Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:4 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - Poor is one who works with a lazy hand, But the hand of the diligent makes rich.
  • 新标点和合本 - 手懒的,要受贫穷; 手勤的,却要富足。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 手懒的,必致穷乏; 手勤的,却要富足。
  • 和合本2010(神版-简体) - 手懒的,必致穷乏; 手勤的,却要富足。
  • 当代译本 - 游手好闲招致贫穷, 勤奋努力带来富足。
  • 圣经新译本 - 游手好闲的,招致贫穷, 勤力工作的,得到富足。
  • 中文标准译本 - 懒散的手,使人贫穷; 殷勤的手,使人富有。
  • 现代标点和合本 - 手懒的要受贫穷, 手勤的却要富足。
  • 和合本(拼音版) - 手懒的,要受贫穷; 手勤的,却要富足。
  • New International Version - Lazy hands make for poverty, but diligent hands bring wealth.
  • New International Reader's Version - Hands that don’t want to work make you poor. But hands that work hard bring wealth to you.
  • English Standard Version - A slack hand causes poverty, but the hand of the diligent makes rich.
  • New Living Translation - Lazy people are soon poor; hard workers get rich.
  • The Message - Sloth makes you poor; diligence brings wealth.
  • Christian Standard Bible - Idle hands make one poor, but diligent hands bring riches.
  • New King James Version - He who has a slack hand becomes poor, But the hand of the diligent makes rich.
  • Amplified Bible - Poor is he who works with a negligent and idle hand, But the hand of the diligent makes him rich.
  • American Standard Version - He becometh poor that worketh with a slack hand; But the hand of the diligent maketh rich.
  • King James Version - He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
  • New English Translation - The one who is lazy becomes poor, but the one who works diligently becomes wealthy.
  • World English Bible - He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
  • 新標點和合本 - 手懶的,要受貧窮; 手勤的,卻要富足。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 手懶的,必致窮乏; 手勤的,卻要富足。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 手懶的,必致窮乏; 手勤的,卻要富足。
  • 當代譯本 - 遊手好閒招致貧窮, 勤奮努力帶來富足。
  • 聖經新譯本 - 游手好閒的,招致貧窮, 勤力工作的,得到富足。
  • 呂振中譯本 - 懶怠的手掌造成貧窮; 殷勤人的手使 人 富足。
  • 中文標準譯本 - 懶散的手,使人貧窮; 殷勤的手,使人富有。
  • 現代標點和合本 - 手懶的要受貧窮, 手勤的卻要富足。
  • 文理和合譯本 - 手惰者致貧、手勤者致富、
  • 文理委辦譯本 - 惰則致貧、勤則致富。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 經營手惰者必貧、手勤者必富、
  • Nueva Versión Internacional - Las manos ociosas conducen a la pobreza; las manos hábiles atraen riquezas.
  • 현대인의 성경 - 손을 게을리 놀리는 자는 가난하게 되고 손을 부지런히 놀리는 자는 부하게 된다.
  • Новый Русский Перевод - Ленивые руки ввергают в бедность, а усердные руки приносят богатство.
  • Восточный перевод - Ленивые руки ввергают в бедность, а усердные – приносят богатство.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ленивые руки ввергают в бедность, а усердные – приносят богатство.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ленивые руки ввергают в бедность, а усердные – приносят богатство.
  • La Bible du Semeur 2015 - La main nonchalante appauvrit, mais la main active enrichit.
  • リビングバイブル - 怠ければたちまち貧しくなり、 一生懸命働けば財産ができます。
  • Nova Versão Internacional - As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.
  • Hoffnung für alle - Wer nachlässig arbeitet, wird arm; fleißige Hände aber bringen Reichtum.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tay lười biếng suốt đời nghèo khó; tay siêng năng giàu có không xa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มือที่เกียจคร้านทำให้ยากจน ส่วนมือที่ขยันหมั่นเพียรทำให้มั่งคั่ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มือ​ของ​คน​เกียจคร้าน​นำ​มา​ซึ่ง​ความ​ยากจน แต่​มือ​ของ​คน​ขยัน​นำ​ความ​มั่งมี​มา​สู่​ตน
交叉引用
  • Ecclesiastes 10:18 - Through extreme laziness the rafters sag, and through idleness the house leaks.
  • 2 Peter 1:5 - Now for this very reason also, applying all diligence, in your faith supply moral excellence, and in your moral excellence, knowledge,
  • 2 Peter 1:6 - and in your knowledge, self-control, and in your self-control, perseverance, and in your perseverance, godliness,
  • 2 Peter 1:7 - and in your godliness, brotherly kindness, and in your brotherly kindness, love.
  • 2 Peter 1:8 - For if these qualities are yours and are increasing, they do not make you useless nor unproductive in the true knowledge of our Lord Jesus Christ.
  • 2 Peter 1:9 - For the one who lacks these qualities is blind or short-sighted, having forgotten his purification from his former sins.
  • 2 Peter 1:10 - Therefore, brothers and sisters, be all the more diligent to make certain about His calling and choice of you; for as long as you practice these things, you will never stumble;
  • John 6:27 - Do not work for the food that perishes, but for the food that lasts for eternal life, which the Son of Man will give you, for on Him the Father, God, has set His seal.”
  • Hebrews 6:11 - And we desire that each one of you demonstrate the same diligence so as to realize the full assurance of hope until the end,
  • Hebrews 6:12 - so that you will not be sluggish, but imitators of those who through faith and endurance inherit the promises.
  • Proverbs 24:30 - I passed by the field of a lazy one, And by the vineyard of a person lacking sense,
  • Proverbs 24:31 - And behold, it was completely overgrown with weeds; Its surface was covered with weeds, And its stone wall was broken down.
  • Proverbs 24:32 - When I saw, I reflected upon it; I looked, and received instruction.
  • Proverbs 24:33 - “A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest,”
  • Proverbs 24:34 - Then your poverty will come like a drifter, And your need like an armed man.
  • Proverbs 11:24 - There is one who scatters, and yet increases all the more, And there is one who withholds what is justly due, and yet it results only in poverty.
  • Proverbs 6:6 - Go to the ant, you lazy one, Observe its ways and be wise,
  • Proverbs 6:7 - Which, having no chief, Officer, or ruler,
  • Proverbs 6:8 - Prepares its food in the summer And gathers its provision in the harvest.
  • Proverbs 6:9 - How long will you lie down, you lazy one? When will you arise from your sleep?
  • Proverbs 6:10 - “A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest,”
  • Proverbs 6:11 - Then your poverty will come in like a drifter, And your need like an armed man.
  • Proverbs 20:13 - Do not love sleep, or you will become poor; Open your eyes, and you will be satisfied with food.
  • Proverbs 19:24 - The lazy one buries his hand in the dish, But will not even bring it back to his mouth.
  • 1 Corinthians 15:58 - Therefore, my beloved brothers and sisters, be firm, immovable, always excelling in the work of the Lord, knowing that your labor is not in vain in the Lord.
  • Proverbs 12:24 - The hand of the diligent will rule, But the lazy hand will be put to forced labor.
  • Proverbs 19:15 - Laziness casts one into a deep sleep, And a lazy person will suffer hunger.
  • Proverbs 13:4 - The soul of the lazy one craves and gets nothing, But the soul of the diligent is made prosperous.
  • Proverbs 20:4 - The lazy one does not plow after the autumn, So he begs during the harvest and has nothing.
  • Proverbs 21:5 - The plans of the diligent certainly lead to advantage, But everyone who is in a hurry certainly comes to poverty.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - Poor is one who works with a lazy hand, But the hand of the diligent makes rich.
  • 新标点和合本 - 手懒的,要受贫穷; 手勤的,却要富足。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 手懒的,必致穷乏; 手勤的,却要富足。
  • 和合本2010(神版-简体) - 手懒的,必致穷乏; 手勤的,却要富足。
  • 当代译本 - 游手好闲招致贫穷, 勤奋努力带来富足。
  • 圣经新译本 - 游手好闲的,招致贫穷, 勤力工作的,得到富足。
  • 中文标准译本 - 懒散的手,使人贫穷; 殷勤的手,使人富有。
  • 现代标点和合本 - 手懒的要受贫穷, 手勤的却要富足。
  • 和合本(拼音版) - 手懒的,要受贫穷; 手勤的,却要富足。
  • New International Version - Lazy hands make for poverty, but diligent hands bring wealth.
  • New International Reader's Version - Hands that don’t want to work make you poor. But hands that work hard bring wealth to you.
  • English Standard Version - A slack hand causes poverty, but the hand of the diligent makes rich.
  • New Living Translation - Lazy people are soon poor; hard workers get rich.
  • The Message - Sloth makes you poor; diligence brings wealth.
  • Christian Standard Bible - Idle hands make one poor, but diligent hands bring riches.
  • New King James Version - He who has a slack hand becomes poor, But the hand of the diligent makes rich.
  • Amplified Bible - Poor is he who works with a negligent and idle hand, But the hand of the diligent makes him rich.
  • American Standard Version - He becometh poor that worketh with a slack hand; But the hand of the diligent maketh rich.
  • King James Version - He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
  • New English Translation - The one who is lazy becomes poor, but the one who works diligently becomes wealthy.
  • World English Bible - He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
  • 新標點和合本 - 手懶的,要受貧窮; 手勤的,卻要富足。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 手懶的,必致窮乏; 手勤的,卻要富足。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 手懶的,必致窮乏; 手勤的,卻要富足。
  • 當代譯本 - 遊手好閒招致貧窮, 勤奮努力帶來富足。
  • 聖經新譯本 - 游手好閒的,招致貧窮, 勤力工作的,得到富足。
  • 呂振中譯本 - 懶怠的手掌造成貧窮; 殷勤人的手使 人 富足。
  • 中文標準譯本 - 懶散的手,使人貧窮; 殷勤的手,使人富有。
  • 現代標點和合本 - 手懶的要受貧窮, 手勤的卻要富足。
  • 文理和合譯本 - 手惰者致貧、手勤者致富、
  • 文理委辦譯本 - 惰則致貧、勤則致富。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 經營手惰者必貧、手勤者必富、
  • Nueva Versión Internacional - Las manos ociosas conducen a la pobreza; las manos hábiles atraen riquezas.
  • 현대인의 성경 - 손을 게을리 놀리는 자는 가난하게 되고 손을 부지런히 놀리는 자는 부하게 된다.
  • Новый Русский Перевод - Ленивые руки ввергают в бедность, а усердные руки приносят богатство.
  • Восточный перевод - Ленивые руки ввергают в бедность, а усердные – приносят богатство.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ленивые руки ввергают в бедность, а усердные – приносят богатство.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ленивые руки ввергают в бедность, а усердные – приносят богатство.
  • La Bible du Semeur 2015 - La main nonchalante appauvrit, mais la main active enrichit.
  • リビングバイブル - 怠ければたちまち貧しくなり、 一生懸命働けば財産ができます。
  • Nova Versão Internacional - As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.
  • Hoffnung für alle - Wer nachlässig arbeitet, wird arm; fleißige Hände aber bringen Reichtum.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tay lười biếng suốt đời nghèo khó; tay siêng năng giàu có không xa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มือที่เกียจคร้านทำให้ยากจน ส่วนมือที่ขยันหมั่นเพียรทำให้มั่งคั่ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มือ​ของ​คน​เกียจคร้าน​นำ​มา​ซึ่ง​ความ​ยากจน แต่​มือ​ของ​คน​ขยัน​นำ​ความ​มั่งมี​มา​สู่​ตน
  • Ecclesiastes 10:18 - Through extreme laziness the rafters sag, and through idleness the house leaks.
  • 2 Peter 1:5 - Now for this very reason also, applying all diligence, in your faith supply moral excellence, and in your moral excellence, knowledge,
  • 2 Peter 1:6 - and in your knowledge, self-control, and in your self-control, perseverance, and in your perseverance, godliness,
  • 2 Peter 1:7 - and in your godliness, brotherly kindness, and in your brotherly kindness, love.
  • 2 Peter 1:8 - For if these qualities are yours and are increasing, they do not make you useless nor unproductive in the true knowledge of our Lord Jesus Christ.
  • 2 Peter 1:9 - For the one who lacks these qualities is blind or short-sighted, having forgotten his purification from his former sins.
  • 2 Peter 1:10 - Therefore, brothers and sisters, be all the more diligent to make certain about His calling and choice of you; for as long as you practice these things, you will never stumble;
  • John 6:27 - Do not work for the food that perishes, but for the food that lasts for eternal life, which the Son of Man will give you, for on Him the Father, God, has set His seal.”
  • Hebrews 6:11 - And we desire that each one of you demonstrate the same diligence so as to realize the full assurance of hope until the end,
  • Hebrews 6:12 - so that you will not be sluggish, but imitators of those who through faith and endurance inherit the promises.
  • Proverbs 24:30 - I passed by the field of a lazy one, And by the vineyard of a person lacking sense,
  • Proverbs 24:31 - And behold, it was completely overgrown with weeds; Its surface was covered with weeds, And its stone wall was broken down.
  • Proverbs 24:32 - When I saw, I reflected upon it; I looked, and received instruction.
  • Proverbs 24:33 - “A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest,”
  • Proverbs 24:34 - Then your poverty will come like a drifter, And your need like an armed man.
  • Proverbs 11:24 - There is one who scatters, and yet increases all the more, And there is one who withholds what is justly due, and yet it results only in poverty.
  • Proverbs 6:6 - Go to the ant, you lazy one, Observe its ways and be wise,
  • Proverbs 6:7 - Which, having no chief, Officer, or ruler,
  • Proverbs 6:8 - Prepares its food in the summer And gathers its provision in the harvest.
  • Proverbs 6:9 - How long will you lie down, you lazy one? When will you arise from your sleep?
  • Proverbs 6:10 - “A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest,”
  • Proverbs 6:11 - Then your poverty will come in like a drifter, And your need like an armed man.
  • Proverbs 20:13 - Do not love sleep, or you will become poor; Open your eyes, and you will be satisfied with food.
  • Proverbs 19:24 - The lazy one buries his hand in the dish, But will not even bring it back to his mouth.
  • 1 Corinthians 15:58 - Therefore, my beloved brothers and sisters, be firm, immovable, always excelling in the work of the Lord, knowing that your labor is not in vain in the Lord.
  • Proverbs 12:24 - The hand of the diligent will rule, But the lazy hand will be put to forced labor.
  • Proverbs 19:15 - Laziness casts one into a deep sleep, And a lazy person will suffer hunger.
  • Proverbs 13:4 - The soul of the lazy one craves and gets nothing, But the soul of the diligent is made prosperous.
  • Proverbs 20:4 - The lazy one does not plow after the autumn, So he begs during the harvest and has nothing.
  • Proverbs 21:5 - The plans of the diligent certainly lead to advantage, But everyone who is in a hurry certainly comes to poverty.
圣经
资源
计划
奉献