逐节对照
- World English Bible - Yahweh’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
- 新标点和合本 - 耶和华所赐的福使人富足, 并不加上忧虑。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华所赐的福使人富足, 并不加上忧虑。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华所赐的福使人富足, 并不加上忧虑。
- 当代译本 - 耶和华的祝福使人富足, 祝福中不加任何忧愁 。
- 圣经新译本 - 耶和华所赐的福使人富足, 并不加上愁烦。
- 中文标准译本 - 耶和华的祝福使人富有, 并且他不会加上劳苦 。
- 现代标点和合本 - 耶和华所赐的福使人富足, 并不加上忧虑。
- 和合本(拼音版) - 耶和华所赐的福,使人富足, 并不加上忧虑。
- New International Version - The blessing of the Lord brings wealth, without painful toil for it.
- New International Reader's Version - The blessing of the Lord brings wealth. And it comes without painful work.
- English Standard Version - The blessing of the Lord makes rich, and he adds no sorrow with it.
- New Living Translation - The blessing of the Lord makes a person rich, and he adds no sorrow with it.
- The Message - God’s blessing makes life rich; nothing we do can improve on God.
- Christian Standard Bible - The Lord’s blessing enriches, and he adds no painful effort to it.
- New American Standard Bible - It is the blessing of the Lord that makes rich, And He adds no sorrow to it.
- New King James Version - The blessing of the Lord makes one rich, And He adds no sorrow with it.
- Amplified Bible - The blessing of the Lord brings [true] riches, And He adds no sorrow to it [for it comes as a blessing from God].
- American Standard Version - The blessing of Jehovah, it maketh rich; And he addeth no sorrow therewith.
- King James Version - The blessing of the Lord, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
- New English Translation - The blessing from the Lord makes a person rich, and he adds no sorrow to it.
- 新標點和合本 - 耶和華所賜的福使人富足, 並不加上憂慮。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華所賜的福使人富足, 並不加上憂慮。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華所賜的福使人富足, 並不加上憂慮。
- 當代譯本 - 耶和華的祝福使人富足, 祝福中不加任何憂愁 。
- 聖經新譯本 - 耶和華所賜的福使人富足, 並不加上愁煩。
- 呂振中譯本 - 永恆主的祝福才能使人富足; 他並不加上憂傷 。
- 中文標準譯本 - 耶和華的祝福使人富有, 並且他不會加上勞苦 。
- 現代標點和合本 - 耶和華所賜的福使人富足, 並不加上憂慮。
- 文理和合譯本 - 耶和華之錫嘏、令人富厚、不加憂傷、
- 文理委辦譯本 - 耶和華福之富之、不使懷憂。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主若降福、人始致富、並不使兼增憂慮、
- Nueva Versión Internacional - La bendición del Señor trae riquezas, y nada se gana con preocuparse.
- 현대인의 성경 - 여호와께서 복을 주시기 때문에 사람이 부하게 되는 것이지 노력만 한다고 해서 부자가 되는 것은 아니다.
- Новый Русский Перевод - Благословение Господа обогащает, и не прилагает Он скорби к богатству .
- Восточный перевод - Благословение Вечного обогащает, и не прилагает Он скорби к богатству.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословение Вечного обогащает, и не прилагает Он скорби к богатству.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословение Вечного обогащает, и не прилагает Он скорби к богатству.
- La Bible du Semeur 2015 - C’est la bénédiction de l’Eternel qui enrichit, et toute la peine qu’on se donne n’y ajoute rien .
- リビングバイブル - 主に祝福されることほどすばらしい富はありません。 人間は、どんなにがんばっても、 この富に少しでも加えることはできません。
- Nova Versão Internacional - A bênção do Senhor traz riqueza e não inclui dor alguma.
- Hoffnung für alle - Reich wird nur, wem der Herr Gelingen schenkt; eigene Mühe hilft dabei nicht weiter!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hạnh phước Chúa Hằng Hữu cho ta giàu có, và đuổi xa những nỗi ưu phiền.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระพรขององค์พระผู้เป็นเจ้านำความมั่งคั่งมาให้ และไม่ได้ทรงแถมความทุกข์ร้อนมาด้วย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระพรของพระผู้เป็นเจ้าทำให้คนมั่งมี และพระองค์ไม่เพิ่มเติมความทุกข์ลงไปในความมั่งมีนั้น
交叉引用
- 1 Kings 21:19 - You shall speak to him, saying, ‘Yahweh says, “Have you killed and also taken possession?”’ You shall speak to him, saying, ‘Yahweh says, “In the place where dogs licked the blood of Naboth, dogs will lick your blood, even yours.”’”
- Habakkuk 2:6 - Won’t all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, ‘Woe to him who increases that which is not his, and who enriches himself by extortion! How long?’
- Habakkuk 2:7 - Won’t your debtors rise up suddenly, and wake up those who make you tremble, and you will be their victim?
- Habakkuk 2:8 - Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples will plunder you, because of men’s blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it.
- Habakkuk 2:9 - Woe to him who gets an evil gain for his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the hand of evil!
- Habakkuk 2:10 - You have devised shame to your house, by cutting off many peoples, and have sinned against your soul.
- Habakkuk 2:11 - For the stone will cry out of the wall, and the beam out of the woodwork will answer it.
- Habakkuk 2:12 - Woe to him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
- Joshua 6:18 - But as for you, only keep yourselves from what is devoted to destruction, lest when you have devoted it, you take of the devoted thing; so you would make the camp of Israel accursed and trouble it.
- Zechariah 5:4 - I will cause it to go out,” says Yahweh of Armies, “and it will enter into the house of the thief, and into the house of him who swears falsely by my name; and it will remain in the middle of his house, and will destroy it with its timber and its stones.”
- 2 Kings 5:26 - He said to him, “Didn’t my heart go with you, when the man turned from his chariot to meet you? Is it a time to receive money, and to receive garments, and olive groves and vineyards, and sheep and cattle, and male servants and female servants?
- 2 Kings 5:27 - Therefore the leprosy of Naaman will cling to you and to your offspring forever.” He went out from his presence a leper, as white as snow.
- Joshua 7:1 - But the children of Israel committed a trespass in the devoted things; for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took some of the devoted things. Therefore Yahweh’s anger burned against the children of Israel.
- Joshua 7:2 - Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Beth Aven, on the east side of Bethel, and spoke to them, saying, “Go up and spy out the land.” The men went up and spied out Ai.
- Joshua 7:3 - They returned to Joshua, and said to him, “Don’t let all the people go up, but let about two or three thousand men go up and strike Ai. Don’t make all the people to toil there, for there are only a few of them.”
- Joshua 7:4 - So about three thousand men of the people went up there, and they fled before the men of Ai.
- Joshua 7:5 - The men of Ai struck about thirty-six men of them. They chased them from before the gate even to Shebarim, and struck them at the descent. The hearts of the people melted, and became like water.
- Joshua 7:6 - Joshua tore his clothes, and fell to the earth on his face before Yahweh’s ark until the evening, he and the elders of Israel; and they put dust on their heads.
- Joshua 7:7 - Joshua said, “Alas, Lord Yahweh, why have you brought this people over the Jordan at all, to deliver us into the hand of the Amorites, to cause us to perish? I wish that we had been content and lived beyond the Jordan!
- Joshua 7:8 - Oh, Lord, what shall I say, after Israel has turned their backs before their enemies?
- Joshua 7:9 - For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it, and will surround us, and cut off our name from the earth. What will you do for your great name?”
- Joshua 7:10 - Yahweh said to Joshua, “Get up! Why have you fallen on your face like that?
- Joshua 7:11 - Israel has sinned. Yes, they have even transgressed my covenant which I commanded them. Yes, they have even taken some of the devoted things, and have also stolen, and also deceived. They have even put it among their own stuff.
- Joshua 7:12 - Therefore the children of Israel can’t stand before their enemies. They turn their backs before their enemies, because they have become devoted for destruction. I will not be with you any more, unless you destroy the devoted things from among you.
- Joshua 7:13 - Get up! Sanctify the people, and say, ‘Sanctify yourselves for tomorrow, for Yahweh, the God of Israel, says, “There is a devoted thing among you, Israel. You cannot stand before your enemies until you take away the devoted thing from among you.”
- Joshua 7:14 - In the morning therefore you shall be brought near by your tribes. It shall be that the tribe which Yahweh selects shall come near by families. The family which Yahweh selects shall come near by households. The household which Yahweh selects shall come near man by man.
- Joshua 7:15 - It shall be, that he who is taken with the devoted thing shall be burned with fire, he and all that he has, because he has transgressed Yahweh’s covenant, and because he has done a disgraceful thing in Israel.’”
- Joshua 7:16 - So Joshua rose up early in the morning and brought Israel near by their tribes. The tribe of Judah was selected.
- Joshua 7:17 - He brought near the family of Judah, and he selected the family of the Zerahites. He brought near the family of the Zerahites man by man, and Zabdi was selected.
- Joshua 7:18 - He brought near his household man by man, and Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, was selected.
- Joshua 7:19 - Joshua said to Achan, “My son, please give glory to Yahweh, the God of Israel, and make confession to him. Tell me now what you have done! Don’t hide it from me!”
- Joshua 7:20 - Achan answered Joshua, and said, “I have truly sinned against Yahweh, the God of Israel, and this is what I have done.
- Joshua 7:21 - When I saw among the plunder a beautiful Babylonian robe, two hundred shekels of silver, and a wedge of gold weighing fifty shekels, then I coveted them and took them. Behold, they are hidden in the ground in the middle of my tent, with the silver under it.”
- Joshua 7:22 - So Joshua sent messengers, and they ran to the tent. Behold, it was hidden in his tent, with the silver under it.
- Joshua 7:23 - They took them from the middle of the tent, and brought them to Joshua and to all the children of Israel. They laid them down before Yahweh.
- Joshua 7:24 - Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, the silver, the robe, the wedge of gold, his sons, his daughters, his cattle, his donkeys, his sheep, his tent, and all that he had; and they brought them up to the valley of Achor.
- Joshua 7:25 - Joshua said, “Why have you troubled us? Yahweh will trouble you today.” All Israel stoned him with stones, and they burned them with fire and stoned them with stones.
- Joshua 7:26 - They raised over him a great heap of stones that remains to this day. Yahweh turned from the fierceness of his anger. Therefore the name of that place was called “The valley of Achor” to this day.
- Genesis 14:23 - that I will not take a thread nor a sandal strap nor anything that is yours, lest you should say, ‘I have made Abram rich.’
- Job 27:8 - For what is the hope of the godless, when he is cut off, when God takes away his life?
- Job 27:9 - Will God hear his cry when trouble comes on him?
- Job 27:10 - Will he delight himself in the Almighty, and call on God at all times?
- Job 27:11 - I will teach you about the hand of God. I will not conceal that which is with the Almighty.
- Job 27:12 - Behold, all of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain?
- Job 27:13 - “This is the portion of a wicked man with God, the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
- Job 27:14 - If his children are multiplied, it is for the sword. His offspring will not be satisfied with bread.
- Job 27:15 - Those who remain of him will be buried in death. His widows will make no lamentation.
- Job 27:16 - Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
- Job 27:17 - he may prepare it, but the just will put it on, and the innocent will divide the silver.
- Job 27:18 - He builds his house as the moth, as a booth which the watchman makes.
- Job 27:19 - He lies down rich, but he will not do so again. He opens his eyes, and he is not.
- Job 27:20 - Terrors overtake him like waters. A storm steals him away in the night.
- Job 27:21 - The east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place.
- Job 27:22 - For it hurls at him, and does not spare, as he flees away from his hand.
- Job 27:23 - Men will clap their hands at him, and will hiss him out of his place.
- Genesis 13:2 - Abram was very rich in livestock, in silver, and in gold.
- James 5:1 - Come now, you rich, weep and howl for your miseries that are coming on you.
- James 5:2 - Your riches are corrupted and your garments are moth-eaten.
- James 5:3 - Your gold and your silver are corroded, and their corrosion will be for a testimony against you and will eat your flesh like fire. You have laid up your treasure in the last days.
- James 5:4 - Behold, the wages of the laborers who mowed your fields, which you have kept back by fraud, cry out, and the cries of those who reaped have entered into the ears of the Lord of Armies.
- James 5:5 - You have lived in luxury on the earth, and taken your pleasure. You have nourished your hearts as in a day of slaughter.
- Proverbs 28:22 - A stingy man hurries after riches, and doesn’t know that poverty waits for him.
- Psalms 113:7 - He raises up the poor out of the dust. Lifts up the needy from the ash heap,
- Psalms 113:8 - that he may set him with princes, even with the princes of his people.
- Proverbs 20:21 - An inheritance quickly gained at the beginning, won’t be blessed in the end.
- Deuteronomy 8:17 - and lest you say in your heart, “My power and the might of my hand has gotten me this wealth.”
- Deuteronomy 8:18 - But you shall remember Yahweh your God, for it is he who gives you power to get wealth, that he may establish his covenant which he swore to your fathers, as it is today.
- Genesis 12:2 - I will make of you a great nation. I will bless you and make your name great. You will be a blessing.
- Psalms 37:22 - For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
- 1 Samuel 2:7 - Yahweh makes poor and makes rich. He brings low, he also lifts up.
- 1 Samuel 2:8 - He raises up the poor out of the dust. He lifts up the needy from the dunghill to make them sit with princes and inherit the throne of glory. For the pillars of the earth are Yahweh’s. He has set the world on them.
- Genesis 24:35 - Yahweh has blessed my master greatly. He has become great. Yahweh has given him flocks and herds, silver and gold, male servants and female servants, and camels and donkeys.
- Genesis 26:12 - Isaac sowed in that land, and reaped in the same year one hundred times what he planted. Yahweh blessed him.
- Psalms 107:38 - He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn’t allow their livestock to decrease.