Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:17 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - A quick-tempered man acts foolishly and without self-control, And a man of wicked schemes is hated.
  • 新标点和合本 - 轻易发怒的,行事愚妄; 设立诡计的,被人恨恶。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 轻易发怒的,行事愚昧; 擅长诡计的,被人恨恶。
  • 和合本2010(神版-简体) - 轻易发怒的,行事愚昧; 擅长诡计的,被人恨恶。
  • 当代译本 - 急躁易怒的人做事愚昧, 阴险奸诈之人遭人痛恨。
  • 圣经新译本 - 轻易动怒的,行事愚妄; 心怀诡计的人,被人恨恶。
  • 中文标准译本 - 轻易发怒的,做事愚妄; 谋设诡计的,被人恨恶。
  • 现代标点和合本 - 轻易发怒的行事愚妄, 设立诡计的被人恨恶。
  • 和合本(拼音版) - 轻易发怒的,行事愚妄; 设立诡计的,被人恨恶。
  • New International Version - A quick-tempered person does foolish things, and the one who devises evil schemes is hated.
  • New International Reader's Version - Anyone who gets angry quickly does foolish things. And a person who is tricky is hated.
  • English Standard Version - A man of quick temper acts foolishly, and a man of evil devices is hated.
  • New Living Translation - Short-tempered people do foolish things, and schemers are hated.
  • The Message - The hotheaded do things they’ll later regret; the coldhearted get the cold shoulder.
  • Christian Standard Bible - A quick-tempered person acts foolishly, and one who schemes is hated.
  • New American Standard Bible - A quick-tempered person acts foolishly, And a person of evil devices is hated.
  • New King James Version - A quick-tempered man acts foolishly, And a man of wicked intentions is hated.
  • American Standard Version - He that is soon angry will deal foolishly; And a man of wicked devices is hated.
  • King James Version - He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
  • New English Translation - A person who has a quick temper does foolish things, and a person with crafty schemes is hated.
  • World English Bible - He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
  • 新標點和合本 - 輕易發怒的,行事愚妄; 設立詭計的,被人恨惡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 輕易發怒的,行事愚昧; 擅長詭計的,被人恨惡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 輕易發怒的,行事愚昧; 擅長詭計的,被人恨惡。
  • 當代譯本 - 急躁易怒的人做事愚昧, 陰險奸詐之人遭人痛恨。
  • 聖經新譯本 - 輕易動怒的,行事愚妄; 心懷詭計的人,被人恨惡。
  • 呂振中譯本 - 發怒暴躁的、行事愚妄; 有謀算的能夠忍耐 。
  • 中文標準譯本 - 輕易發怒的,做事愚妄; 謀設詭計的,被人恨惡。
  • 現代標點和合本 - 輕易發怒的行事愚妄, 設立詭計的被人恨惡。
  • 文理和合譯本 - 易怒者必妄為、謀惡者必見惡、
  • 文理委辦譯本 - 易怒者妄為、謀不軌者見惡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 易怒者妄為、設詭計者見惡、
  • Nueva Versión Internacional - El iracundo comete locuras, pero el prudente sabe aguantar.
  • 현대인의 성경 - 성미가 급한 사람은 어리석은 짓을 하고 악한 일을 꾀하는 자는 미움을 받는다.
  • Новый Русский Перевод - Гневливый делает глупости, и лукавого ненавидят.
  • Восточный перевод - Гневливый делает глупости, и лукавого ненавидят.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гневливый делает глупости, и лукавого ненавидят.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гневливый делает глупости, и лукавого ненавидят.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme coléreux fait des sottises ; qui a de mauvais desseins s’attire la haine.
  • リビングバイブル - 短気な人は愚かなことをし、 忍耐強い人をきらいます。
  • Nova Versão Internacional - Quem é irritadiço faz tolices, e o homem cheio de astúcias é odiado.
  • Hoffnung für alle - Wer jähzornig ist, richtet viel Schaden an. Wer hinterlistige Pläne schmiedet, macht sich verhasst.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người nóng tính hành động điên rồ, người mưu đồ việc ác chẳng được ai ưa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนวู่วามทำอะไรโง่ๆ และคนเจ้าเล่ห์เป็นที่เกลียดชัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​เจ้า​โทสะ​ประพฤติ​อย่าง​คน​ไร้​ปัญญา และ​คน​เจ้า​เล่ห์​เพทุบาย​ถูก​ผู้​คน​เกลียด​ชัง
交叉引用
  • Proverbs 12:2 - A good man will obtain favor from the Lord, But He will condemn a man who devises evil.
  • Esther 3:6 - But he disdained laying hands on Mordecai alone, for they had told him who the people of Mordecai were (his nationality); so Haman determined to destroy all the Jews, the people of Mordecai, who lived throughout the kingdom of Ahasuerus.
  • Esther 7:5 - Then King Ahasuerus (Xerxes) asked Queen Esther, “Who is he, and where is he, who dares to do such a thing?”
  • Esther 7:6 - Esther said, “An adversary and an enemy is Haman, this evil man.” Then Haman became terrified before the king and queen.
  • Jeremiah 5:26 - For wicked men are found among My people, They watch like fowlers who lie in wait; They set a trap, They catch men.
  • Jeremiah 5:27 - As a cage is full of birds, So are their houses full of deceit and treachery; Therefore they have become influential and rich.
  • Jeremiah 5:28 - They are fat and they are sleek (prosperous), They excel in acts of wickedness; They do not plead the cause, The cause of the orphan, so that they [the wicked] may prosper, And they do not defend the rights of the poor.
  • Jeremiah 5:29 - Shall I not punish them [for these things]?’ says the Lord. ‘Shall I not avenge Myself On such a nation as this?’
  • Proverbs 22:24 - Do not even associate with a man given to angry outbursts; Or go [along] with a hot-tempered man,
  • Proverbs 6:18 - A heart that creates wicked plans, Feet that run swiftly to evil,
  • Proverbs 12:16 - The [arrogant] fool’s anger is quickly known [because he lacks self-control and common sense], But a prudent man ignores an insult.
  • Isaiah 32:7 - As for the rogue, his weapons are evil; He conceives wicked plans To ruin the poor with lies, Even when the plea of the needy one is just and right.
  • Ecclesiastes 7:9 - Do not be eager in your heart to be angry, For anger dwells in the heart of fools.
  • Proverbs 15:18 - A hot-tempered man stirs up strife, But he who is slow to anger and patient calms disputes.
  • Proverbs 16:32 - He who is slow to anger is better and more honorable than the mighty [soldier], And he who rules and controls his own spirit, than he who captures a city.
  • James 1:19 - Understand this, my beloved brothers and sisters. Let everyone be quick to hear [be a careful, thoughtful listener], slow to speak [a speaker of carefully chosen words and], slow to anger [patient, reflective, forgiving];
  • Proverbs 29:22 - An angry man stirs up strife, And a hot-tempered and undisciplined man commits many transgressions.
  • Proverbs 14:29 - He who is slow to anger has great understanding [and profits from his self-control], But he who is quick-tempered exposes and exalts his foolishness [for all to see].
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - A quick-tempered man acts foolishly and without self-control, And a man of wicked schemes is hated.
  • 新标点和合本 - 轻易发怒的,行事愚妄; 设立诡计的,被人恨恶。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 轻易发怒的,行事愚昧; 擅长诡计的,被人恨恶。
  • 和合本2010(神版-简体) - 轻易发怒的,行事愚昧; 擅长诡计的,被人恨恶。
  • 当代译本 - 急躁易怒的人做事愚昧, 阴险奸诈之人遭人痛恨。
  • 圣经新译本 - 轻易动怒的,行事愚妄; 心怀诡计的人,被人恨恶。
  • 中文标准译本 - 轻易发怒的,做事愚妄; 谋设诡计的,被人恨恶。
  • 现代标点和合本 - 轻易发怒的行事愚妄, 设立诡计的被人恨恶。
  • 和合本(拼音版) - 轻易发怒的,行事愚妄; 设立诡计的,被人恨恶。
  • New International Version - A quick-tempered person does foolish things, and the one who devises evil schemes is hated.
  • New International Reader's Version - Anyone who gets angry quickly does foolish things. And a person who is tricky is hated.
  • English Standard Version - A man of quick temper acts foolishly, and a man of evil devices is hated.
  • New Living Translation - Short-tempered people do foolish things, and schemers are hated.
  • The Message - The hotheaded do things they’ll later regret; the coldhearted get the cold shoulder.
  • Christian Standard Bible - A quick-tempered person acts foolishly, and one who schemes is hated.
  • New American Standard Bible - A quick-tempered person acts foolishly, And a person of evil devices is hated.
  • New King James Version - A quick-tempered man acts foolishly, And a man of wicked intentions is hated.
  • American Standard Version - He that is soon angry will deal foolishly; And a man of wicked devices is hated.
  • King James Version - He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
  • New English Translation - A person who has a quick temper does foolish things, and a person with crafty schemes is hated.
  • World English Bible - He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
  • 新標點和合本 - 輕易發怒的,行事愚妄; 設立詭計的,被人恨惡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 輕易發怒的,行事愚昧; 擅長詭計的,被人恨惡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 輕易發怒的,行事愚昧; 擅長詭計的,被人恨惡。
  • 當代譯本 - 急躁易怒的人做事愚昧, 陰險奸詐之人遭人痛恨。
  • 聖經新譯本 - 輕易動怒的,行事愚妄; 心懷詭計的人,被人恨惡。
  • 呂振中譯本 - 發怒暴躁的、行事愚妄; 有謀算的能夠忍耐 。
  • 中文標準譯本 - 輕易發怒的,做事愚妄; 謀設詭計的,被人恨惡。
  • 現代標點和合本 - 輕易發怒的行事愚妄, 設立詭計的被人恨惡。
  • 文理和合譯本 - 易怒者必妄為、謀惡者必見惡、
  • 文理委辦譯本 - 易怒者妄為、謀不軌者見惡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 易怒者妄為、設詭計者見惡、
  • Nueva Versión Internacional - El iracundo comete locuras, pero el prudente sabe aguantar.
  • 현대인의 성경 - 성미가 급한 사람은 어리석은 짓을 하고 악한 일을 꾀하는 자는 미움을 받는다.
  • Новый Русский Перевод - Гневливый делает глупости, и лукавого ненавидят.
  • Восточный перевод - Гневливый делает глупости, и лукавого ненавидят.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гневливый делает глупости, и лукавого ненавидят.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гневливый делает глупости, и лукавого ненавидят.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme coléreux fait des sottises ; qui a de mauvais desseins s’attire la haine.
  • リビングバイブル - 短気な人は愚かなことをし、 忍耐強い人をきらいます。
  • Nova Versão Internacional - Quem é irritadiço faz tolices, e o homem cheio de astúcias é odiado.
  • Hoffnung für alle - Wer jähzornig ist, richtet viel Schaden an. Wer hinterlistige Pläne schmiedet, macht sich verhasst.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người nóng tính hành động điên rồ, người mưu đồ việc ác chẳng được ai ưa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนวู่วามทำอะไรโง่ๆ และคนเจ้าเล่ห์เป็นที่เกลียดชัง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​เจ้า​โทสะ​ประพฤติ​อย่าง​คน​ไร้​ปัญญา และ​คน​เจ้า​เล่ห์​เพทุบาย​ถูก​ผู้​คน​เกลียด​ชัง
  • Proverbs 12:2 - A good man will obtain favor from the Lord, But He will condemn a man who devises evil.
  • Esther 3:6 - But he disdained laying hands on Mordecai alone, for they had told him who the people of Mordecai were (his nationality); so Haman determined to destroy all the Jews, the people of Mordecai, who lived throughout the kingdom of Ahasuerus.
  • Esther 7:5 - Then King Ahasuerus (Xerxes) asked Queen Esther, “Who is he, and where is he, who dares to do such a thing?”
  • Esther 7:6 - Esther said, “An adversary and an enemy is Haman, this evil man.” Then Haman became terrified before the king and queen.
  • Jeremiah 5:26 - For wicked men are found among My people, They watch like fowlers who lie in wait; They set a trap, They catch men.
  • Jeremiah 5:27 - As a cage is full of birds, So are their houses full of deceit and treachery; Therefore they have become influential and rich.
  • Jeremiah 5:28 - They are fat and they are sleek (prosperous), They excel in acts of wickedness; They do not plead the cause, The cause of the orphan, so that they [the wicked] may prosper, And they do not defend the rights of the poor.
  • Jeremiah 5:29 - Shall I not punish them [for these things]?’ says the Lord. ‘Shall I not avenge Myself On such a nation as this?’
  • Proverbs 22:24 - Do not even associate with a man given to angry outbursts; Or go [along] with a hot-tempered man,
  • Proverbs 6:18 - A heart that creates wicked plans, Feet that run swiftly to evil,
  • Proverbs 12:16 - The [arrogant] fool’s anger is quickly known [because he lacks self-control and common sense], But a prudent man ignores an insult.
  • Isaiah 32:7 - As for the rogue, his weapons are evil; He conceives wicked plans To ruin the poor with lies, Even when the plea of the needy one is just and right.
  • Ecclesiastes 7:9 - Do not be eager in your heart to be angry, For anger dwells in the heart of fools.
  • Proverbs 15:18 - A hot-tempered man stirs up strife, But he who is slow to anger and patient calms disputes.
  • Proverbs 16:32 - He who is slow to anger is better and more honorable than the mighty [soldier], And he who rules and controls his own spirit, than he who captures a city.
  • James 1:19 - Understand this, my beloved brothers and sisters. Let everyone be quick to hear [be a careful, thoughtful listener], slow to speak [a speaker of carefully chosen words and], slow to anger [patient, reflective, forgiving];
  • Proverbs 29:22 - An angry man stirs up strife, And a hot-tempered and undisciplined man commits many transgressions.
  • Proverbs 14:29 - He who is slow to anger has great understanding [and profits from his self-control], But he who is quick-tempered exposes and exalts his foolishness [for all to see].
圣经
资源
计划
奉献