逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 智慧的心,领受诫命; 愚妄的嘴唇,必致倾倒。
- 新标点和合本 - 心中智慧的,必受命令; 口里愚妄的,必致倾倒。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧的心,领受诫命; 愚妄的嘴唇,必致倾倒。
- 当代译本 - 心存智慧的接受诫命; 说话愚昧的自招灭亡。
- 圣经新译本 - 心存智慧的,必接受诫命; 嘴唇愚妄的,必自招灭亡。
- 中文标准译本 - 智慧的心,接受诫命; 愚妄的嘴,自招灭亡。
- 现代标点和合本 - 心中智慧的必受命令, 口里愚妄的必致倾倒。
- 和合本(拼音版) - 心中智慧的,必受命令; 口里愚妄的,必致倾倒。
- New International Version - The wise in heart accept commands, but a chattering fool comes to ruin.
- New International Reader's Version - A wise heart accepts commands. But foolish chattering destroys you.
- English Standard Version - The wise of heart will receive commandments, but a babbling fool will come to ruin.
- New Living Translation - The wise are glad to be instructed, but babbling fools fall flat on their faces.
- The Message - A wise heart takes orders; an empty head will come unglued.
- Christian Standard Bible - A wise heart accepts commands, but foolish lips will be destroyed.
- New American Standard Bible - The wise of heart will receive commands, But a babbling fool will come to ruin.
- New King James Version - The wise in heart will receive commands, But a prating fool will fall.
- Amplified Bible - The wise in heart [are willing to learn so they] will accept and obey commands (instruction), But the babbling fool [who is arrogant and thinks himself wise] will come to ruin.
- American Standard Version - The wise in heart will receive commandments; But a prating fool shall fall.
- King James Version - The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
- New English Translation - The wise person accepts instructions, but the one who speaks foolishness will come to ruin.
- World English Bible - The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
- 新標點和合本 - 心中智慧的,必受命令; 口裏愚妄的,必致傾倒。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧的心,領受誡命; 愚妄的嘴唇,必致傾倒。
- 和合本2010(神版-繁體) - 智慧的心,領受誡命; 愚妄的嘴唇,必致傾倒。
- 當代譯本 - 心存智慧的接受誡命; 說話愚昧的自招滅亡。
- 聖經新譯本 - 心存智慧的,必接受誡命; 嘴唇愚妄的,必自招滅亡。
- 呂振中譯本 - 心中有智慧的能接受命令; 口 舌 愚妄的必被打倒。
- 中文標準譯本 - 智慧的心,接受誡命; 愚妄的嘴,自招滅亡。
- 現代標點和合本 - 心中智慧的必受命令, 口裡愚妄的必致傾倒。
- 文理和合譯本 - 心慧者必受命令、口愚者必致傾覆、
- 文理委辦譯本 - 智者心靈、受人訓誨、愚者言多、必致隕越。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必慧者聽受命令、口愚者 口愚者或作口出愚言者 必陷於禍患、
- Nueva Versión Internacional - El de sabio corazón acata las órdenes, pero el necio y rezongón va camino al desastre.
- 현대인의 성경 - 마음이 지혜로운 사람은 좋은 충고를 받아들이지만 어리석게 지껄여대는 자는 패망할 것이다.
- Новый Русский Перевод - Мудрый сердцем внимает повелениям, а глупца болтливого ждет крушение.
- Восточный перевод - Мудрый сердцем внимает повелениям, а болтливого глупца ждёт крушение.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрый сердцем внимает повелениям, а болтливого глупца ждёт крушение.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрый сердцем внимает повелениям, а болтливого глупца ждёт крушение.
- La Bible du Semeur 2015 - Un esprit sage prend à cœur les préceptes, mais le bavard insensé est l’artisan de sa propre perte.
- リビングバイブル - 知恵のある人は喜んで人から教わり、 愚か者は知ったかぶりをして失敗します。
- Nova Versão Internacional - Os sábios de coração aceitam mandamentos, mas a boca do insensato o leva à ruína.
- Hoffnung für alle - Ein verständiger Mensch lässt sich belehren, aber ein törichter Schwätzer richtet sich selbst zugrunde.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người khôn ngoan vui nghe mệnh lệnh, người dại miệng hay bị ngã đau.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตใจที่ฉลาดจะรับคำสั่งสอน ส่วนคนโง่พูดพล่อยๆ ก็ถึงแก่หายนะ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จิตใจของผู้มีสติปัญญายอมรับคำบัญญัติ แต่คนโง่ปากพล่อยย่อมประสบกับความพินาศ
交叉引用
- 传道书 10:12 - 智慧人的口说出恩言; 愚昧人的嘴吞灭自己,
- 箴言 10:10 - 挤眉弄眼的,使人忧患; 愚妄的嘴唇,必致倾倒。
- 箴言 13:3 - 谨慎守口的,得保生命; 大张嘴唇的,必致败亡。
- 诗篇 119:34 - 求你赐我悟性,我就遵守你的律法, 且要一心遵守。
- 箴言 14:23 - 任何勤劳总有收获; 仅耍嘴皮必致穷乏。
- 箴言 1:5 - 智慧人听见,增长学问, 聪明人得着智谋,
- 雅各书 3:13 - 你们中间谁是有智慧有见识的呢?他就当在智慧的温柔上显出他的善行来。
- 箴言 14:8 - 通达人的智慧使他认清自己的道路; 愚昧人的愚昧却是自欺。
- 箴言 12:13 - 嘴唇的过错是恶人的圈套; 但义人必脱离患难。
- 箴言 9:9 - 教导智慧人,他就越有智慧, 指示义人,他就增长学问。
- 马太福音 7:24 - “所以,凡听了我这些话又去做的,好比一个聪明人把房子盖在磐石上。
- 马太福音 7:25 - 风吹,雨打,水冲,撞击那房子,房子总不倒塌,因为根基立在磐石上。
- 箴言 18:6 - 愚昧人的嘴唇挑起争端, 一开口就招鞭打。
- 箴言 18:7 - 愚昧人的口自取败坏, 他的嘴唇是自己生命的圈套。
- 箴言 12:1 - 喜爱管教的,就是喜爱知识; 恨恶责备的,却像畜牲。