逐节对照
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的嘴唇懂得令人喜悅; 惡人的口只知乖謬。
- 新标点和合本 - 义人的嘴能令人喜悦; 恶人的口说乖谬的话。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的嘴唇懂得令人喜悦; 恶人的口只知乖谬。
- 和合本2010(神版-简体) - 义人的嘴唇懂得令人喜悦; 恶人的口只知乖谬。
- 当代译本 - 义人说话得体合宜, 恶人口出乖谬之言。
- 圣经新译本 - 义人的嘴使人喜悦, 恶人的口说乖谬的话。
- 中文标准译本 - 义人的嘴,知道说合宜的话; 恶人的口,只会说荒谬的事。
- 现代标点和合本 - 义人的嘴能令人喜悦, 恶人的口说乖谬的话。
- 和合本(拼音版) - 义人的嘴能令人喜悦, 恶人的口说乖谬的话。
- New International Version - The lips of the righteous know what finds favor, but the mouth of the wicked only what is perverse.
- New International Reader's Version - Those who do right know the proper thing to say. But those who do wrong speak only twisted words.
- English Standard Version - The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked, what is perverse.
- New Living Translation - The lips of the godly speak helpful words, but the mouth of the wicked speaks perverse words.
- The Message - The speech of a good person clears the air; the words of the wicked pollute it.
- Christian Standard Bible - The lips of the righteous know what is appropriate, but the mouth of the wicked, only what is perverse.
- New American Standard Bible - The lips of the righteous know what is acceptable, But the mouth of the wicked, what is perverted.
- New King James Version - The lips of the righteous know what is acceptable, But the mouth of the wicked what is perverse.
- Amplified Bible - The lips of the righteous know (speak) what is acceptable, But the mouth of the wicked knows (speaks) what is perverted (twisted).
- American Standard Version - The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked speaketh perverseness.
- King James Version - The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.
- New English Translation - The lips of the righteous know what is pleasing, but the speech of the wicked is perverse.
- World English Bible - The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.
- 新標點和合本 - 義人的嘴能令人喜悅; 惡人的口說乖謬的話。
- 和合本2010(神版-繁體) - 義人的嘴唇懂得令人喜悅; 惡人的口只知乖謬。
- 當代譯本 - 義人說話得體合宜, 惡人口出乖謬之言。
- 聖經新譯本 - 義人的嘴使人喜悅, 惡人的口說乖謬的話。
- 呂振中譯本 - 義人的嘴脣曉得怎樣令人悅納; 惡人的口總 說 乖張的話。
- 中文標準譯本 - 義人的嘴,知道說合宜的話; 惡人的口,只會說荒謬的事。
- 現代標點和合本 - 義人的嘴能令人喜悅, 惡人的口說乖謬的話。
- 文理和合譯本 - 義者之脣、知所悅人、惡者之口、惟出乖謬、
- 文理委辦譯本 - 義人知所當言、惡者吐詞不善。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人之唇、出言致悅、惡人之口、吐辭乖戾、
- Nueva Versión Internacional - Los labios del justo destilan bondad; de la boca del malvado brota perversidad.
- 현대인의 성경 - 의로운 사람은 유익한 말을 하지만 악인은 악하고 추한 말을 함부로 지껄인다.
- Новый Русский Перевод - Губы праведника знают уместное, а уста нечестивых – порочное.
- Восточный перевод - Язык праведных знает уместное, а уста нечестивых – порочное.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Язык праведных знает уместное, а уста нечестивых – порочное.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Язык праведных знает уместное, а уста нечестивых – порочное.
- La Bible du Semeur 2015 - Les lèvres du juste connaissent la bienveillance, mais la bouche des méchants est perverse.
- リビングバイブル - 正しく生きる人は役に立つことを話し、 悪者は何にでも反対します。
- Nova Versão Internacional - Os lábios do justo sabem o que é próprio, mas a boca dos ímpios só conhece a perversidade.
- Hoffnung für alle - Wer Gott gehorcht, dessen Worte sind wohltuend und hilfreich; aber was der Gottlose von sich gibt, ist trügerisch und falsch.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Môi công chính nói lời chính đáng, miệng ác nhân cứ mãi gian tà.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ริมฝีปากของคนชอบธรรมรู้ว่าอะไรเหมาะสม ส่วนปากของคนชั่วรู้แต่สิ่งที่ตลบตะแลง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ริมฝีปากของผู้มีความชอบธรรมย่อมรู้ว่าอะไรเป็นสิ่งที่เหมาะสม แต่ปากของคนชั่วร้ายมีแต่ความบิดเบือน
交叉引用
- 但以理書 4:27 - 王啊,求你悅納我的諫言,以施行公義除去罪過,以憐憫窮人除掉罪惡,或者你的平安可以延長。」
- 傳道書 10:12 - 智慧人的口說出恩言; 愚昧人的嘴吞滅自己,
- 提多書 2:8 - 言語健全,無可指責,使那反對的人,因說不出我們有甚麼不好而自覺羞愧。
- 傳道書 12:10 - 傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
- 箴言 18:6 - 愚昧人的嘴唇挑起爭端, 一開口就招鞭打。
- 箴言 18:7 - 愚昧人的口自取敗壞, 他的嘴唇是自己生命的圈套。
- 箴言 18:8 - 造謠者的話如同美食, 深入人的肚腹。
- 箴言 15:2 - 智慧人的舌善發知識; 愚昧人的口吐出愚昧。
- 箴言 12:18 - 說話浮躁,猶如刺刀; 智慧人的舌頭卻能醫治。
- 箴言 12:6 - 惡人的言論埋伏流人的血; 正直人的口卻拯救人。
- 箴言 2:12 - 救你脫離惡人的道, 脫離言談乖謬的人。
- 箴言 11:11 - 因正直人的祝福,城必升高; 因邪惡人的口,它必傾覆。
- 箴言 15:28 - 義人的心思量應答; 惡人的口吐出惡言。