Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:15 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Une raison saine procure la faveur, mais le chemin des traîtres est rude .
  • 新标点和合本 - 美好的聪明使人蒙恩; 奸诈人的道路崎岖难行。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 美好的见识使人得宠; 奸诈人的道路恒久奸诈 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 美好的见识使人得宠; 奸诈人的道路恒久奸诈 。
  • 当代译本 - 睿智使人蒙恩惠, 奸徒之路通灭亡。
  • 圣经新译本 - 聪颖的明慧使人蒙恩, 奸诈人的道路崎岖难行。
  • 中文标准译本 - 美好的见识,带来恩惠; 背信者的路,总是艰难 。
  • 现代标点和合本 - 美好的聪明使人蒙恩, 奸诈人的道路崎岖难行。
  • 和合本(拼音版) - 美好的聪明,使人蒙恩, 奸诈人的道路,崎岖难行。
  • New International Version - Good judgment wins favor, but the way of the unfaithful leads to their destruction.
  • New International Reader's Version - Good judgment wins favor. But the way of liars leads to their ruin.
  • English Standard Version - Good sense wins favor, but the way of the treacherous is their ruin.
  • New Living Translation - A person with good sense is respected; a treacherous person is headed for destruction.
  • The Message - Sound thinking makes for gracious living, but liars walk a rough road.
  • Christian Standard Bible - Good sense wins favor, but the way of the treacherous never changes.
  • New American Standard Bible - Good understanding produces favor, But the way of the treacherous is their own disaster.
  • New King James Version - Good understanding gains favor, But the way of the unfaithful is hard.
  • Amplified Bible - Good understanding wins favor [from others], But the way of the unfaithful is hard [like barren, dry soil].
  • American Standard Version - Good understanding giveth favor; But the way of the transgressor is hard.
  • King James Version - Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
  • New English Translation - Keen insight wins favor, but the conduct of the unfaithful is harsh.
  • World English Bible - Good understanding wins favor, but the way of the unfaithful is hard.
  • 新標點和合本 - 美好的聰明使人蒙恩; 奸詐人的道路崎嶇難行。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 美好的見識使人得寵; 奸詐人的道路恆久奸詐 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 美好的見識使人得寵; 奸詐人的道路恆久奸詐 。
  • 當代譯本 - 睿智使人蒙恩惠, 奸徒之路通滅亡。
  • 聖經新譯本 - 聰穎的明慧使人蒙恩, 奸詐人的道路崎嶇難行。
  • 呂振中譯本 - 恰好的練達博得人的恩悅 ; 奸詐人的路引至毁滅 。
  • 中文標準譯本 - 美好的見識,帶來恩惠; 背信者的路,總是艱難 。
  • 現代標點和合本 - 美好的聰明使人蒙恩, 奸詐人的道路崎嶇難行。
  • 文理和合譯本 - 睿智授人恩澤、奸人之路崎嶇、
  • 文理委辦譯本 - 明哲之人、必蒙恩寵、犯罪之徒、必遭困苦。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 明哲為美、使人蒙恩、悖逆者所行之道艱難、
  • Nueva Versión Internacional - El buen juicio redunda en aprecio, pero el camino del infiel no cambia.
  • 현대인의 성경 - 교양 있는 사람은 은혜를 끼치지만 신실치 못한 자의 길은 험하기만 하다.
  • Новый Русский Перевод - Здравый разум вызывает расположение, а путь вероломных ведет к погибели .
  • Восточный перевод - Здравый разум вызывает расположение, а путь вероломных суров .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Здравый разум вызывает расположение, а путь вероломных суров .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Здравый разум вызывает расположение, а путь вероломных суров .
  • リビングバイブル - 物事のよくわかる人は高く評価され、 裏切り者は苦い思いをします。
  • Nova Versão Internacional - O bom entendimento conquista favor, mas o caminho do infiel é áspero .
  • Hoffnung für alle - Der Vernünftige findet Anerkennung, wer aber treulos ist, läuft in sein Unglück .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lương tri đem lại lòng mến phục; nhưng đường xảo trá dẫy đầy gian nan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วิจารณญาณที่ดีจะนำไปสู่ความโปรดปราน แต่ทางของคนอสัตย์นำไปสู่ความพินาศ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​เข้าใจ​ดี​ทำให้​เกิด​ความ​พอใจ แต่​วิถี​ทาง​ของ​คน​ชั่วร้าย​นำ​ไป​สู่​ความ​พินาศ
交叉引用
  • Proverbes 14:35 - Le roi accorde sa faveur à ceux qui le servent avec intelligence, mais sa colère atteint celui qui fait honte.
  • Psaumes 111:10 - La sagesse commence ╵par la crainte de l’Eternel . Qui observe ses lois ╵a une saine intelligence. Sa louange subsiste ╵jusqu’en l’éternité.
  • 1 Samuel 18:14 - Il réussissait dans tout ce qu’il entreprenait, car l’Eternel était avec lui.
  • 1 Samuel 18:15 - Lorsque Saül constata ses grands succès, sa peur ne fit qu’augmenter.
  • 1 Samuel 18:16 - Par contre, tout Israël et tout Juda aimaient David, car il marchait à la tête de leurs soldats dans les expéditions militaires.
  • Psaumes 95:9 - où vos ancêtres m’ont provoqué, voulant me forcer la main, ╵bien qu’ils m’aient vu à l’action.
  • Psaumes 95:10 - Pendant quarante ans , ╵j’ai éprouvé du dégoût ╵pour cette génération, et j’ai dit alors : ╵C’est un peuple égaré par son cœur, et qui ne fait aucun cas ╵des voies que je lui prescris.
  • Psaumes 95:11 - C’est pourquoi, dans ma colère, ╵j’ai fait ce serment : ils n’entreront pas dans le lieu de repos ╵que j’avais prévu pour eux.
  • Proverbes 15:10 - Une dure leçon attend celui qui s’écarte du droit chemin ; qui déteste être repris périra.
  • Luc 2:52 - Jésus grandissait et progressait en sagesse, et il se rendait toujours plus agréable à Dieu et aux hommes.
  • Jérémie 2:19 - Car ta méchanceté ╵entraînera ton châtiment, ton infidélité ╵fera venir ta punition. Sache et vois bien ╵combien il est mauvais, ╵combien il est amer de t’être détourné ╵de l’Eternel, ton Dieu, de ne plus avoir peur de moi. L’Eternel le déclare, ╵le Seigneur des armées célestes.
  • Romains 6:21 - Or, quels fruits portiez-vous alors ? Des actes qui vous font rougir de honte aujourd’hui, car ils conduisent à la mort.
  • Proverbes 4:19 - La route des méchants, elle, est plongée dans l’obscurité : ils n’aperçoivent pas l’obstacle qui les fera tomber.
  • Actes 7:10 - Il le délivra de toutes ses épreuves et, dans sa grâce, il lui donna la sagesse nécessaire devant le pharaon, roi d’Egypte, si bien qu’il fut nommé gouverneur du pays et de toute la maison royale.
  • Proverbes 3:4 - et tu obtiendras la faveur de Dieu et des hommes, tu auras la réputation d’être un homme de bon sens.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Une raison saine procure la faveur, mais le chemin des traîtres est rude .
  • 新标点和合本 - 美好的聪明使人蒙恩; 奸诈人的道路崎岖难行。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 美好的见识使人得宠; 奸诈人的道路恒久奸诈 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 美好的见识使人得宠; 奸诈人的道路恒久奸诈 。
  • 当代译本 - 睿智使人蒙恩惠, 奸徒之路通灭亡。
  • 圣经新译本 - 聪颖的明慧使人蒙恩, 奸诈人的道路崎岖难行。
  • 中文标准译本 - 美好的见识,带来恩惠; 背信者的路,总是艰难 。
  • 现代标点和合本 - 美好的聪明使人蒙恩, 奸诈人的道路崎岖难行。
  • 和合本(拼音版) - 美好的聪明,使人蒙恩, 奸诈人的道路,崎岖难行。
  • New International Version - Good judgment wins favor, but the way of the unfaithful leads to their destruction.
  • New International Reader's Version - Good judgment wins favor. But the way of liars leads to their ruin.
  • English Standard Version - Good sense wins favor, but the way of the treacherous is their ruin.
  • New Living Translation - A person with good sense is respected; a treacherous person is headed for destruction.
  • The Message - Sound thinking makes for gracious living, but liars walk a rough road.
  • Christian Standard Bible - Good sense wins favor, but the way of the treacherous never changes.
  • New American Standard Bible - Good understanding produces favor, But the way of the treacherous is their own disaster.
  • New King James Version - Good understanding gains favor, But the way of the unfaithful is hard.
  • Amplified Bible - Good understanding wins favor [from others], But the way of the unfaithful is hard [like barren, dry soil].
  • American Standard Version - Good understanding giveth favor; But the way of the transgressor is hard.
  • King James Version - Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
  • New English Translation - Keen insight wins favor, but the conduct of the unfaithful is harsh.
  • World English Bible - Good understanding wins favor, but the way of the unfaithful is hard.
  • 新標點和合本 - 美好的聰明使人蒙恩; 奸詐人的道路崎嶇難行。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 美好的見識使人得寵; 奸詐人的道路恆久奸詐 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 美好的見識使人得寵; 奸詐人的道路恆久奸詐 。
  • 當代譯本 - 睿智使人蒙恩惠, 奸徒之路通滅亡。
  • 聖經新譯本 - 聰穎的明慧使人蒙恩, 奸詐人的道路崎嶇難行。
  • 呂振中譯本 - 恰好的練達博得人的恩悅 ; 奸詐人的路引至毁滅 。
  • 中文標準譯本 - 美好的見識,帶來恩惠; 背信者的路,總是艱難 。
  • 現代標點和合本 - 美好的聰明使人蒙恩, 奸詐人的道路崎嶇難行。
  • 文理和合譯本 - 睿智授人恩澤、奸人之路崎嶇、
  • 文理委辦譯本 - 明哲之人、必蒙恩寵、犯罪之徒、必遭困苦。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 明哲為美、使人蒙恩、悖逆者所行之道艱難、
  • Nueva Versión Internacional - El buen juicio redunda en aprecio, pero el camino del infiel no cambia.
  • 현대인의 성경 - 교양 있는 사람은 은혜를 끼치지만 신실치 못한 자의 길은 험하기만 하다.
  • Новый Русский Перевод - Здравый разум вызывает расположение, а путь вероломных ведет к погибели .
  • Восточный перевод - Здравый разум вызывает расположение, а путь вероломных суров .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Здравый разум вызывает расположение, а путь вероломных суров .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Здравый разум вызывает расположение, а путь вероломных суров .
  • リビングバイブル - 物事のよくわかる人は高く評価され、 裏切り者は苦い思いをします。
  • Nova Versão Internacional - O bom entendimento conquista favor, mas o caminho do infiel é áspero .
  • Hoffnung für alle - Der Vernünftige findet Anerkennung, wer aber treulos ist, läuft in sein Unglück .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lương tri đem lại lòng mến phục; nhưng đường xảo trá dẫy đầy gian nan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วิจารณญาณที่ดีจะนำไปสู่ความโปรดปราน แต่ทางของคนอสัตย์นำไปสู่ความพินาศ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​เข้าใจ​ดี​ทำให้​เกิด​ความ​พอใจ แต่​วิถี​ทาง​ของ​คน​ชั่วร้าย​นำ​ไป​สู่​ความ​พินาศ
  • Proverbes 14:35 - Le roi accorde sa faveur à ceux qui le servent avec intelligence, mais sa colère atteint celui qui fait honte.
  • Psaumes 111:10 - La sagesse commence ╵par la crainte de l’Eternel . Qui observe ses lois ╵a une saine intelligence. Sa louange subsiste ╵jusqu’en l’éternité.
  • 1 Samuel 18:14 - Il réussissait dans tout ce qu’il entreprenait, car l’Eternel était avec lui.
  • 1 Samuel 18:15 - Lorsque Saül constata ses grands succès, sa peur ne fit qu’augmenter.
  • 1 Samuel 18:16 - Par contre, tout Israël et tout Juda aimaient David, car il marchait à la tête de leurs soldats dans les expéditions militaires.
  • Psaumes 95:9 - où vos ancêtres m’ont provoqué, voulant me forcer la main, ╵bien qu’ils m’aient vu à l’action.
  • Psaumes 95:10 - Pendant quarante ans , ╵j’ai éprouvé du dégoût ╵pour cette génération, et j’ai dit alors : ╵C’est un peuple égaré par son cœur, et qui ne fait aucun cas ╵des voies que je lui prescris.
  • Psaumes 95:11 - C’est pourquoi, dans ma colère, ╵j’ai fait ce serment : ils n’entreront pas dans le lieu de repos ╵que j’avais prévu pour eux.
  • Proverbes 15:10 - Une dure leçon attend celui qui s’écarte du droit chemin ; qui déteste être repris périra.
  • Luc 2:52 - Jésus grandissait et progressait en sagesse, et il se rendait toujours plus agréable à Dieu et aux hommes.
  • Jérémie 2:19 - Car ta méchanceté ╵entraînera ton châtiment, ton infidélité ╵fera venir ta punition. Sache et vois bien ╵combien il est mauvais, ╵combien il est amer de t’être détourné ╵de l’Eternel, ton Dieu, de ne plus avoir peur de moi. L’Eternel le déclare, ╵le Seigneur des armées célestes.
  • Romains 6:21 - Or, quels fruits portiez-vous alors ? Des actes qui vous font rougir de honte aujourd’hui, car ils conduisent à la mort.
  • Proverbes 4:19 - La route des méchants, elle, est plongée dans l’obscurité : ils n’aperçoivent pas l’obstacle qui les fera tomber.
  • Actes 7:10 - Il le délivra de toutes ses épreuves et, dans sa grâce, il lui donna la sagesse nécessaire devant le pharaon, roi d’Egypte, si bien qu’il fut nommé gouverneur du pays et de toute la maison royale.
  • Proverbes 3:4 - et tu obtiendras la faveur de Dieu et des hommes, tu auras la réputation d’être un homme de bon sens.
圣经
资源
计划
奉献