逐节对照
- King James Version - Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
- 新标点和合本 - 不义之财毫无益处; 惟有公义能救人脱离死亡。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不义之财毫无益处; 惟有公义能救人脱离死亡。
- 和合本2010(神版-简体) - 不义之财毫无益处; 惟有公义能救人脱离死亡。
- 当代译本 - 不义之财毫无益处, 公义救人脱离死亡。
- 圣经新译本 - 不义之财毫无益处, 唯有公义能救人脱离死亡。
- 中文标准译本 - 不义之财没有益处, 唯有公义解救人脱离死亡。
- 现代标点和合本 - 不义之财毫无益处, 唯有公义能救人脱离死亡。
- 和合本(拼音版) - 不义之财毫无益处, 惟有公义能救人脱离死亡。
- New International Version - Ill-gotten treasures have no lasting value, but righteousness delivers from death.
- New International Reader's Version - Riches that are gained by sinning aren’t worth anything. But doing what is right saves you from death.
- English Standard Version - Treasures gained by wickedness do not profit, but righteousness delivers from death.
- New Living Translation - Tainted wealth has no lasting value, but right living can save your life.
- The Message - Ill-gotten gain gets you nowhere; an honest life is immortal.
- Christian Standard Bible - Ill-gotten gains do not profit anyone, but righteousness rescues from death.
- New American Standard Bible - Ill-gotten gains do not benefit, But righteousness rescues from death.
- New King James Version - Treasures of wickedness profit nothing, But righteousness delivers from death.
- Amplified Bible - Treasures of wickedness and ill-gotten gains do not profit, But righteousness and moral integrity in daily life rescues from death.
- American Standard Version - Treasures of wickedness profit nothing; But righteousness delivereth from death.
- New English Translation - Treasures gained by wickedness do not profit, but righteousness delivers from mortal danger.
- World English Bible - Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
- 新標點和合本 - 不義之財毫無益處; 惟有公義能救人脫離死亡。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不義之財毫無益處; 惟有公義能救人脫離死亡。
- 和合本2010(神版-繁體) - 不義之財毫無益處; 惟有公義能救人脫離死亡。
- 當代譯本 - 不義之財毫無益處, 公義救人脫離死亡。
- 聖經新譯本 - 不義之財毫無益處, 唯有公義能救人脫離死亡。
- 呂振中譯本 - 邪惡之財寶毫無益處; 惟有仁義的賙濟能援救人免致 早 死。
- 中文標準譯本 - 不義之財沒有益處, 唯有公義解救人脫離死亡。
- 現代標點和合本 - 不義之財毫無益處, 唯有公義能救人脫離死亡。
- 文理和合譯本 - 積財非義、無所裨益、惟義拯人於死、
- 文理委辦譯本 - 非義之利、無所裨益、躬行仁義、可免死亡。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 非義之財、無所裨益、惟公義始能救人於死、
- Nueva Versión Internacional - Las riquezas mal habidas no sirven de nada, pero la justicia libra de la muerte.
- 현대인의 성경 - 부정한 방법으로 얻은 재물은 아무 유익이 없어도 정직은 생명을 구한다.
- Новый Русский Перевод - Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти.
- Восточный перевод - Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не приносят блага сокровища, нажитые неправдой, а праведность спасает от смерти.
- La Bible du Semeur 2015 - Les biens des méchants ne leur profitent pas, mais mener une vie juste sauve de la mort.
- リビングバイブル - 悪いことをしてもうけた金はすぐになくなります。 どこまでも正しく生きることが幸福のかぎです。
- Nova Versão Internacional - Os tesouros de origem desonesta não servem para nada, mas a retidão livra da morte.
- Hoffnung für alle - Unrecht erworbener Besitz ist zu nichts nütze, aber Ehrlichkeit rettet vor dem Verderben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Của phi nghĩa chẳng ích lợi gì, nhưng đức công chính cứu người thoát chết.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทรัพย์สมบัติที่ได้มาอย่างทุจริตนั้นไม่จีรังยั่งยืน แต่ความชอบธรรมช่วยกอบกู้ให้พ้นจากความตาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สมบัติที่ได้มาจากความชั่วร้ายไม่มีประโยชน์อันใด แต่ความชอบธรรมช่วยให้พ้นจากความตาย
交叉引用
- Philippians 3:9 - And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith:
- Luke 12:15 - And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.
- Luke 12:16 - And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
- Luke 12:17 - And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits?
- Luke 12:18 - And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods.
- Luke 12:19 - And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry.
- Luke 12:20 - But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided?
- Luke 12:21 - So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God.
- Isaiah 10:2 - To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless!
- Isaiah 10:3 - And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?
- James 5:1 - Go to now, ye rich men, weep and howl for your miseries that shall come upon you.
- James 5:2 - Your riches are corrupted, and your garments are motheaten.
- James 5:3 - Your gold and silver is cankered; and the rust of them shall be a witness against you, and shall eat your flesh as it were fire. Ye have heaped treasure together for the last days.
- Daniel 4:27 - Wherefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by shewing mercy to the poor; if it may be a lengthening of thy tranquillity.
- Romans 2:5 - But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
- Luke 16:22 - And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried;
- Luke 16:23 - And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
- Proverbs 12:28 - In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.
- Psalms 49:6 - They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
- Psalms 49:7 - None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
- Psalms 49:8 - (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)
- Psalms 49:9 - That he should still live for ever, and not see corruption.
- Psalms 49:10 - For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
- Zephaniah 1:18 - Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the Lord's wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he shall make even a speedy riddance of all them that dwell in the land.
- Romans 5:21 - That as sin hath reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord.
- Ezekiel 7:19 - They shall cast their silver in the streets, and their gold shall be removed: their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of the Lord: they shall not satisfy their souls, neither fill their bowels: because it is the stumblingblock of their iniquity.
- Proverbs 21:6 - The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
- Proverbs 11:4 - Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.