Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:32 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ริม​ฝีปาก​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ย่อม​รู้​ว่า​อะไร​เป็น​สิ่ง​ที่​เหมาะสม แต่​ปาก​ของ​คน​ชั่วร้าย​มี​แต่​ความ​บิดเบือน
  • 新标点和合本 - 义人的嘴能令人喜悦; 恶人的口说乖谬的话。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的嘴唇懂得令人喜悦; 恶人的口只知乖谬。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人的嘴唇懂得令人喜悦; 恶人的口只知乖谬。
  • 当代译本 - 义人说话得体合宜, 恶人口出乖谬之言。
  • 圣经新译本 - 义人的嘴使人喜悦, 恶人的口说乖谬的话。
  • 中文标准译本 - 义人的嘴,知道说合宜的话; 恶人的口,只会说荒谬的事。
  • 现代标点和合本 - 义人的嘴能令人喜悦, 恶人的口说乖谬的话。
  • 和合本(拼音版) - 义人的嘴能令人喜悦, 恶人的口说乖谬的话。
  • New International Version - The lips of the righteous know what finds favor, but the mouth of the wicked only what is perverse.
  • New International Reader's Version - Those who do right know the proper thing to say. But those who do wrong speak only twisted words.
  • English Standard Version - The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked, what is perverse.
  • New Living Translation - The lips of the godly speak helpful words, but the mouth of the wicked speaks perverse words.
  • The Message - The speech of a good person clears the air; the words of the wicked pollute it.
  • Christian Standard Bible - The lips of the righteous know what is appropriate, but the mouth of the wicked, only what is perverse.
  • New American Standard Bible - The lips of the righteous know what is acceptable, But the mouth of the wicked, what is perverted.
  • New King James Version - The lips of the righteous know what is acceptable, But the mouth of the wicked what is perverse.
  • Amplified Bible - The lips of the righteous know (speak) what is acceptable, But the mouth of the wicked knows (speaks) what is perverted (twisted).
  • American Standard Version - The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked speaketh perverseness.
  • King James Version - The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.
  • New English Translation - The lips of the righteous know what is pleasing, but the speech of the wicked is perverse.
  • World English Bible - The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.
  • 新標點和合本 - 義人的嘴能令人喜悅; 惡人的口說乖謬的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的嘴唇懂得令人喜悅; 惡人的口只知乖謬。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人的嘴唇懂得令人喜悅; 惡人的口只知乖謬。
  • 當代譯本 - 義人說話得體合宜, 惡人口出乖謬之言。
  • 聖經新譯本 - 義人的嘴使人喜悅, 惡人的口說乖謬的話。
  • 呂振中譯本 - 義人的嘴脣曉得怎樣令人悅納; 惡人的口總 說 乖張的話。
  • 中文標準譯本 - 義人的嘴,知道說合宜的話; 惡人的口,只會說荒謬的事。
  • 現代標點和合本 - 義人的嘴能令人喜悅, 惡人的口說乖謬的話。
  • 文理和合譯本 - 義者之脣、知所悅人、惡者之口、惟出乖謬、
  • 文理委辦譯本 - 義人知所當言、惡者吐詞不善。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人之唇、出言致悅、惡人之口、吐辭乖戾、
  • Nueva Versión Internacional - Los labios del justo destilan bondad; de la boca del malvado brota perversidad.
  • 현대인의 성경 - 의로운 사람은 유익한 말을 하지만 악인은 악하고 추한 말을 함부로 지껄인다.
  • Новый Русский Перевод - Губы праведника знают уместное, а уста нечестивых – порочное.
  • Восточный перевод - Язык праведных знает уместное, а уста нечестивых – порочное.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Язык праведных знает уместное, а уста нечестивых – порочное.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Язык праведных знает уместное, а уста нечестивых – порочное.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les lèvres du juste connaissent la bienveillance, mais la bouche des méchants est perverse.
  • リビングバイブル - 正しく生きる人は役に立つことを話し、 悪者は何にでも反対します。
  • Nova Versão Internacional - Os lábios do justo sabem o que é próprio, mas a boca dos ímpios só conhece a perversidade.
  • Hoffnung für alle - Wer Gott gehorcht, dessen Worte sind wohltuend und hilfreich; aber was der Gottlose von sich gibt, ist trügerisch und falsch.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Môi công chính nói lời chính đáng, miệng ác nhân cứ mãi gian tà.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ริมฝีปากของคนชอบธรรมรู้ว่าอะไรเหมาะสม ส่วนปากของคนชั่วรู้แต่สิ่งที่ตลบตะแลง
交叉引用
  • ดาเนียล 4:27 - ฉะนั้น โอ กษัตริย์ ขอ​ท่าน​รับ​คำ​แนะนำ​ของ​ข้าพเจ้า​เถิด โปรด​ละ​จาก​การ​ทำ​บาป​ด้วย​การ​ปฏิบัติ​ใน​ความ​ชอบธรรม โปรด​ทิ้ง​จาก​ความ​ชั่ว​ด้วย​การ​แสดง​ความ​เมตตา​แก่​ผู้​ที่​ถูก​กดขี่​ข่มเหง เผื่อ​ว่า​ความ​สำเร็จ​ของ​ท่าน​อาจ​จะ​ยาว​นาน​ขึ้น”
  • ปัญญาจารย์ 10:12 - คำ​พูด​ที่​ออก​จาก​ปาก​ของ​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​กอปร​ด้วย​ความ​กรุณา แต่​ปาก​ของ​คน​โง่​เขลา​ทำลาย​ตัว​เขา​เอง
  • ทิตัส 2:8 - และ​ใช้​คำ​พูด​อัน​เหมาะสม​ที่​ไม่​มี​ใคร​ตำหนิ​ได้ เพื่อ​ว่า​คน​ที่​ต่อต้าน​ท่าน​จะ​ได้​ละอาย​ใจ เพราะ​เขา​ไม่​อาจ​มี​ข้อ​กล่าว​หา​เรา​ได้
  • ปัญญาจารย์ 12:10 - ปัญญาจารย์​เสาะหา​คำ​พูด​ที่​น่า​ฟัง และ​บันทึก​คำ​พูด​ที่​เป็น​ความ​จริง​อย่าง​ซื่อตรง
  • สุภาษิต 18:6 - ริม​ฝีปาก​ของ​คน​โง่​ก่อ​ให้​เกิด​การ​ทะเลาะ​วิวาท และ​ปาก​ของ​เขา​ร่ำร้อง​ให้​ถูก​เฆี่ยน
  • สุภาษิต 18:7 - ปาก​ของ​คน​โง่​เป็น​ความ​เสียหาย​ของ​เขา​เอง และ​ริม​ฝีปาก​ของ​เขา​เป็น​บ่วงแร้ว​แก่​จิต​วิญญาณ​ของ​เขา​เอง
  • สุภาษิต 18:8 - คำ​พูด​ของ​คน​ซุบซิบ​นินทา​เป็น​เช่น​อาหาร​โอชา และ​ไหล​ลง​สู่​ส่วน​ลึก​สุด​ของ​ร่างกาย
  • สุภาษิต 15:2 - สิ่ง​ที่​บรรดา​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​พูด​เป็น​ความรู้ แต่​ปาก​ของ​คน​โง่​ส่ง​ให้​ความ​โง่​พวยพุ่ง​ออก​มา
  • สุภาษิต 12:18 - มี​คน​ปาก​กล้า​ลั่น​วาจา​ดั่ง​ดาบ​ทิ่ม​แทง แต่​ลิ้น​ของ​บรรดา​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​นำ​มา​ซึ่ง​การ​บำบัด​รักษา
  • สุภาษิต 12:6 - คำ​พูด​ของ​ผู้​ชั่วร้าย​เป็น​เสมือน​การ​ดัก​ซุ่ม​รอ​ทำ​ร้าย​ให้​เลือด​ตก แต่​ปาก​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​ช่วย​ให้​รอด​ได้
  • สุภาษิต 2:12 - สติ​ปัญญา​จะ​ให้​เจ้า​หลุด​พ้น​จาก​หนทาง​อัน​ชั่วร้าย จาก​คน​ที่​พูดจา​บิดเบือน
  • สุภาษิต 11:11 - ชาว​เมือง​ได้​รับ​การ​ยกย่อง​โดย​พร​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม แต่​ก็​พัง​ทลาย​ลง​ด้วย​ปาก​ของ​ผู้​ชั่วร้าย
  • สุภาษิต 15:28 - ใจ​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​ไตร่ตรอง​ก่อน​พูด แต่​ปาก​ของ​คน​ชั่วร้าย​จะ​พรั่งพรู​เรื่อง​พล่อยๆ ออก​มา
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ริม​ฝีปาก​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ย่อม​รู้​ว่า​อะไร​เป็น​สิ่ง​ที่​เหมาะสม แต่​ปาก​ของ​คน​ชั่วร้าย​มี​แต่​ความ​บิดเบือน
  • 新标点和合本 - 义人的嘴能令人喜悦; 恶人的口说乖谬的话。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的嘴唇懂得令人喜悦; 恶人的口只知乖谬。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人的嘴唇懂得令人喜悦; 恶人的口只知乖谬。
  • 当代译本 - 义人说话得体合宜, 恶人口出乖谬之言。
  • 圣经新译本 - 义人的嘴使人喜悦, 恶人的口说乖谬的话。
  • 中文标准译本 - 义人的嘴,知道说合宜的话; 恶人的口,只会说荒谬的事。
  • 现代标点和合本 - 义人的嘴能令人喜悦, 恶人的口说乖谬的话。
  • 和合本(拼音版) - 义人的嘴能令人喜悦, 恶人的口说乖谬的话。
  • New International Version - The lips of the righteous know what finds favor, but the mouth of the wicked only what is perverse.
  • New International Reader's Version - Those who do right know the proper thing to say. But those who do wrong speak only twisted words.
  • English Standard Version - The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked, what is perverse.
  • New Living Translation - The lips of the godly speak helpful words, but the mouth of the wicked speaks perverse words.
  • The Message - The speech of a good person clears the air; the words of the wicked pollute it.
  • Christian Standard Bible - The lips of the righteous know what is appropriate, but the mouth of the wicked, only what is perverse.
  • New American Standard Bible - The lips of the righteous know what is acceptable, But the mouth of the wicked, what is perverted.
  • New King James Version - The lips of the righteous know what is acceptable, But the mouth of the wicked what is perverse.
  • Amplified Bible - The lips of the righteous know (speak) what is acceptable, But the mouth of the wicked knows (speaks) what is perverted (twisted).
  • American Standard Version - The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked speaketh perverseness.
  • King James Version - The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.
  • New English Translation - The lips of the righteous know what is pleasing, but the speech of the wicked is perverse.
  • World English Bible - The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.
  • 新標點和合本 - 義人的嘴能令人喜悅; 惡人的口說乖謬的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的嘴唇懂得令人喜悅; 惡人的口只知乖謬。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人的嘴唇懂得令人喜悅; 惡人的口只知乖謬。
  • 當代譯本 - 義人說話得體合宜, 惡人口出乖謬之言。
  • 聖經新譯本 - 義人的嘴使人喜悅, 惡人的口說乖謬的話。
  • 呂振中譯本 - 義人的嘴脣曉得怎樣令人悅納; 惡人的口總 說 乖張的話。
  • 中文標準譯本 - 義人的嘴,知道說合宜的話; 惡人的口,只會說荒謬的事。
  • 現代標點和合本 - 義人的嘴能令人喜悅, 惡人的口說乖謬的話。
  • 文理和合譯本 - 義者之脣、知所悅人、惡者之口、惟出乖謬、
  • 文理委辦譯本 - 義人知所當言、惡者吐詞不善。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人之唇、出言致悅、惡人之口、吐辭乖戾、
  • Nueva Versión Internacional - Los labios del justo destilan bondad; de la boca del malvado brota perversidad.
  • 현대인의 성경 - 의로운 사람은 유익한 말을 하지만 악인은 악하고 추한 말을 함부로 지껄인다.
  • Новый Русский Перевод - Губы праведника знают уместное, а уста нечестивых – порочное.
  • Восточный перевод - Язык праведных знает уместное, а уста нечестивых – порочное.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Язык праведных знает уместное, а уста нечестивых – порочное.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Язык праведных знает уместное, а уста нечестивых – порочное.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les lèvres du juste connaissent la bienveillance, mais la bouche des méchants est perverse.
  • リビングバイブル - 正しく生きる人は役に立つことを話し、 悪者は何にでも反対します。
  • Nova Versão Internacional - Os lábios do justo sabem o que é próprio, mas a boca dos ímpios só conhece a perversidade.
  • Hoffnung für alle - Wer Gott gehorcht, dessen Worte sind wohltuend und hilfreich; aber was der Gottlose von sich gibt, ist trügerisch und falsch.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Môi công chính nói lời chính đáng, miệng ác nhân cứ mãi gian tà.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ริมฝีปากของคนชอบธรรมรู้ว่าอะไรเหมาะสม ส่วนปากของคนชั่วรู้แต่สิ่งที่ตลบตะแลง
  • ดาเนียล 4:27 - ฉะนั้น โอ กษัตริย์ ขอ​ท่าน​รับ​คำ​แนะนำ​ของ​ข้าพเจ้า​เถิด โปรด​ละ​จาก​การ​ทำ​บาป​ด้วย​การ​ปฏิบัติ​ใน​ความ​ชอบธรรม โปรด​ทิ้ง​จาก​ความ​ชั่ว​ด้วย​การ​แสดง​ความ​เมตตา​แก่​ผู้​ที่​ถูก​กดขี่​ข่มเหง เผื่อ​ว่า​ความ​สำเร็จ​ของ​ท่าน​อาจ​จะ​ยาว​นาน​ขึ้น”
  • ปัญญาจารย์ 10:12 - คำ​พูด​ที่​ออก​จาก​ปาก​ของ​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​กอปร​ด้วย​ความ​กรุณา แต่​ปาก​ของ​คน​โง่​เขลา​ทำลาย​ตัว​เขา​เอง
  • ทิตัส 2:8 - และ​ใช้​คำ​พูด​อัน​เหมาะสม​ที่​ไม่​มี​ใคร​ตำหนิ​ได้ เพื่อ​ว่า​คน​ที่​ต่อต้าน​ท่าน​จะ​ได้​ละอาย​ใจ เพราะ​เขา​ไม่​อาจ​มี​ข้อ​กล่าว​หา​เรา​ได้
  • ปัญญาจารย์ 12:10 - ปัญญาจารย์​เสาะหา​คำ​พูด​ที่​น่า​ฟัง และ​บันทึก​คำ​พูด​ที่​เป็น​ความ​จริง​อย่าง​ซื่อตรง
  • สุภาษิต 18:6 - ริม​ฝีปาก​ของ​คน​โง่​ก่อ​ให้​เกิด​การ​ทะเลาะ​วิวาท และ​ปาก​ของ​เขา​ร่ำร้อง​ให้​ถูก​เฆี่ยน
  • สุภาษิต 18:7 - ปาก​ของ​คน​โง่​เป็น​ความ​เสียหาย​ของ​เขา​เอง และ​ริม​ฝีปาก​ของ​เขา​เป็น​บ่วงแร้ว​แก่​จิต​วิญญาณ​ของ​เขา​เอง
  • สุภาษิต 18:8 - คำ​พูด​ของ​คน​ซุบซิบ​นินทา​เป็น​เช่น​อาหาร​โอชา และ​ไหล​ลง​สู่​ส่วน​ลึก​สุด​ของ​ร่างกาย
  • สุภาษิต 15:2 - สิ่ง​ที่​บรรดา​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​พูด​เป็น​ความรู้ แต่​ปาก​ของ​คน​โง่​ส่ง​ให้​ความ​โง่​พวยพุ่ง​ออก​มา
  • สุภาษิต 12:18 - มี​คน​ปาก​กล้า​ลั่น​วาจา​ดั่ง​ดาบ​ทิ่ม​แทง แต่​ลิ้น​ของ​บรรดา​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​นำ​มา​ซึ่ง​การ​บำบัด​รักษา
  • สุภาษิต 12:6 - คำ​พูด​ของ​ผู้​ชั่วร้าย​เป็น​เสมือน​การ​ดัก​ซุ่ม​รอ​ทำ​ร้าย​ให้​เลือด​ตก แต่​ปาก​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​ช่วย​ให้​รอด​ได้
  • สุภาษิต 2:12 - สติ​ปัญญา​จะ​ให้​เจ้า​หลุด​พ้น​จาก​หนทาง​อัน​ชั่วร้าย จาก​คน​ที่​พูดจา​บิดเบือน
  • สุภาษิต 11:11 - ชาว​เมือง​ได้​รับ​การ​ยกย่อง​โดย​พร​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม แต่​ก็​พัง​ทลาย​ลง​ด้วย​ปาก​ของ​ผู้​ชั่วร้าย
  • สุภาษิต 15:28 - ใจ​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​ไตร่ตรอง​ก่อน​พูด แต่​ปาก​ของ​คน​ชั่วร้าย​จะ​พรั่งพรู​เรื่อง​พล่อยๆ ออก​มา
圣经
资源
计划
奉献