Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:32 標準譯本
逐节对照
  • 中文標準譯本 - 義人的嘴,知道說合宜的話; 惡人的口,只會說荒謬的事。
  • 新标点和合本 - 义人的嘴能令人喜悦; 恶人的口说乖谬的话。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的嘴唇懂得令人喜悦; 恶人的口只知乖谬。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人的嘴唇懂得令人喜悦; 恶人的口只知乖谬。
  • 当代译本 - 义人说话得体合宜, 恶人口出乖谬之言。
  • 圣经新译本 - 义人的嘴使人喜悦, 恶人的口说乖谬的话。
  • 中文标准译本 - 义人的嘴,知道说合宜的话; 恶人的口,只会说荒谬的事。
  • 现代标点和合本 - 义人的嘴能令人喜悦, 恶人的口说乖谬的话。
  • 和合本(拼音版) - 义人的嘴能令人喜悦, 恶人的口说乖谬的话。
  • New International Version - The lips of the righteous know what finds favor, but the mouth of the wicked only what is perverse.
  • New International Reader's Version - Those who do right know the proper thing to say. But those who do wrong speak only twisted words.
  • English Standard Version - The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked, what is perverse.
  • New Living Translation - The lips of the godly speak helpful words, but the mouth of the wicked speaks perverse words.
  • The Message - The speech of a good person clears the air; the words of the wicked pollute it.
  • Christian Standard Bible - The lips of the righteous know what is appropriate, but the mouth of the wicked, only what is perverse.
  • New American Standard Bible - The lips of the righteous know what is acceptable, But the mouth of the wicked, what is perverted.
  • New King James Version - The lips of the righteous know what is acceptable, But the mouth of the wicked what is perverse.
  • Amplified Bible - The lips of the righteous know (speak) what is acceptable, But the mouth of the wicked knows (speaks) what is perverted (twisted).
  • American Standard Version - The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked speaketh perverseness.
  • King James Version - The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.
  • New English Translation - The lips of the righteous know what is pleasing, but the speech of the wicked is perverse.
  • World English Bible - The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.
  • 新標點和合本 - 義人的嘴能令人喜悅; 惡人的口說乖謬的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的嘴唇懂得令人喜悅; 惡人的口只知乖謬。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人的嘴唇懂得令人喜悅; 惡人的口只知乖謬。
  • 當代譯本 - 義人說話得體合宜, 惡人口出乖謬之言。
  • 聖經新譯本 - 義人的嘴使人喜悅, 惡人的口說乖謬的話。
  • 呂振中譯本 - 義人的嘴脣曉得怎樣令人悅納; 惡人的口總 說 乖張的話。
  • 現代標點和合本 - 義人的嘴能令人喜悅, 惡人的口說乖謬的話。
  • 文理和合譯本 - 義者之脣、知所悅人、惡者之口、惟出乖謬、
  • 文理委辦譯本 - 義人知所當言、惡者吐詞不善。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人之唇、出言致悅、惡人之口、吐辭乖戾、
  • Nueva Versión Internacional - Los labios del justo destilan bondad; de la boca del malvado brota perversidad.
  • 현대인의 성경 - 의로운 사람은 유익한 말을 하지만 악인은 악하고 추한 말을 함부로 지껄인다.
  • Новый Русский Перевод - Губы праведника знают уместное, а уста нечестивых – порочное.
  • Восточный перевод - Язык праведных знает уместное, а уста нечестивых – порочное.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Язык праведных знает уместное, а уста нечестивых – порочное.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Язык праведных знает уместное, а уста нечестивых – порочное.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les lèvres du juste connaissent la bienveillance, mais la bouche des méchants est perverse.
  • リビングバイブル - 正しく生きる人は役に立つことを話し、 悪者は何にでも反対します。
  • Nova Versão Internacional - Os lábios do justo sabem o que é próprio, mas a boca dos ímpios só conhece a perversidade.
  • Hoffnung für alle - Wer Gott gehorcht, dessen Worte sind wohltuend und hilfreich; aber was der Gottlose von sich gibt, ist trügerisch und falsch.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Môi công chính nói lời chính đáng, miệng ác nhân cứ mãi gian tà.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ริมฝีปากของคนชอบธรรมรู้ว่าอะไรเหมาะสม ส่วนปากของคนชั่วรู้แต่สิ่งที่ตลบตะแลง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ริม​ฝีปาก​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ย่อม​รู้​ว่า​อะไร​เป็น​สิ่ง​ที่​เหมาะสม แต่​ปาก​ของ​คน​ชั่วร้าย​มี​แต่​ความ​บิดเบือน
交叉引用
  • 但以理書 4:27 - 因此,王啊,願我的勸告蒙你悅納:請你藉著施行公義斷絕你的罪惡,藉著恩待受苦人斷絕你的罪孽,或許你的安穩可以延長。」
  • 傳道書 10:12 - 智慧人口中的話語有恩惠; 愚昧人的嘴卻吞掉自己——
  • 提多書 2:8 - 要用無可指責的健全話語,使反對的人在我們 的事上因沒有壞話可說,就感到羞愧。
  • 傳道書 12:10 - 傳道者竭力尋求可喜悅的話語,寫下正直的真理之言。
  • 箴言 18:6 - 愚昧人的嘴捲入爭辯, 他的口召來責打。
  • 箴言 18:7 - 愚昧人的口導致自己的敗亡, 他的嘴成為自己靈魂的陷阱。
  • 箴言 18:8 - 傳謠者的話語,如同可口的食物, 下到人的臟腑。
  • 箴言 15:2 - 智慧人的舌頭,使知識美妙; 愚昧人的口,吐出愚妄。
  • 箴言 12:18 - 有人輕率說話,如刀刺人; 智慧人的話語 ,使人痊癒。
  • 箴言 12:6 - 惡人的話語,埋伏著要殺人流血; 正直人的口,將解救自己。
  • 箴言 2:12 - 這是要解救你脫離邪惡的道路, 脫離說話荒謬的人——
  • 箴言 11:11 - 因正直人的祝福,城就被高舉; 因惡人的口,城就被傾覆。
  • 箴言 15:28 - 義人的心,思索怎樣回應; 惡人的口,吐出惡言。
逐节对照交叉引用
  • 中文標準譯本 - 義人的嘴,知道說合宜的話; 惡人的口,只會說荒謬的事。
  • 新标点和合本 - 义人的嘴能令人喜悦; 恶人的口说乖谬的话。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的嘴唇懂得令人喜悦; 恶人的口只知乖谬。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人的嘴唇懂得令人喜悦; 恶人的口只知乖谬。
  • 当代译本 - 义人说话得体合宜, 恶人口出乖谬之言。
  • 圣经新译本 - 义人的嘴使人喜悦, 恶人的口说乖谬的话。
  • 中文标准译本 - 义人的嘴,知道说合宜的话; 恶人的口,只会说荒谬的事。
  • 现代标点和合本 - 义人的嘴能令人喜悦, 恶人的口说乖谬的话。
  • 和合本(拼音版) - 义人的嘴能令人喜悦, 恶人的口说乖谬的话。
  • New International Version - The lips of the righteous know what finds favor, but the mouth of the wicked only what is perverse.
  • New International Reader's Version - Those who do right know the proper thing to say. But those who do wrong speak only twisted words.
  • English Standard Version - The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked, what is perverse.
  • New Living Translation - The lips of the godly speak helpful words, but the mouth of the wicked speaks perverse words.
  • The Message - The speech of a good person clears the air; the words of the wicked pollute it.
  • Christian Standard Bible - The lips of the righteous know what is appropriate, but the mouth of the wicked, only what is perverse.
  • New American Standard Bible - The lips of the righteous know what is acceptable, But the mouth of the wicked, what is perverted.
  • New King James Version - The lips of the righteous know what is acceptable, But the mouth of the wicked what is perverse.
  • Amplified Bible - The lips of the righteous know (speak) what is acceptable, But the mouth of the wicked knows (speaks) what is perverted (twisted).
  • American Standard Version - The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked speaketh perverseness.
  • King James Version - The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.
  • New English Translation - The lips of the righteous know what is pleasing, but the speech of the wicked is perverse.
  • World English Bible - The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.
  • 新標點和合本 - 義人的嘴能令人喜悅; 惡人的口說乖謬的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的嘴唇懂得令人喜悅; 惡人的口只知乖謬。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人的嘴唇懂得令人喜悅; 惡人的口只知乖謬。
  • 當代譯本 - 義人說話得體合宜, 惡人口出乖謬之言。
  • 聖經新譯本 - 義人的嘴使人喜悅, 惡人的口說乖謬的話。
  • 呂振中譯本 - 義人的嘴脣曉得怎樣令人悅納; 惡人的口總 說 乖張的話。
  • 現代標點和合本 - 義人的嘴能令人喜悅, 惡人的口說乖謬的話。
  • 文理和合譯本 - 義者之脣、知所悅人、惡者之口、惟出乖謬、
  • 文理委辦譯本 - 義人知所當言、惡者吐詞不善。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人之唇、出言致悅、惡人之口、吐辭乖戾、
  • Nueva Versión Internacional - Los labios del justo destilan bondad; de la boca del malvado brota perversidad.
  • 현대인의 성경 - 의로운 사람은 유익한 말을 하지만 악인은 악하고 추한 말을 함부로 지껄인다.
  • Новый Русский Перевод - Губы праведника знают уместное, а уста нечестивых – порочное.
  • Восточный перевод - Язык праведных знает уместное, а уста нечестивых – порочное.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Язык праведных знает уместное, а уста нечестивых – порочное.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Язык праведных знает уместное, а уста нечестивых – порочное.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les lèvres du juste connaissent la bienveillance, mais la bouche des méchants est perverse.
  • リビングバイブル - 正しく生きる人は役に立つことを話し、 悪者は何にでも反対します。
  • Nova Versão Internacional - Os lábios do justo sabem o que é próprio, mas a boca dos ímpios só conhece a perversidade.
  • Hoffnung für alle - Wer Gott gehorcht, dessen Worte sind wohltuend und hilfreich; aber was der Gottlose von sich gibt, ist trügerisch und falsch.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Môi công chính nói lời chính đáng, miệng ác nhân cứ mãi gian tà.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ริมฝีปากของคนชอบธรรมรู้ว่าอะไรเหมาะสม ส่วนปากของคนชั่วรู้แต่สิ่งที่ตลบตะแลง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ริม​ฝีปาก​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ย่อม​รู้​ว่า​อะไร​เป็น​สิ่ง​ที่​เหมาะสม แต่​ปาก​ของ​คน​ชั่วร้าย​มี​แต่​ความ​บิดเบือน
  • 但以理書 4:27 - 因此,王啊,願我的勸告蒙你悅納:請你藉著施行公義斷絕你的罪惡,藉著恩待受苦人斷絕你的罪孽,或許你的安穩可以延長。」
  • 傳道書 10:12 - 智慧人口中的話語有恩惠; 愚昧人的嘴卻吞掉自己——
  • 提多書 2:8 - 要用無可指責的健全話語,使反對的人在我們 的事上因沒有壞話可說,就感到羞愧。
  • 傳道書 12:10 - 傳道者竭力尋求可喜悅的話語,寫下正直的真理之言。
  • 箴言 18:6 - 愚昧人的嘴捲入爭辯, 他的口召來責打。
  • 箴言 18:7 - 愚昧人的口導致自己的敗亡, 他的嘴成為自己靈魂的陷阱。
  • 箴言 18:8 - 傳謠者的話語,如同可口的食物, 下到人的臟腑。
  • 箴言 15:2 - 智慧人的舌頭,使知識美妙; 愚昧人的口,吐出愚妄。
  • 箴言 12:18 - 有人輕率說話,如刀刺人; 智慧人的話語 ,使人痊癒。
  • 箴言 12:6 - 惡人的話語,埋伏著要殺人流血; 正直人的口,將解救自己。
  • 箴言 2:12 - 這是要解救你脫離邪惡的道路, 脫離說話荒謬的人——
  • 箴言 11:11 - 因正直人的祝福,城就被高舉; 因惡人的口,城就被傾覆。
  • 箴言 15:28 - 義人的心,思索怎樣回應; 惡人的口,吐出惡言。
圣经
资源
计划
奉献