Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:20 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - The tongue of the righteous is like precious silver (greatly valued); The heart of the wicked is worth little.
  • 新标点和合本 - 义人的舌乃似高银; 恶人的心所值无几。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的舌如上选的银子; 恶人的心所值无几。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人的舌如上选的银子; 恶人的心所值无几。
  • 当代译本 - 义人之舌似纯银, 恶人之心无价值。
  • 圣经新译本 - 义人的舌头好像纯银, 恶人的心思毫无价值。
  • 中文标准译本 - 义人的舌头,像精选的银子; 恶人的心思,所值无几。
  • 现代标点和合本 - 义人的舌乃似高银, 恶人的心所值无几。
  • 和合本(拼音版) - 义人的舌乃似高银; 恶人的心所值无几。
  • New International Version - The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked is of little value.
  • New International Reader's Version - The tongues of those who do right are like fine silver. But the hearts of those who do wrong aren’t worth very much.
  • English Standard Version - The tongue of the righteous is choice silver; the heart of the wicked is of little worth.
  • New Living Translation - The words of the godly are like sterling silver; the heart of a fool is worthless.
  • The Message - The speech of a good person is worth waiting for; the blabber of the wicked is worthless.
  • Christian Standard Bible - The tongue of the righteous is pure silver; the heart of the wicked is of little value.
  • New American Standard Bible - The tongue of the righteous is like choice silver, The heart of the wicked is worth little.
  • New King James Version - The tongue of the righteous is choice silver; The heart of the wicked is worth little.
  • American Standard Version - The tongue of the righteous is as choice silver: The heart of the wicked is little worth.
  • King James Version - The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
  • New English Translation - What the righteous say is like the best silver, but what the wicked think is of little value.
  • World English Bible - The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
  • 新標點和合本 - 義人的舌乃似高銀; 惡人的心所值無幾。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的舌如上選的銀子; 惡人的心所值無幾。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人的舌如上選的銀子; 惡人的心所值無幾。
  • 當代譯本 - 義人之舌似純銀, 惡人之心無價值。
  • 聖經新譯本 - 義人的舌頭好像純銀, 惡人的心思毫無價值。
  • 呂振中譯本 - 義人的舌頭 如同 紋銀; 惡人的心所值無幾。
  • 中文標準譯本 - 義人的舌頭,像精選的銀子; 惡人的心思,所值無幾。
  • 現代標點和合本 - 義人的舌乃似高銀, 惡人的心所值無幾。
  • 文理和合譯本 - 義者之舌、有如佳銀、惡者之心、所值無幾、
  • 文理委辦譯本 - 義人之言如金煆煉、惡者之心有若渣滓。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人之言、 言原文作舌 有如佳銀、惡人之心、所值無幾、
  • Nueva Versión Internacional - Plata refinada es la lengua del justo; el corazón del malvado no vale nada.
  • 현대인의 성경 - 의로운 사람의 혀는 순은과 같으나 악인의 생각은 별로 가치가 없다.
  • Новый Русский Перевод - Язык праведника – отборное серебро, но грош цена разуму нечестивых.
  • Восточный перевод - Язык праведника – отборное серебро, но грош цена разуму нечестивых.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Язык праведника – отборное серебро, но грош цена разуму нечестивых.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Язык праведника – отборное серебро, но грош цена разуму нечестивых.
  • La Bible du Semeur 2015 - La langue du juste est un argent de choix ; ce que pensent les méchants n’a pas grande valeur.
  • リビングバイブル - 正しい人の言うことは聞く値打があります。 愚か者の言うことは聞くだけむだです。
  • Nova Versão Internacional - A língua dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios quase não tem valor.
  • Hoffnung für alle - Wer Gott gehorcht, spricht Worte so wertvoll wie reines Silber; die Gedanken des Gottlosen dagegen sind ohne Wert.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lưỡi người công chính như bạc quý; Tâm kẻ tiểu nhân rẻ hơn bèo.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลิ้นของคนชอบธรรมคือเงินเนื้อดี ส่วนจิตใจของคนชั่วก็ไม่ค่อยมีค่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลิ้น​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​เป็น​เสมือน​แร่​เงิน​อัน​บริสุทธิ์ ใจ​ของ​คน​ชั่วร้าย​มี​ค่า​เพียง​น้อยนิด
交叉引用
  • Proverbs 23:7 - For as he thinks in his heart, so is he [in behavior—one who manipulates]. He says to you, “Eat and drink,” Yet his heart is not with you [but it is begrudging the cost].
  • Matthew 12:34 - You brood of vipers, how can you speak good things when you are evil? For the mouth speaks out of that which fills the heart.
  • Matthew 12:35 - The good man, from his [inner] good treasure, brings out good things; and the evil man, from his [inner] evil treasure, brings out evil things.
  • Proverbs 25:11 - Like apples of gold in settings of silver Is a word spoken at the right time.
  • Proverbs 25:12 - Like an earring of gold and an ornament of fine gold Is a wise reprover to an ear that listens and learns.
  • Proverbs 15:4 - A soothing tongue [speaking words that build up and encourage] is a tree of life, But a perversive tongue [speaking words that overwhelm and depress] crushes the spirit.
  • Proverbs 16:13 - Righteous lips are the delight of kings, And he who speaks right is loved.
  • Proverbs 8:19 - My fruit is better than gold, even pure gold, And my yield is better than choicest silver.
  • Genesis 8:21 - The Lord smelled the pleasing aroma [a soothing, satisfying scent] and the Lord said to Himself, “I will never again curse the ground because of man, for the intent (strong inclination, desire) of man’s heart is wicked from his youth; and I will never again destroy every living thing, as I have done.
  • Jeremiah 17:9 - “The heart is deceitful above all things And it is extremely sick; Who can understand it fully and know its secret motives?
  • Proverbs 12:18 - There is one who speaks rashly like the thrusts of a sword, But the tongue of the wise brings healing.
  • Genesis 6:5 - The Lord saw that the wickedness (depravity) of man was great on the earth, and that every imagination or intent of the thoughts of his heart were only evil continually.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - The tongue of the righteous is like precious silver (greatly valued); The heart of the wicked is worth little.
  • 新标点和合本 - 义人的舌乃似高银; 恶人的心所值无几。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的舌如上选的银子; 恶人的心所值无几。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人的舌如上选的银子; 恶人的心所值无几。
  • 当代译本 - 义人之舌似纯银, 恶人之心无价值。
  • 圣经新译本 - 义人的舌头好像纯银, 恶人的心思毫无价值。
  • 中文标准译本 - 义人的舌头,像精选的银子; 恶人的心思,所值无几。
  • 现代标点和合本 - 义人的舌乃似高银, 恶人的心所值无几。
  • 和合本(拼音版) - 义人的舌乃似高银; 恶人的心所值无几。
  • New International Version - The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked is of little value.
  • New International Reader's Version - The tongues of those who do right are like fine silver. But the hearts of those who do wrong aren’t worth very much.
  • English Standard Version - The tongue of the righteous is choice silver; the heart of the wicked is of little worth.
  • New Living Translation - The words of the godly are like sterling silver; the heart of a fool is worthless.
  • The Message - The speech of a good person is worth waiting for; the blabber of the wicked is worthless.
  • Christian Standard Bible - The tongue of the righteous is pure silver; the heart of the wicked is of little value.
  • New American Standard Bible - The tongue of the righteous is like choice silver, The heart of the wicked is worth little.
  • New King James Version - The tongue of the righteous is choice silver; The heart of the wicked is worth little.
  • American Standard Version - The tongue of the righteous is as choice silver: The heart of the wicked is little worth.
  • King James Version - The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
  • New English Translation - What the righteous say is like the best silver, but what the wicked think is of little value.
  • World English Bible - The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
  • 新標點和合本 - 義人的舌乃似高銀; 惡人的心所值無幾。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的舌如上選的銀子; 惡人的心所值無幾。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人的舌如上選的銀子; 惡人的心所值無幾。
  • 當代譯本 - 義人之舌似純銀, 惡人之心無價值。
  • 聖經新譯本 - 義人的舌頭好像純銀, 惡人的心思毫無價值。
  • 呂振中譯本 - 義人的舌頭 如同 紋銀; 惡人的心所值無幾。
  • 中文標準譯本 - 義人的舌頭,像精選的銀子; 惡人的心思,所值無幾。
  • 現代標點和合本 - 義人的舌乃似高銀, 惡人的心所值無幾。
  • 文理和合譯本 - 義者之舌、有如佳銀、惡者之心、所值無幾、
  • 文理委辦譯本 - 義人之言如金煆煉、惡者之心有若渣滓。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人之言、 言原文作舌 有如佳銀、惡人之心、所值無幾、
  • Nueva Versión Internacional - Plata refinada es la lengua del justo; el corazón del malvado no vale nada.
  • 현대인의 성경 - 의로운 사람의 혀는 순은과 같으나 악인의 생각은 별로 가치가 없다.
  • Новый Русский Перевод - Язык праведника – отборное серебро, но грош цена разуму нечестивых.
  • Восточный перевод - Язык праведника – отборное серебро, но грош цена разуму нечестивых.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Язык праведника – отборное серебро, но грош цена разуму нечестивых.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Язык праведника – отборное серебро, но грош цена разуму нечестивых.
  • La Bible du Semeur 2015 - La langue du juste est un argent de choix ; ce que pensent les méchants n’a pas grande valeur.
  • リビングバイブル - 正しい人の言うことは聞く値打があります。 愚か者の言うことは聞くだけむだです。
  • Nova Versão Internacional - A língua dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios quase não tem valor.
  • Hoffnung für alle - Wer Gott gehorcht, spricht Worte so wertvoll wie reines Silber; die Gedanken des Gottlosen dagegen sind ohne Wert.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lưỡi người công chính như bạc quý; Tâm kẻ tiểu nhân rẻ hơn bèo.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลิ้นของคนชอบธรรมคือเงินเนื้อดี ส่วนจิตใจของคนชั่วก็ไม่ค่อยมีค่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลิ้น​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​เป็น​เสมือน​แร่​เงิน​อัน​บริสุทธิ์ ใจ​ของ​คน​ชั่วร้าย​มี​ค่า​เพียง​น้อยนิด
  • Proverbs 23:7 - For as he thinks in his heart, so is he [in behavior—one who manipulates]. He says to you, “Eat and drink,” Yet his heart is not with you [but it is begrudging the cost].
  • Matthew 12:34 - You brood of vipers, how can you speak good things when you are evil? For the mouth speaks out of that which fills the heart.
  • Matthew 12:35 - The good man, from his [inner] good treasure, brings out good things; and the evil man, from his [inner] evil treasure, brings out evil things.
  • Proverbs 25:11 - Like apples of gold in settings of silver Is a word spoken at the right time.
  • Proverbs 25:12 - Like an earring of gold and an ornament of fine gold Is a wise reprover to an ear that listens and learns.
  • Proverbs 15:4 - A soothing tongue [speaking words that build up and encourage] is a tree of life, But a perversive tongue [speaking words that overwhelm and depress] crushes the spirit.
  • Proverbs 16:13 - Righteous lips are the delight of kings, And he who speaks right is loved.
  • Proverbs 8:19 - My fruit is better than gold, even pure gold, And my yield is better than choicest silver.
  • Genesis 8:21 - The Lord smelled the pleasing aroma [a soothing, satisfying scent] and the Lord said to Himself, “I will never again curse the ground because of man, for the intent (strong inclination, desire) of man’s heart is wicked from his youth; and I will never again destroy every living thing, as I have done.
  • Jeremiah 17:9 - “The heart is deceitful above all things And it is extremely sick; Who can understand it fully and know its secret motives?
  • Proverbs 12:18 - There is one who speaks rashly like the thrusts of a sword, But the tongue of the wise brings healing.
  • Genesis 6:5 - The Lord saw that the wickedness (depravity) of man was great on the earth, and that every imagination or intent of the thoughts of his heart were only evil continually.
圣经
资源
计划
奉献