Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:31 新译本
逐节对照
  • 圣经新译本 - 义人的口结出智慧的果子, 乖谬的舌头必被割除。
  • 新标点和合本 - 义人的口滋生智慧; 乖谬的舌必被割断。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的口结出智慧; 乖谬的舌必被割断。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人的口结出智慧; 乖谬的舌必被割断。
  • 当代译本 - 义人的口发出智慧, 诡诈的舌必被割掉。
  • 中文标准译本 - 义人的口,结出智慧的果实; 荒谬的舌,必被剪除。
  • 现代标点和合本 - 义人的口滋生智慧, 乖谬的舌必被割断。
  • 和合本(拼音版) - 义人的口滋生智慧, 乖谬的舌必被割断。
  • New International Version - From the mouth of the righteous comes the fruit of wisdom, but a perverse tongue will be silenced.
  • New International Reader's Version - The mouths of those who do right produce wisdom. But tongues that speak twisted words will be made silent.
  • English Standard Version - The mouth of the righteous brings forth wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
  • New Living Translation - The mouth of the godly person gives wise advice, but the tongue that deceives will be cut off.
  • The Message - A good person’s mouth is a clear fountain of wisdom; a foul mouth is a stagnant swamp.
  • Christian Standard Bible - The mouth of the righteous produces wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
  • New American Standard Bible - The mouth of the righteous flows with wisdom, But the perverted tongue will be cut out.
  • New King James Version - The mouth of the righteous brings forth wisdom, But the perverse tongue will be cut out.
  • Amplified Bible - The mouth of the righteous flows with [skillful and godly] wisdom, But the perverted tongue will be cut out.
  • American Standard Version - The mouth of the righteous bringeth forth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
  • King James Version - The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
  • New English Translation - The speech of the righteous bears the fruit of wisdom, but the one who speaks perversion will be destroyed.
  • World English Bible - The mouth of the righteous produces wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
  • 新標點和合本 - 義人的口滋生智慧; 乖謬的舌必被割斷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的口結出智慧; 乖謬的舌必被割斷。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人的口結出智慧; 乖謬的舌必被割斷。
  • 當代譯本 - 義人的口發出智慧, 詭詐的舌必被割掉。
  • 聖經新譯本 - 義人的口結出智慧的果子, 乖謬的舌頭必被割除。
  • 呂振中譯本 - 義人的口結出智慧的果子; 乖張的舌頭必被割斷。
  • 中文標準譯本 - 義人的口,結出智慧的果實; 荒謬的舌,必被剪除。
  • 現代標點和合本 - 義人的口滋生智慧, 乖謬的舌必被割斷。
  • 文理和合譯本 - 義者之口、乃生智慧、乖謬之舌、必被斷絕、
  • 文理委辦譯本 - 仁義之口、惟言智慧、頑嚚之舌、斷之勿疑。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人之口、滋生智慧、乖謬之舌、斷之勿疑、
  • Nueva Versión Internacional - La boca del justo profiere sabiduría, pero la lengua perversa será cercenada.
  • 현대인의 성경 - 의로운 사람의 입은 지혜를 말하여도 악하고 더러운 혀는 베임을 당할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Уста праведника изрекают мудрость, а порочный язык будет отсечен.
  • Восточный перевод - Уста праведных изрекают мудрость, а порочный язык будет отсечён.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Уста праведных изрекают мудрость, а порочный язык будет отсечён.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Уста праведных изрекают мудрость, а порочный язык будет отсечён.
  • La Bible du Semeur 2015 - La bouche du juste est féconde en sagesse, mais la langue perverse sera coupée.
  • リビングバイブル - 正しい人は、よく考えてから忠告します。 だれも、うそつきの言うことなど聞きません。
  • Nova Versão Internacional - A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será extirpada.
  • Hoffnung für alle - Wer zu Gott gehört, sagt in jeder Lage das passende Wort; ein Mensch aber, der die Wahrheit verdreht, wird zum Schweigen gebracht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Miệng người công chính nở hoa khôn, còn lưỡi người dối gian bị cắt mất.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปากของคนชอบธรรมให้ปัญญา แต่ลิ้นที่ปลิ้นปล้อนจะถูกตัดออก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปาก​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​หลั่ง​คำ​พูด​ซึ่ง​แสดง​ถึง​สติ​ปัญญา แต่​ลิ้น​ที่​บิดเบือน​จะ​ถูก​ตัด​ออก
交叉引用
  • 诗篇 63:11 - 但王必因 神欢喜; 所有指着 神起誓的,都必可以夸耀; 说谎的人的口却必被塞住。
  • 诗篇 120:3 - 诡诈的舌头啊!他要给你什么呢? 他要加给你什么呢?
  • 诗篇 120:4 - 就是勇士的利箭, 和罗腾木 烧的炭火。
  • 箴言 10:11 - 义人的口是生命的泉源, 强暴遮盖恶人的口。
  • 箴言 10:20 - 义人的舌头好像纯银, 恶人的心思毫无价值。
  • 箴言 10:21 - 义人的嘴唇培育多人, 愚妄人因无知死亡。
  • 诗篇 31:18 - 那些逞骄傲,态度轻慢, 说话狂傲攻击义人的, 愿他们说谎的嘴唇哑而无声。
  • 箴言 10:13 - 聪明人嘴里有智慧, 无知人背上受刑杖。
  • 诗篇 37:30 - 义人的口说出智慧, 他的舌头讲论正义。
逐节对照交叉引用
  • 圣经新译本 - 义人的口结出智慧的果子, 乖谬的舌头必被割除。
  • 新标点和合本 - 义人的口滋生智慧; 乖谬的舌必被割断。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的口结出智慧; 乖谬的舌必被割断。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人的口结出智慧; 乖谬的舌必被割断。
  • 当代译本 - 义人的口发出智慧, 诡诈的舌必被割掉。
  • 中文标准译本 - 义人的口,结出智慧的果实; 荒谬的舌,必被剪除。
  • 现代标点和合本 - 义人的口滋生智慧, 乖谬的舌必被割断。
  • 和合本(拼音版) - 义人的口滋生智慧, 乖谬的舌必被割断。
  • New International Version - From the mouth of the righteous comes the fruit of wisdom, but a perverse tongue will be silenced.
  • New International Reader's Version - The mouths of those who do right produce wisdom. But tongues that speak twisted words will be made silent.
  • English Standard Version - The mouth of the righteous brings forth wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
  • New Living Translation - The mouth of the godly person gives wise advice, but the tongue that deceives will be cut off.
  • The Message - A good person’s mouth is a clear fountain of wisdom; a foul mouth is a stagnant swamp.
  • Christian Standard Bible - The mouth of the righteous produces wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
  • New American Standard Bible - The mouth of the righteous flows with wisdom, But the perverted tongue will be cut out.
  • New King James Version - The mouth of the righteous brings forth wisdom, But the perverse tongue will be cut out.
  • Amplified Bible - The mouth of the righteous flows with [skillful and godly] wisdom, But the perverted tongue will be cut out.
  • American Standard Version - The mouth of the righteous bringeth forth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
  • King James Version - The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
  • New English Translation - The speech of the righteous bears the fruit of wisdom, but the one who speaks perversion will be destroyed.
  • World English Bible - The mouth of the righteous produces wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
  • 新標點和合本 - 義人的口滋生智慧; 乖謬的舌必被割斷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的口結出智慧; 乖謬的舌必被割斷。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人的口結出智慧; 乖謬的舌必被割斷。
  • 當代譯本 - 義人的口發出智慧, 詭詐的舌必被割掉。
  • 聖經新譯本 - 義人的口結出智慧的果子, 乖謬的舌頭必被割除。
  • 呂振中譯本 - 義人的口結出智慧的果子; 乖張的舌頭必被割斷。
  • 中文標準譯本 - 義人的口,結出智慧的果實; 荒謬的舌,必被剪除。
  • 現代標點和合本 - 義人的口滋生智慧, 乖謬的舌必被割斷。
  • 文理和合譯本 - 義者之口、乃生智慧、乖謬之舌、必被斷絕、
  • 文理委辦譯本 - 仁義之口、惟言智慧、頑嚚之舌、斷之勿疑。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人之口、滋生智慧、乖謬之舌、斷之勿疑、
  • Nueva Versión Internacional - La boca del justo profiere sabiduría, pero la lengua perversa será cercenada.
  • 현대인의 성경 - 의로운 사람의 입은 지혜를 말하여도 악하고 더러운 혀는 베임을 당할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Уста праведника изрекают мудрость, а порочный язык будет отсечен.
  • Восточный перевод - Уста праведных изрекают мудрость, а порочный язык будет отсечён.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Уста праведных изрекают мудрость, а порочный язык будет отсечён.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Уста праведных изрекают мудрость, а порочный язык будет отсечён.
  • La Bible du Semeur 2015 - La bouche du juste est féconde en sagesse, mais la langue perverse sera coupée.
  • リビングバイブル - 正しい人は、よく考えてから忠告します。 だれも、うそつきの言うことなど聞きません。
  • Nova Versão Internacional - A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será extirpada.
  • Hoffnung für alle - Wer zu Gott gehört, sagt in jeder Lage das passende Wort; ein Mensch aber, der die Wahrheit verdreht, wird zum Schweigen gebracht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Miệng người công chính nở hoa khôn, còn lưỡi người dối gian bị cắt mất.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปากของคนชอบธรรมให้ปัญญา แต่ลิ้นที่ปลิ้นปล้อนจะถูกตัดออก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปาก​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​หลั่ง​คำ​พูด​ซึ่ง​แสดง​ถึง​สติ​ปัญญา แต่​ลิ้น​ที่​บิดเบือน​จะ​ถูก​ตัด​ออก
  • 诗篇 63:11 - 但王必因 神欢喜; 所有指着 神起誓的,都必可以夸耀; 说谎的人的口却必被塞住。
  • 诗篇 120:3 - 诡诈的舌头啊!他要给你什么呢? 他要加给你什么呢?
  • 诗篇 120:4 - 就是勇士的利箭, 和罗腾木 烧的炭火。
  • 箴言 10:11 - 义人的口是生命的泉源, 强暴遮盖恶人的口。
  • 箴言 10:20 - 义人的舌头好像纯银, 恶人的心思毫无价值。
  • 箴言 10:21 - 义人的嘴唇培育多人, 愚妄人因无知死亡。
  • 诗篇 31:18 - 那些逞骄傲,态度轻慢, 说话狂傲攻击义人的, 愿他们说谎的嘴唇哑而无声。
  • 箴言 10:13 - 聪明人嘴里有智慧, 无知人背上受刑杖。
  • 诗篇 37:30 - 义人的口说出智慧, 他的舌头讲论正义。
圣经
资源
计划
奉献