Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:12 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - Не сбывающаяся надежда томит сердце, а сбывшееся желание – дерево жизни.
  • 新标点和合本 - 所盼望的迟延未得,令人心忧; 所愿意的临到,却是生命树。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 盼望迟延,令人心忧; 愿望实现,就是得到生命树。
  • 和合本2010(神版-简体) - 盼望迟延,令人心忧; 愿望实现,就是得到生命树。
  • 当代译本 - 盼望无期,使人忧伤; 夙愿得偿,带来生机 。
  • 圣经新译本 - 所盼望的迟延未得,令人心忧; 所愿的来到,好比生命树。
  • 中文标准译本 - 期望被拖延,使人心忧患; 愿望得实现,就是生命树。
  • 现代标点和合本 - 所盼望的迟延未得,令人心忧; 所愿意的临到,却是生命树。
  • 和合本(拼音版) - 所盼望的迟延未得,令人心忧, 所愿意的临到,却是生命树。
  • New International Version - Hope deferred makes the heart sick, but a longing fulfilled is a tree of life.
  • New International Reader's Version - Hope that is put off makes one sick at heart. But a desire that is met is like a tree of life.
  • English Standard Version - Hope deferred makes the heart sick, but a desire fulfilled is a tree of life.
  • New Living Translation - Hope deferred makes the heart sick, but a dream fulfilled is a tree of life.
  • The Message - Unrelenting disappointment leaves you heartsick, but a sudden good break can turn life around.
  • Christian Standard Bible - Hope delayed makes the heart sick, but desire fulfilled is a tree of life.
  • New American Standard Bible - Hope deferred makes the heart sick, But desire fulfilled is a tree of life.
  • New King James Version - Hope deferred makes the heart sick, But when the desire comes, it is a tree of life.
  • Amplified Bible - Hope deferred makes the heart sick, But when desire is fulfilled, it is a tree of life.
  • American Standard Version - Hope deferred maketh the heart sick; But when the desire cometh, it is a tree of life.
  • King James Version - Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
  • New English Translation - Hope deferred makes the heart sick, but a longing fulfilled is like a tree of life.
  • World English Bible - Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
  • 新標點和合本 - 所盼望的遲延未得,令人心憂; 所願意的臨到,卻是生命樹。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 盼望遲延,令人心憂; 願望實現,就是得到生命樹。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 盼望遲延,令人心憂; 願望實現,就是得到生命樹。
  • 當代譯本 - 盼望無期,使人憂傷; 夙願得償,帶來生機 。
  • 聖經新譯本 - 所盼望的遲延未得,令人心憂; 所願的來到,好比生命樹。
  • 呂振中譯本 - 所盼望的遷延而未得、令人憂苦; 所切願的一來到,乃 像 生命之樹。
  • 中文標準譯本 - 期望被拖延,使人心憂患; 願望得實現,就是生命樹。
  • 現代標點和合本 - 所盼望的遲延未得,令人心憂; 所願意的臨到,卻是生命樹。
  • 文理和合譯本 - 所望遲滯、致中心懷憂、所欲既成、乃生命之樹、
  • 文理委辦譯本 - 日望不得者、使心懷憂、所欲不遂者、猶生命之樹。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 望而不得、使心憂傷、所欲既遂、如得生命之樹、
  • Nueva Versión Internacional - La esperanza frustrada aflige al corazón; el deseo cumplido es un árbol de vida.
  • 현대인의 성경 - 사람은 바라던 것이 제대로 이루어지지 않을 때 상심하게 되지만 소원하던 것이 이루어지면 기뻐하고 즐거워한다.
  • Восточный перевод - Не сбывающаяся надежда томит сердце, а сбывшееся желание – дерево жизни.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не сбывающаяся надежда томит сердце, а сбывшееся желание – дерево жизни.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не сбывающаяся надежда томит сердце, а сбывшееся желание – дерево жизни.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un espoir différé rend le cœur malade ; un désir exaucé est comme un arbre de vie .
  • リビングバイブル - 長い間期待が延ばされると心を病みますが、 待ち望んだ夢が実現すると、 生きているのが楽しくなります。
  • Nova Versão Internacional - A esperança que se retarda deixa o coração doente, mas o anseio satisfeito é árvore de vida.
  • Hoffnung für alle - Endloses Hoffen macht das Herz krank; ein erfüllter Wunsch schenkt neue Lebensfreude .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hy vọng trì hoãn khiến lòng đau ê ẩm, mộng được thành làm phấn chấn tâm can.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความหวังที่ถูกประวิงไว้ทรมานจิตใจคน แต่ความสมปรารถนาเป็นต้นไม้แห่งชีวิต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​หวัง​ที่​มี​อุปสรรค​ขวาง​กั้น​ทำให้​ท้อ​ใจ แต่​ความ​ต้องการ​ที่​ได้​ดั่ง​ใจ​ปรารถนา​คือ​ต้นไม้​แห่ง​ชีวิต
交叉引用
  • Псалтирь 42:1 - Оправдай меня, Боже, вступись в мою тяжбу с народом безбожным, от лживых и злобных спаси меня.
  • Псалтирь 42:2 - Ты – Бог, крепость моя. Почему Ты отверг меня? Почему я скитаюсь, плача, оскорбленный моим врагом?
  • Псалтирь 42:3 - Пошли Свой свет и истину – пусть они меня направляют; пусть приведут на святую гору Твою, к месту, где Ты обитаешь.
  • Откровение 22:2 - посредине центральной улицы города. По обе стороны реки растет дерево жизни. Оно плодоносит двенадцать раз в год, давая каждый месяц свой плод, а листья дерева предназначены для исцеления народов .
  • Книга Песнь Песней 5:8 - Дочери Иерусалима, я заклинаю вас, если встретите возлюбленного моего, передайте ему, что я изнемогаю от любви.
  • Луки 2:29 - – Владыка! Как Ты и обещал, теперь Ты отпускаешь Своего слугу с миром,
  • Луки 2:30 - потому что мои глаза увидели спасение Твое,
  • Притчи 11:30 - Плод праведника – дерево жизни, и мудрец привлекает души .
  • 1 Царств 1:26 - и она сказала ему: – Верно, как и то, что ты жив, мой господин, я – та самая женщина, которая стояла здесь, рядом с тобой, молясь Господу.
  • 1 Царств 1:27 - Я молилась об этом ребенке, и Господь дал мне то, о чем я Его просила.
  • 1 Царств 1:28 - Теперь я отдаю его Господу. Пусть он принадлежит Господу всю его жизнь. И он поклонился там Господу.
  • Бытие 46:30 - Израиль сказал Иосифу: – Теперь я могу и умереть, потому что увидел своими глазами, что ты жив.
  • Псалтирь 69:3 - Пусть все, кто ищет жизни моей, будут пристыжены и посрамлены. Пусть все, кто хочет моей погибели, в бесчестии повернут назад.
  • Бытие 21:6 - Сарра сказала: – Бог заставил меня смеяться; каждый, кто услышит об этом, рассмеется вместе со мной.
  • Бытие 21:7 - И добавила: – Кто бы сказал Аврааму, что Сарра будет кормить грудью? Но я родила ему сына в его старости.
  • Псалтирь 143:7 - Протяни руку Свою с высоты; избавь меня и спаси от великих вод, от рук чужеземцев,
  • Псалтирь 40:2 - Блажен тот, кто о слабом заботится: во время беды избавит его Господь.
  • Псалтирь 40:3 - Господь сохранит его и сбережет ему жизнь, счастьем одарит его на земле и не отдаст его на произвол врагов.
  • Псалтирь 17:15 - Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов, множество молний – и разбил их.
  • Притчи 3:18 - Дерево жизни она для тех, кто ею овладеет; счастливы те, кто ее удержит.
  • Притчи 13:19 - Сладко душе сбывшееся желание, а глупцам противно от зла отвернуться.
  • Иоанна 16:22 - Так и с вами, сейчас у вас время скорби, но когда Я снова вас увижу и вы обрадуетесь, никто больше уже не отнимет вашей радости.
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - Не сбывающаяся надежда томит сердце, а сбывшееся желание – дерево жизни.
  • 新标点和合本 - 所盼望的迟延未得,令人心忧; 所愿意的临到,却是生命树。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 盼望迟延,令人心忧; 愿望实现,就是得到生命树。
  • 和合本2010(神版-简体) - 盼望迟延,令人心忧; 愿望实现,就是得到生命树。
  • 当代译本 - 盼望无期,使人忧伤; 夙愿得偿,带来生机 。
  • 圣经新译本 - 所盼望的迟延未得,令人心忧; 所愿的来到,好比生命树。
  • 中文标准译本 - 期望被拖延,使人心忧患; 愿望得实现,就是生命树。
  • 现代标点和合本 - 所盼望的迟延未得,令人心忧; 所愿意的临到,却是生命树。
  • 和合本(拼音版) - 所盼望的迟延未得,令人心忧, 所愿意的临到,却是生命树。
  • New International Version - Hope deferred makes the heart sick, but a longing fulfilled is a tree of life.
  • New International Reader's Version - Hope that is put off makes one sick at heart. But a desire that is met is like a tree of life.
  • English Standard Version - Hope deferred makes the heart sick, but a desire fulfilled is a tree of life.
  • New Living Translation - Hope deferred makes the heart sick, but a dream fulfilled is a tree of life.
  • The Message - Unrelenting disappointment leaves you heartsick, but a sudden good break can turn life around.
  • Christian Standard Bible - Hope delayed makes the heart sick, but desire fulfilled is a tree of life.
  • New American Standard Bible - Hope deferred makes the heart sick, But desire fulfilled is a tree of life.
  • New King James Version - Hope deferred makes the heart sick, But when the desire comes, it is a tree of life.
  • Amplified Bible - Hope deferred makes the heart sick, But when desire is fulfilled, it is a tree of life.
  • American Standard Version - Hope deferred maketh the heart sick; But when the desire cometh, it is a tree of life.
  • King James Version - Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
  • New English Translation - Hope deferred makes the heart sick, but a longing fulfilled is like a tree of life.
  • World English Bible - Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
  • 新標點和合本 - 所盼望的遲延未得,令人心憂; 所願意的臨到,卻是生命樹。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 盼望遲延,令人心憂; 願望實現,就是得到生命樹。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 盼望遲延,令人心憂; 願望實現,就是得到生命樹。
  • 當代譯本 - 盼望無期,使人憂傷; 夙願得償,帶來生機 。
  • 聖經新譯本 - 所盼望的遲延未得,令人心憂; 所願的來到,好比生命樹。
  • 呂振中譯本 - 所盼望的遷延而未得、令人憂苦; 所切願的一來到,乃 像 生命之樹。
  • 中文標準譯本 - 期望被拖延,使人心憂患; 願望得實現,就是生命樹。
  • 現代標點和合本 - 所盼望的遲延未得,令人心憂; 所願意的臨到,卻是生命樹。
  • 文理和合譯本 - 所望遲滯、致中心懷憂、所欲既成、乃生命之樹、
  • 文理委辦譯本 - 日望不得者、使心懷憂、所欲不遂者、猶生命之樹。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 望而不得、使心憂傷、所欲既遂、如得生命之樹、
  • Nueva Versión Internacional - La esperanza frustrada aflige al corazón; el deseo cumplido es un árbol de vida.
  • 현대인의 성경 - 사람은 바라던 것이 제대로 이루어지지 않을 때 상심하게 되지만 소원하던 것이 이루어지면 기뻐하고 즐거워한다.
  • Восточный перевод - Не сбывающаяся надежда томит сердце, а сбывшееся желание – дерево жизни.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не сбывающаяся надежда томит сердце, а сбывшееся желание – дерево жизни.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не сбывающаяся надежда томит сердце, а сбывшееся желание – дерево жизни.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un espoir différé rend le cœur malade ; un désir exaucé est comme un arbre de vie .
  • リビングバイブル - 長い間期待が延ばされると心を病みますが、 待ち望んだ夢が実現すると、 生きているのが楽しくなります。
  • Nova Versão Internacional - A esperança que se retarda deixa o coração doente, mas o anseio satisfeito é árvore de vida.
  • Hoffnung für alle - Endloses Hoffen macht das Herz krank; ein erfüllter Wunsch schenkt neue Lebensfreude .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hy vọng trì hoãn khiến lòng đau ê ẩm, mộng được thành làm phấn chấn tâm can.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความหวังที่ถูกประวิงไว้ทรมานจิตใจคน แต่ความสมปรารถนาเป็นต้นไม้แห่งชีวิต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​หวัง​ที่​มี​อุปสรรค​ขวาง​กั้น​ทำให้​ท้อ​ใจ แต่​ความ​ต้องการ​ที่​ได้​ดั่ง​ใจ​ปรารถนา​คือ​ต้นไม้​แห่ง​ชีวิต
  • Псалтирь 42:1 - Оправдай меня, Боже, вступись в мою тяжбу с народом безбожным, от лживых и злобных спаси меня.
  • Псалтирь 42:2 - Ты – Бог, крепость моя. Почему Ты отверг меня? Почему я скитаюсь, плача, оскорбленный моим врагом?
  • Псалтирь 42:3 - Пошли Свой свет и истину – пусть они меня направляют; пусть приведут на святую гору Твою, к месту, где Ты обитаешь.
  • Откровение 22:2 - посредине центральной улицы города. По обе стороны реки растет дерево жизни. Оно плодоносит двенадцать раз в год, давая каждый месяц свой плод, а листья дерева предназначены для исцеления народов .
  • Книга Песнь Песней 5:8 - Дочери Иерусалима, я заклинаю вас, если встретите возлюбленного моего, передайте ему, что я изнемогаю от любви.
  • Луки 2:29 - – Владыка! Как Ты и обещал, теперь Ты отпускаешь Своего слугу с миром,
  • Луки 2:30 - потому что мои глаза увидели спасение Твое,
  • Притчи 11:30 - Плод праведника – дерево жизни, и мудрец привлекает души .
  • 1 Царств 1:26 - и она сказала ему: – Верно, как и то, что ты жив, мой господин, я – та самая женщина, которая стояла здесь, рядом с тобой, молясь Господу.
  • 1 Царств 1:27 - Я молилась об этом ребенке, и Господь дал мне то, о чем я Его просила.
  • 1 Царств 1:28 - Теперь я отдаю его Господу. Пусть он принадлежит Господу всю его жизнь. И он поклонился там Господу.
  • Бытие 46:30 - Израиль сказал Иосифу: – Теперь я могу и умереть, потому что увидел своими глазами, что ты жив.
  • Псалтирь 69:3 - Пусть все, кто ищет жизни моей, будут пристыжены и посрамлены. Пусть все, кто хочет моей погибели, в бесчестии повернут назад.
  • Бытие 21:6 - Сарра сказала: – Бог заставил меня смеяться; каждый, кто услышит об этом, рассмеется вместе со мной.
  • Бытие 21:7 - И добавила: – Кто бы сказал Аврааму, что Сарра будет кормить грудью? Но я родила ему сына в его старости.
  • Псалтирь 143:7 - Протяни руку Свою с высоты; избавь меня и спаси от великих вод, от рук чужеземцев,
  • Псалтирь 40:2 - Блажен тот, кто о слабом заботится: во время беды избавит его Господь.
  • Псалтирь 40:3 - Господь сохранит его и сбережет ему жизнь, счастьем одарит его на земле и не отдаст его на произвол врагов.
  • Псалтирь 17:15 - Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов, множество молний – и разбил их.
  • Притчи 3:18 - Дерево жизни она для тех, кто ею овладеет; счастливы те, кто ее удержит.
  • Притчи 13:19 - Сладко душе сбывшееся желание, а глупцам противно от зла отвернуться.
  • Иоанна 16:22 - Так и с вами, сейчас у вас время скорби, но когда Я снова вас увижу и вы обрадуетесь, никто больше уже не отнимет вашей радости.
圣经
资源
计划
奉献