Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:15 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - A rich man’s wealth is his strong city; the poverty of the poor is their ruin.
  • 新标点和合本 - 富户的财物是他的坚城; 穷人的贫乏是他的败坏。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有钱人的财物是他坚固的城; 贫寒人的贫乏使他败坏。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有钱人的财物是他坚固的城; 贫寒人的贫乏使他败坏。
  • 当代译本 - 钱财是富人的坚城, 贫乏带给穷人毁灭。
  • 圣经新译本 - 富翁的财物是他的坚城, 穷人的贫乏是他灭亡的因由。
  • 中文标准译本 - 富人的财物,是他的坚固城; 贫弱者的贫穷,使自己败亡。
  • 现代标点和合本 - 富户的财物是他的坚城, 穷人的贫乏是他的败坏。
  • 和合本(拼音版) - 富户的财物是他的坚城, 穷人的贫乏是他的败坏。
  • New International Version - The wealth of the rich is their fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
  • New International Reader's Version - The wealth of rich people is like a city that makes them feel safe. But having nothing destroys those who are poor.
  • New Living Translation - The wealth of the rich is their fortress; the poverty of the poor is their destruction.
  • The Message - The wealth of the rich is their security; the poverty of the indigent is their ruin.
  • Christian Standard Bible - The wealth of the rich is his fortified city; the poverty of the poor is their destruction.
  • New American Standard Bible - The rich person’s wealth is his fortress, The ruin of the poor is their poverty.
  • New King James Version - The rich man’s wealth is his strong city; The destruction of the poor is their poverty.
  • Amplified Bible - The rich man’s wealth is his fortress; The ruin of the poor is their poverty.
  • American Standard Version - The rich man’s wealth is his strong city: The destruction of the poor is their poverty.
  • King James Version - The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
  • New English Translation - The wealth of a rich person is like a fortified city, but the poor are brought to ruin by their poverty.
  • World English Bible - The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
  • 新標點和合本 - 富戶的財物是他的堅城; 窮人的貧乏是他的敗壞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有錢人的財物是他堅固的城; 貧寒人的貧乏使他敗壞。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有錢人的財物是他堅固的城; 貧寒人的貧乏使他敗壞。
  • 當代譯本 - 錢財是富人的堅城, 貧乏帶給窮人毀滅。
  • 聖經新譯本 - 富翁的財物是他的堅城, 窮人的貧乏是他滅亡的因由。
  • 呂振中譯本 - 富人的財物是他堅固之城; 窮困人的貧窮是他敗亡的因由。
  • 中文標準譯本 - 富人的財物,是他的堅固城; 貧弱者的貧窮,使自己敗亡。
  • 現代標點和合本 - 富戶的財物是他的堅城, 窮人的貧乏是他的敗壞。
  • 文理和合譯本 - 富人之貨財、為其堅城之衛、貧者之窮乏、乃其敗亡之由、
  • 文理委辦譯本 - 富人有財、常得範衛、貧人缺乏、臨於危亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 富人貲財、如其堅城、貧人缺乏、常臨危境、
  • Nueva Versión Internacional - La riqueza del rico es su baluarte; la pobreza del pobre es su ruina.
  • 현대인의 성경 - 부자의 재물은 그에게 견고한 성과 같고 가난한 사람의 가난은 그에게 파멸이 된다.
  • Новый Русский Перевод - Состояние богатого – укрепленный город, а нищета бедных – их гибель.
  • Восточный перевод - Состояние богатого – надёжная крепость, а нищета бедных – их гибель.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Состояние богатого – надёжная крепость, а нищета бедных – их гибель.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Состояние богатого – надёжная крепость, а нищета бедных – их гибель.
  • La Bible du Semeur 2015 - La fortune du riche lui tient lieu de place forte, alors que la pauvreté des petites gens fait leur ruine.
  • リビングバイブル - 金持ちは自分の財産に頼り、 貧しい人はひたすら自分の貧困をのろいます。
  • Nova Versão Internacional - A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, mas a pobreza é a ruína dos pobres.
  • Hoffnung für alle - Dem Reichen gibt sein Besitz Sicherheit; wer aber nichts hat, dem bringt seine Armut den Untergang.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tiền của là sức mạnh người giàu có, nghèo nàn là thảm cảnh người lầm than
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความมั่งคั่งของคนรวยเป็นเหมือนป้อมปราการของเขา ส่วนความยากจนเป็นหายนะของคนจน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​มั่งมี​ของ​คน​รวย​เป็น​เสมือน​เมือง​ที่​มี​การ​คุ้มกัน​อย่าง​แข็ง​แกร่ง แต่​ความ​ยากไร้​เป็น​ความ​เสียหาย​ของ​คน​จน
交叉引用
  • Jeremiah 9:23 - Thus says the Lord: “Let not the wise man boast in his wisdom, let not the mighty man boast in his might, let not the rich man boast in his riches,
  • Luke 12:19 - And I will say to my soul, “Soul, you have ample goods laid up for many years; relax, eat, drink, be merry.”’
  • Psalms 49:6 - those who trust in their wealth and boast of the abundance of their riches?
  • Job 31:24 - “If I have made gold my trust or called fine gold my confidence,
  • Job 31:25 - if I have rejoiced because my wealth was abundant or because my hand had found much,
  • Micah 2:1 - Woe to those who devise wickedness and work evil on their beds! When the morning dawns, they perform it, because it is in the power of their hand.
  • Micah 2:2 - They covet fields and seize them, and houses, and take them away; they oppress a man and his house, a man and his inheritance.
  • 1 Timothy 6:17 - As for the rich in this present age, charge them not to be haughty, nor to set their hopes on the uncertainty of riches, but on God, who richly provides us with everything to enjoy.
  • Proverbs 22:22 - Do not rob the poor, because he is poor, or crush the afflicted at the gate,
  • Proverbs 22:23 - for the Lord will plead their cause and rob of life those who rob them.
  • Ecclesiastes 7:12 - For the protection of wisdom is like the protection of money, and the advantage of knowledge is that wisdom preserves the life of him who has it.
  • Mark 10:24 - And the disciples were amazed at his words. But Jesus said to them again, “Children, how difficult it is to enter the kingdom of God!
  • Proverbs 14:20 - The poor is disliked even by his neighbor, but the rich has many friends.
  • Psalms 52:7 - “See the man who would not make God his refuge, but trusted in the abundance of his riches and sought refuge in his own destruction!”
  • Proverbs 19:7 - All a poor man’s brothers hate him; how much more do his friends go far from him! He pursues them with words, but does not have them.
  • Proverbs 18:11 - A rich man’s wealth is his strong city, and like a high wall in his imagination.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - A rich man’s wealth is his strong city; the poverty of the poor is their ruin.
  • 新标点和合本 - 富户的财物是他的坚城; 穷人的贫乏是他的败坏。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 有钱人的财物是他坚固的城; 贫寒人的贫乏使他败坏。
  • 和合本2010(神版-简体) - 有钱人的财物是他坚固的城; 贫寒人的贫乏使他败坏。
  • 当代译本 - 钱财是富人的坚城, 贫乏带给穷人毁灭。
  • 圣经新译本 - 富翁的财物是他的坚城, 穷人的贫乏是他灭亡的因由。
  • 中文标准译本 - 富人的财物,是他的坚固城; 贫弱者的贫穷,使自己败亡。
  • 现代标点和合本 - 富户的财物是他的坚城, 穷人的贫乏是他的败坏。
  • 和合本(拼音版) - 富户的财物是他的坚城, 穷人的贫乏是他的败坏。
  • New International Version - The wealth of the rich is their fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
  • New International Reader's Version - The wealth of rich people is like a city that makes them feel safe. But having nothing destroys those who are poor.
  • New Living Translation - The wealth of the rich is their fortress; the poverty of the poor is their destruction.
  • The Message - The wealth of the rich is their security; the poverty of the indigent is their ruin.
  • Christian Standard Bible - The wealth of the rich is his fortified city; the poverty of the poor is their destruction.
  • New American Standard Bible - The rich person’s wealth is his fortress, The ruin of the poor is their poverty.
  • New King James Version - The rich man’s wealth is his strong city; The destruction of the poor is their poverty.
  • Amplified Bible - The rich man’s wealth is his fortress; The ruin of the poor is their poverty.
  • American Standard Version - The rich man’s wealth is his strong city: The destruction of the poor is their poverty.
  • King James Version - The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
  • New English Translation - The wealth of a rich person is like a fortified city, but the poor are brought to ruin by their poverty.
  • World English Bible - The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
  • 新標點和合本 - 富戶的財物是他的堅城; 窮人的貧乏是他的敗壞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 有錢人的財物是他堅固的城; 貧寒人的貧乏使他敗壞。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 有錢人的財物是他堅固的城; 貧寒人的貧乏使他敗壞。
  • 當代譯本 - 錢財是富人的堅城, 貧乏帶給窮人毀滅。
  • 聖經新譯本 - 富翁的財物是他的堅城, 窮人的貧乏是他滅亡的因由。
  • 呂振中譯本 - 富人的財物是他堅固之城; 窮困人的貧窮是他敗亡的因由。
  • 中文標準譯本 - 富人的財物,是他的堅固城; 貧弱者的貧窮,使自己敗亡。
  • 現代標點和合本 - 富戶的財物是他的堅城, 窮人的貧乏是他的敗壞。
  • 文理和合譯本 - 富人之貨財、為其堅城之衛、貧者之窮乏、乃其敗亡之由、
  • 文理委辦譯本 - 富人有財、常得範衛、貧人缺乏、臨於危亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 富人貲財、如其堅城、貧人缺乏、常臨危境、
  • Nueva Versión Internacional - La riqueza del rico es su baluarte; la pobreza del pobre es su ruina.
  • 현대인의 성경 - 부자의 재물은 그에게 견고한 성과 같고 가난한 사람의 가난은 그에게 파멸이 된다.
  • Новый Русский Перевод - Состояние богатого – укрепленный город, а нищета бедных – их гибель.
  • Восточный перевод - Состояние богатого – надёжная крепость, а нищета бедных – их гибель.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Состояние богатого – надёжная крепость, а нищета бедных – их гибель.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Состояние богатого – надёжная крепость, а нищета бедных – их гибель.
  • La Bible du Semeur 2015 - La fortune du riche lui tient lieu de place forte, alors que la pauvreté des petites gens fait leur ruine.
  • リビングバイブル - 金持ちは自分の財産に頼り、 貧しい人はひたすら自分の貧困をのろいます。
  • Nova Versão Internacional - A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, mas a pobreza é a ruína dos pobres.
  • Hoffnung für alle - Dem Reichen gibt sein Besitz Sicherheit; wer aber nichts hat, dem bringt seine Armut den Untergang.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tiền của là sức mạnh người giàu có, nghèo nàn là thảm cảnh người lầm than
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความมั่งคั่งของคนรวยเป็นเหมือนป้อมปราการของเขา ส่วนความยากจนเป็นหายนะของคนจน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​มั่งมี​ของ​คน​รวย​เป็น​เสมือน​เมือง​ที่​มี​การ​คุ้มกัน​อย่าง​แข็ง​แกร่ง แต่​ความ​ยากไร้​เป็น​ความ​เสียหาย​ของ​คน​จน
  • Jeremiah 9:23 - Thus says the Lord: “Let not the wise man boast in his wisdom, let not the mighty man boast in his might, let not the rich man boast in his riches,
  • Luke 12:19 - And I will say to my soul, “Soul, you have ample goods laid up for many years; relax, eat, drink, be merry.”’
  • Psalms 49:6 - those who trust in their wealth and boast of the abundance of their riches?
  • Job 31:24 - “If I have made gold my trust or called fine gold my confidence,
  • Job 31:25 - if I have rejoiced because my wealth was abundant or because my hand had found much,
  • Micah 2:1 - Woe to those who devise wickedness and work evil on their beds! When the morning dawns, they perform it, because it is in the power of their hand.
  • Micah 2:2 - They covet fields and seize them, and houses, and take them away; they oppress a man and his house, a man and his inheritance.
  • 1 Timothy 6:17 - As for the rich in this present age, charge them not to be haughty, nor to set their hopes on the uncertainty of riches, but on God, who richly provides us with everything to enjoy.
  • Proverbs 22:22 - Do not rob the poor, because he is poor, or crush the afflicted at the gate,
  • Proverbs 22:23 - for the Lord will plead their cause and rob of life those who rob them.
  • Ecclesiastes 7:12 - For the protection of wisdom is like the protection of money, and the advantage of knowledge is that wisdom preserves the life of him who has it.
  • Mark 10:24 - And the disciples were amazed at his words. But Jesus said to them again, “Children, how difficult it is to enter the kingdom of God!
  • Proverbs 14:20 - The poor is disliked even by his neighbor, but the rich has many friends.
  • Psalms 52:7 - “See the man who would not make God his refuge, but trusted in the abundance of his riches and sought refuge in his own destruction!”
  • Proverbs 19:7 - All a poor man’s brothers hate him; how much more do his friends go far from him! He pursues them with words, but does not have them.
  • Proverbs 18:11 - A rich man’s wealth is his strong city, and like a high wall in his imagination.
圣经
资源
计划
奉献