Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:17 NIV
逐节对照
  • New International Version - Those who are kind benefit themselves, but the cruel bring ruin on themselves.
  • 新标点和合本 - 仁慈的人善待自己; 残忍的人扰害己身。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 仁慈的人善待自己; 残忍的人扰害己身。
  • 和合本2010(神版-简体) - 仁慈的人善待自己; 残忍的人扰害己身。
  • 当代译本 - 仁慈的人造福自己, 残酷的人惹祸上身。
  • 圣经新译本 - 仁慈的人自己获益, 残忍的人自己受害。
  • 中文标准译本 - 仁慈的人,自己获益; 残忍的人,扰害自己。
  • 现代标点和合本 - 仁慈的人善待自己, 残忍的人扰害己身。
  • 和合本(拼音版) - 仁慈的人善待自己; 残忍的人扰害己身。
  • New International Reader's Version - Those who are kind benefit themselves. But mean people bring ruin on themselves.
  • English Standard Version - A man who is kind benefits himself, but a cruel man hurts himself.
  • New Living Translation - Your kindness will reward you, but your cruelty will destroy you.
  • The Message - When you’re kind to others, you help yourself; when you’re cruel to others, you hurt yourself.
  • Christian Standard Bible - A kind man benefits himself, but a cruel person brings ruin on himself.
  • New American Standard Bible - A merciful person does himself good, But the cruel person does himself harm.
  • New King James Version - The merciful man does good for his own soul, But he who is cruel troubles his own flesh.
  • Amplified Bible - The merciful and generous man benefits his soul [for his behavior returns to bless him], But the cruel and callous man does himself harm.
  • American Standard Version - The merciful man doeth good to his own soul; But he that is cruel troubleth his own flesh.
  • King James Version - The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
  • New English Translation - A kind person benefits himself, but a cruel person brings himself trouble.
  • World English Bible - The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
  • 新標點和合本 - 仁慈的人善待自己; 殘忍的人擾害己身。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 仁慈的人善待自己; 殘忍的人擾害己身。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 仁慈的人善待自己; 殘忍的人擾害己身。
  • 當代譯本 - 仁慈的人造福自己, 殘酷的人惹禍上身。
  • 聖經新譯本 - 仁慈的人自己獲益, 殘忍的人自己受害。
  • 呂振中譯本 - 仁慈的人善待自己; 殘忍的人搞壞己身。
  • 中文標準譯本 - 仁慈的人,自己獲益; 殘忍的人,擾害自己。
  • 現代標點和合本 - 仁慈的人善待自己, 殘忍的人擾害己身。
  • 文理和合譯本 - 仁慈者益己命、殘刻者害厥身、
  • 文理委辦譯本 - 益人者正以益己、損人者適以損己。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 仁慈者加增己益、殘忍者擾害己身、
  • Nueva Versión Internacional - El que es bondadoso se beneficia a sí mismo; el que es cruel, a sí mismo se perjudica.
  • 현대인의 성경 - 사람이 친절하면 자기 자신에게 유익을 끼치고 사람이 잔인하면 자기 자신에게 해를 끼친다.
  • Новый Русский Перевод - Милостивый человек сам себя вознаграждает, а жестокий сам причиняет себе зло.
  • Восточный перевод - Милостивый человек сам себя вознаграждает, а жестокий сам причиняет себе зло.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Милостивый человек сам себя вознаграждает, а жестокий сам причиняет себе зло.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Милостивый человек сам себя вознаграждает, а жестокий сам причиняет себе зло.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme bienveillant se fait du bien à lui-même, mais l’homme cruel creuse son propre malheur.
  • リビングバイブル - 人に親切にすると心が豊かになり、 思いやりのないことをすると気持ちがすさみます。
  • Nova Versão Internacional - Quem faz o bem aos outros, a si mesmo o faz; o homem cruel causa o seu próprio mal.
  • Hoffnung für alle - Wer freundlich zu anderen ist, hilft sich selbst damit; der Unbarmherzige schneidet sich ins eigene Fleisch.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người nhân ái được ban phước, quân ác ôn tự hại lấy thân.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่มีใจเมตตากรุณาก็นำประโยชน์สุขมาให้ตนเอง ส่วนผู้ที่โหดร้ายทำลายตัวเอง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​มี​เมตตา​ได้​ผล​ประโยชน์​จาก​สิ่ง​ที่​ตน​ทำ ส่วน​คน​โหด​ร้าย​จะ​ได้​รับ​โทษ​จาก​สิ่ง​ที่​ตน​ทำ
交叉引用
  • Isaiah 32:7 - Scoundrels use wicked methods, they make up evil schemes to destroy the poor with lies, even when the plea of the needy is just.
  • Isaiah 32:8 - But the noble make noble plans, and by noble deeds they stand.
  • James 5:1 - Now listen, you rich people, weep and wail because of the misery that is coming on you.
  • James 5:2 - Your wealth has rotted, and moths have eaten your clothes.
  • James 5:3 - Your gold and silver are corroded. Their corrosion will testify against you and eat your flesh like fire. You have hoarded wealth in the last days.
  • James 5:4 - Look! The wages you failed to pay the workers who mowed your fields are crying out against you. The cries of the harvesters have reached the ears of the Lord Almighty.
  • James 5:5 - You have lived on earth in luxury and self-indulgence. You have fattened yourselves in the day of slaughter.
  • Isaiah 58:7 - Is it not to share your food with the hungry and to provide the poor wanderer with shelter— when you see the naked, to clothe them, and not to turn away from your own flesh and blood?
  • Isaiah 58:8 - Then your light will break forth like the dawn, and your healing will quickly appear; then your righteousness will go before you, and the glory of the Lord will be your rear guard.
  • Isaiah 58:9 - Then you will call, and the Lord will answer; you will cry for help, and he will say: Here am I. “If you do away with the yoke of oppression, with the pointing finger and malicious talk,
  • Isaiah 58:10 - and if you spend yourselves in behalf of the hungry and satisfy the needs of the oppressed, then your light will rise in the darkness, and your night will become like the noonday.
  • Isaiah 58:11 - The Lord will guide you always; he will satisfy your needs in a sun-scorched land and will strengthen your frame. You will be like a well-watered garden, like a spring whose waters never fail.
  • Isaiah 58:12 - Your people will rebuild the ancient ruins and will raise up the age-old foundations; you will be called Repairer of Broken Walls, Restorer of Streets with Dwellings.
  • Psalm 112:4 - Even in darkness light dawns for the upright, for those who are gracious and compassionate and righteous.
  • Psalm 112:5 - Good will come to those who are generous and lend freely, who conduct their affairs with justice.
  • Psalm 112:6 - Surely the righteous will never be shaken; they will be remembered forever.
  • Psalm 112:7 - They will have no fear of bad news; their hearts are steadfast, trusting in the Lord.
  • Psalm 112:8 - Their hearts are secure, they will have no fear; in the end they will look in triumph on their foes.
  • Psalm 112:9 - They have freely scattered their gifts to the poor, their righteousness endures forever; their horn will be lifted high in honor.
  • 2 Corinthians 9:6 - Remember this: Whoever sows sparingly will also reap sparingly, and whoever sows generously will also reap generously.
  • 2 Corinthians 9:7 - Each of you should give what you have decided in your heart to give, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.
  • 2 Corinthians 9:8 - And God is able to bless you abundantly, so that in all things at all times, having all that you need, you will abound in every good work.
  • 2 Corinthians 9:9 - As it is written: “They have freely scattered their gifts to the poor; their righteousness endures forever.”
  • 2 Corinthians 9:10 - Now he who supplies seed to the sower and bread for food will also supply and increase your store of seed and will enlarge the harvest of your righteousness.
  • 2 Corinthians 9:11 - You will be enriched in every way so that you can be generous on every occasion, and through us your generosity will result in thanksgiving to God.
  • 2 Corinthians 9:12 - This service that you perform is not only supplying the needs of the Lord’s people but is also overflowing in many expressions of thanks to God.
  • 2 Corinthians 9:13 - Because of the service by which you have proved yourselves, others will praise God for the obedience that accompanies your confession of the gospel of Christ, and for your generosity in sharing with them and with everyone else.
  • 2 Corinthians 9:14 - And in their prayers for you their hearts will go out to you, because of the surpassing grace God has given you.
  • Job 20:19 - For he has oppressed the poor and left them destitute; he has seized houses he did not build.
  • Job 20:20 - “Surely he will have no respite from his craving; he cannot save himself by his treasure.
  • Job 20:21 - Nothing is left for him to devour; his prosperity will not endure.
  • Job 20:22 - In the midst of his plenty, distress will overtake him; the full force of misery will come upon him.
  • Job 20:23 - When he has filled his belly, God will vent his burning anger against him and rain down his blows on him.
  • Matthew 6:14 - For if you forgive other people when they sin against you, your heavenly Father will also forgive you.
  • Matthew 6:15 - But if you do not forgive others their sins, your Father will not forgive your sins.
  • Proverbs 15:27 - The greedy bring ruin to their households, but the one who hates bribes will live.
  • Daniel 4:27 - Therefore, Your Majesty, be pleased to accept my advice: Renounce your sins by doing what is right, and your wickedness by being kind to the oppressed. It may be that then your prosperity will continue.”
  • Philippians 4:17 - Not that I desire your gifts; what I desire is that more be credited to your account.
  • Isaiah 57:1 - The righteous perish, and no one takes it to heart; the devout are taken away, and no one understands that the righteous are taken away to be spared from evil.
  • Psalm 41:1 - Blessed are those who have regard for the weak; the Lord delivers them in times of trouble.
  • Psalm 41:2 - The Lord protects and preserves them— they are counted among the blessed in the land— he does not give them over to the desire of their foes.
  • Psalm 41:3 - The Lord sustains them on their sickbed and restores them from their bed of illness.
  • Psalm 41:4 - I said, “Have mercy on me, Lord; heal me, for I have sinned against you.”
  • Ecclesiastes 4:8 - There was a man all alone; he had neither son nor brother. There was no end to his toil, yet his eyes were not content with his wealth. “For whom am I toiling,” he asked, “and why am I depriving myself of enjoyment?” This too is meaningless— a miserable business!
  • Luke 6:38 - Give, and it will be given to you. A good measure, pressed down, shaken together and running over, will be poured into your lap. For with the measure you use, it will be measured to you.”
  • Matthew 25:34 - “Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father; take your inheritance, the kingdom prepared for you since the creation of the world.
  • Matthew 25:35 - For I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in,
  • Matthew 25:36 - I needed clothes and you clothed me, I was sick and you looked after me, I was in prison and you came to visit me.’
  • Matthew 25:37 - “Then the righteous will answer him, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink?
  • Matthew 25:38 - When did we see you a stranger and invite you in, or needing clothes and clothe you?
  • Matthew 25:39 - When did we see you sick or in prison and go to visit you?’
  • Matthew 25:40 - “The King will reply, ‘Truly I tell you, whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me.’
  • James 2:13 - because judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment.
  • Matthew 5:7 - Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - Those who are kind benefit themselves, but the cruel bring ruin on themselves.
  • 新标点和合本 - 仁慈的人善待自己; 残忍的人扰害己身。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 仁慈的人善待自己; 残忍的人扰害己身。
  • 和合本2010(神版-简体) - 仁慈的人善待自己; 残忍的人扰害己身。
  • 当代译本 - 仁慈的人造福自己, 残酷的人惹祸上身。
  • 圣经新译本 - 仁慈的人自己获益, 残忍的人自己受害。
  • 中文标准译本 - 仁慈的人,自己获益; 残忍的人,扰害自己。
  • 现代标点和合本 - 仁慈的人善待自己, 残忍的人扰害己身。
  • 和合本(拼音版) - 仁慈的人善待自己; 残忍的人扰害己身。
  • New International Reader's Version - Those who are kind benefit themselves. But mean people bring ruin on themselves.
  • English Standard Version - A man who is kind benefits himself, but a cruel man hurts himself.
  • New Living Translation - Your kindness will reward you, but your cruelty will destroy you.
  • The Message - When you’re kind to others, you help yourself; when you’re cruel to others, you hurt yourself.
  • Christian Standard Bible - A kind man benefits himself, but a cruel person brings ruin on himself.
  • New American Standard Bible - A merciful person does himself good, But the cruel person does himself harm.
  • New King James Version - The merciful man does good for his own soul, But he who is cruel troubles his own flesh.
  • Amplified Bible - The merciful and generous man benefits his soul [for his behavior returns to bless him], But the cruel and callous man does himself harm.
  • American Standard Version - The merciful man doeth good to his own soul; But he that is cruel troubleth his own flesh.
  • King James Version - The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
  • New English Translation - A kind person benefits himself, but a cruel person brings himself trouble.
  • World English Bible - The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
  • 新標點和合本 - 仁慈的人善待自己; 殘忍的人擾害己身。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 仁慈的人善待自己; 殘忍的人擾害己身。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 仁慈的人善待自己; 殘忍的人擾害己身。
  • 當代譯本 - 仁慈的人造福自己, 殘酷的人惹禍上身。
  • 聖經新譯本 - 仁慈的人自己獲益, 殘忍的人自己受害。
  • 呂振中譯本 - 仁慈的人善待自己; 殘忍的人搞壞己身。
  • 中文標準譯本 - 仁慈的人,自己獲益; 殘忍的人,擾害自己。
  • 現代標點和合本 - 仁慈的人善待自己, 殘忍的人擾害己身。
  • 文理和合譯本 - 仁慈者益己命、殘刻者害厥身、
  • 文理委辦譯本 - 益人者正以益己、損人者適以損己。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 仁慈者加增己益、殘忍者擾害己身、
  • Nueva Versión Internacional - El que es bondadoso se beneficia a sí mismo; el que es cruel, a sí mismo se perjudica.
  • 현대인의 성경 - 사람이 친절하면 자기 자신에게 유익을 끼치고 사람이 잔인하면 자기 자신에게 해를 끼친다.
  • Новый Русский Перевод - Милостивый человек сам себя вознаграждает, а жестокий сам причиняет себе зло.
  • Восточный перевод - Милостивый человек сам себя вознаграждает, а жестокий сам причиняет себе зло.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Милостивый человек сам себя вознаграждает, а жестокий сам причиняет себе зло.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Милостивый человек сам себя вознаграждает, а жестокий сам причиняет себе зло.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme bienveillant se fait du bien à lui-même, mais l’homme cruel creuse son propre malheur.
  • リビングバイブル - 人に親切にすると心が豊かになり、 思いやりのないことをすると気持ちがすさみます。
  • Nova Versão Internacional - Quem faz o bem aos outros, a si mesmo o faz; o homem cruel causa o seu próprio mal.
  • Hoffnung für alle - Wer freundlich zu anderen ist, hilft sich selbst damit; der Unbarmherzige schneidet sich ins eigene Fleisch.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người nhân ái được ban phước, quân ác ôn tự hại lấy thân.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่มีใจเมตตากรุณาก็นำประโยชน์สุขมาให้ตนเอง ส่วนผู้ที่โหดร้ายทำลายตัวเอง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​มี​เมตตา​ได้​ผล​ประโยชน์​จาก​สิ่ง​ที่​ตน​ทำ ส่วน​คน​โหด​ร้าย​จะ​ได้​รับ​โทษ​จาก​สิ่ง​ที่​ตน​ทำ
  • Isaiah 32:7 - Scoundrels use wicked methods, they make up evil schemes to destroy the poor with lies, even when the plea of the needy is just.
  • Isaiah 32:8 - But the noble make noble plans, and by noble deeds they stand.
  • James 5:1 - Now listen, you rich people, weep and wail because of the misery that is coming on you.
  • James 5:2 - Your wealth has rotted, and moths have eaten your clothes.
  • James 5:3 - Your gold and silver are corroded. Their corrosion will testify against you and eat your flesh like fire. You have hoarded wealth in the last days.
  • James 5:4 - Look! The wages you failed to pay the workers who mowed your fields are crying out against you. The cries of the harvesters have reached the ears of the Lord Almighty.
  • James 5:5 - You have lived on earth in luxury and self-indulgence. You have fattened yourselves in the day of slaughter.
  • Isaiah 58:7 - Is it not to share your food with the hungry and to provide the poor wanderer with shelter— when you see the naked, to clothe them, and not to turn away from your own flesh and blood?
  • Isaiah 58:8 - Then your light will break forth like the dawn, and your healing will quickly appear; then your righteousness will go before you, and the glory of the Lord will be your rear guard.
  • Isaiah 58:9 - Then you will call, and the Lord will answer; you will cry for help, and he will say: Here am I. “If you do away with the yoke of oppression, with the pointing finger and malicious talk,
  • Isaiah 58:10 - and if you spend yourselves in behalf of the hungry and satisfy the needs of the oppressed, then your light will rise in the darkness, and your night will become like the noonday.
  • Isaiah 58:11 - The Lord will guide you always; he will satisfy your needs in a sun-scorched land and will strengthen your frame. You will be like a well-watered garden, like a spring whose waters never fail.
  • Isaiah 58:12 - Your people will rebuild the ancient ruins and will raise up the age-old foundations; you will be called Repairer of Broken Walls, Restorer of Streets with Dwellings.
  • Psalm 112:4 - Even in darkness light dawns for the upright, for those who are gracious and compassionate and righteous.
  • Psalm 112:5 - Good will come to those who are generous and lend freely, who conduct their affairs with justice.
  • Psalm 112:6 - Surely the righteous will never be shaken; they will be remembered forever.
  • Psalm 112:7 - They will have no fear of bad news; their hearts are steadfast, trusting in the Lord.
  • Psalm 112:8 - Their hearts are secure, they will have no fear; in the end they will look in triumph on their foes.
  • Psalm 112:9 - They have freely scattered their gifts to the poor, their righteousness endures forever; their horn will be lifted high in honor.
  • 2 Corinthians 9:6 - Remember this: Whoever sows sparingly will also reap sparingly, and whoever sows generously will also reap generously.
  • 2 Corinthians 9:7 - Each of you should give what you have decided in your heart to give, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.
  • 2 Corinthians 9:8 - And God is able to bless you abundantly, so that in all things at all times, having all that you need, you will abound in every good work.
  • 2 Corinthians 9:9 - As it is written: “They have freely scattered their gifts to the poor; their righteousness endures forever.”
  • 2 Corinthians 9:10 - Now he who supplies seed to the sower and bread for food will also supply and increase your store of seed and will enlarge the harvest of your righteousness.
  • 2 Corinthians 9:11 - You will be enriched in every way so that you can be generous on every occasion, and through us your generosity will result in thanksgiving to God.
  • 2 Corinthians 9:12 - This service that you perform is not only supplying the needs of the Lord’s people but is also overflowing in many expressions of thanks to God.
  • 2 Corinthians 9:13 - Because of the service by which you have proved yourselves, others will praise God for the obedience that accompanies your confession of the gospel of Christ, and for your generosity in sharing with them and with everyone else.
  • 2 Corinthians 9:14 - And in their prayers for you their hearts will go out to you, because of the surpassing grace God has given you.
  • Job 20:19 - For he has oppressed the poor and left them destitute; he has seized houses he did not build.
  • Job 20:20 - “Surely he will have no respite from his craving; he cannot save himself by his treasure.
  • Job 20:21 - Nothing is left for him to devour; his prosperity will not endure.
  • Job 20:22 - In the midst of his plenty, distress will overtake him; the full force of misery will come upon him.
  • Job 20:23 - When he has filled his belly, God will vent his burning anger against him and rain down his blows on him.
  • Matthew 6:14 - For if you forgive other people when they sin against you, your heavenly Father will also forgive you.
  • Matthew 6:15 - But if you do not forgive others their sins, your Father will not forgive your sins.
  • Proverbs 15:27 - The greedy bring ruin to their households, but the one who hates bribes will live.
  • Daniel 4:27 - Therefore, Your Majesty, be pleased to accept my advice: Renounce your sins by doing what is right, and your wickedness by being kind to the oppressed. It may be that then your prosperity will continue.”
  • Philippians 4:17 - Not that I desire your gifts; what I desire is that more be credited to your account.
  • Isaiah 57:1 - The righteous perish, and no one takes it to heart; the devout are taken away, and no one understands that the righteous are taken away to be spared from evil.
  • Psalm 41:1 - Blessed are those who have regard for the weak; the Lord delivers them in times of trouble.
  • Psalm 41:2 - The Lord protects and preserves them— they are counted among the blessed in the land— he does not give them over to the desire of their foes.
  • Psalm 41:3 - The Lord sustains them on their sickbed and restores them from their bed of illness.
  • Psalm 41:4 - I said, “Have mercy on me, Lord; heal me, for I have sinned against you.”
  • Ecclesiastes 4:8 - There was a man all alone; he had neither son nor brother. There was no end to his toil, yet his eyes were not content with his wealth. “For whom am I toiling,” he asked, “and why am I depriving myself of enjoyment?” This too is meaningless— a miserable business!
  • Luke 6:38 - Give, and it will be given to you. A good measure, pressed down, shaken together and running over, will be poured into your lap. For with the measure you use, it will be measured to you.”
  • Matthew 25:34 - “Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father; take your inheritance, the kingdom prepared for you since the creation of the world.
  • Matthew 25:35 - For I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in,
  • Matthew 25:36 - I needed clothes and you clothed me, I was sick and you looked after me, I was in prison and you came to visit me.’
  • Matthew 25:37 - “Then the righteous will answer him, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink?
  • Matthew 25:38 - When did we see you a stranger and invite you in, or needing clothes and clothe you?
  • Matthew 25:39 - When did we see you sick or in prison and go to visit you?’
  • Matthew 25:40 - “The King will reply, ‘Truly I tell you, whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me.’
  • James 2:13 - because judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment.
  • Matthew 5:7 - Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.
圣经
资源
计划
奉献