逐节对照
- Nueva Versión Internacional - ¡Pero cómo registrarán a Esaú! ¡Cómo rebuscarán sus escondrijos!
- 新标点和合本 - 以扫 的隐密处何竟被搜寻? 他隐藏的宝物何竟被查出?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以扫遭到搜查, 他隐藏的宝物竟被寻出!
- 和合本2010(神版-简体) - 以扫遭到搜查, 他隐藏的宝物竟被寻出!
- 当代译本 - 以扫 要被洗劫一空, 他藏的珍宝要被搜去。
- 圣经新译本 - 以扫要怎样被搜索, 他收藏的宝物被搜查出来。
- 现代标点和合本 - 以扫的隐密处何竟被搜寻? 他隐藏的宝物何竟被查出?
- 和合本(拼音版) - 以扫 的隐密处何竟被搜寻? 他隐藏的宝物何竟被查出?
- New International Version - But how Esau will be ransacked, his hidden treasures pillaged!
- New International Reader's Version - People of Esau, everything will be taken away from you. Your hidden treasures will be stolen.
- English Standard Version - How Esau has been pillaged, his treasures sought out!
- New Living Translation - Every nook and cranny of Edom will be searched and looted. Every treasure will be found and taken.
- Christian Standard Bible - How Esau will be pillaged, his hidden treasures searched out!
- New American Standard Bible - Oh how Esau will be searched, And his hidden treasures searched out!
- New King James Version - “Oh, how Esau shall be searched out! How his hidden treasures shall be sought after!
- Amplified Bible - How Esau (Edom) shall be ransacked [by men who come to ravage with divine approval]! How his hidden treasures shall be searched out!
- American Standard Version - How are the things of Esau searched! how are his hidden treasures sought out!
- King James Version - How are the things of Esau searched out! how are his hidden things sought up!
- New English Translation - How the people of Esau will be thoroughly plundered! Their hidden valuables will be ransacked!
- World English Bible - How Esau will be ransacked! How his hidden treasures are sought out!
- 新標點和合本 - 以掃 的隱密處何竟被搜尋? 他隱藏的寶物何竟被查出?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以掃遭到搜查, 他隱藏的寶物竟被尋出!
- 和合本2010(神版-繁體) - 以掃遭到搜查, 他隱藏的寶物竟被尋出!
- 當代譯本 - 以掃 要被洗劫一空, 他藏的珍寶要被搜去。
- 聖經新譯本 - 以掃要怎樣被搜索, 他收藏的寶物被搜查出來。
- 呂振中譯本 - 然而 以掃 怎樣被搜尋啊! 他藏的寶物怎樣被查出啊!
- 現代標點和合本 - 以掃的隱密處何竟被搜尋? 他隱藏的寶物何竟被查出?
- 文理和合譯本 - 以掃何被搜乎、其所藏之寶、何被索乎、
- 文理委辦譯本 - 以掃族所藏者、為人遍索、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以掃 被搜索、其寶藏 寶藏或作密處 被窮察、何其甚哉、
- 현대인의 성경 - 에서의 후손아, 네 보물이 모조리 약탈당할 것이다.
- Новый Русский Перевод - Как все будет обыскано у Исава, будут ограблены его тайники!
- Восточный перевод - Как всё будет обыскано у Есава , будут ограблены его тайники!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как всё будет обыскано у Есава , будут ограблены его тайники!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как всё будет обыскано у Эсова , будут ограблены его тайники!
- La Bible du Semeur 2015 - O ! Esaü, ╵comme on te fouille ! On met à jour ╵tous tes trésors cachés.
- リビングバイブル - だがおまえは、隅から隅まで家捜しされ、奪われる。 宝はすべて見つけ出され、持ち去られる。
- Nova Versão Internacional - Entretanto, como Esaú foi saqueado! Como foram pilhados os seus tesouros ocultos!
- Hoffnung für alle - Die Feinde werden euer ganzes Land ausplündern und jeden Schlupfwinkel aufspüren.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Mọi góc xó và ngõ ngách của Ê-sau sẽ bị lục soát rất kỹ. Tất cả các bảo vật cất giấu đều bị khám phá và cướp hết.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เอซาวจะถูกปล้นชิงจนหมดสิ้น ทรัพย์สมบัติที่เขาซ่อนไว้ถูกปล้นชิงไปหมด!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอซาวถูกปล้นจนหมดสิ้น สมบัติของเขาที่ซ่อนไว้ก็ถูกค้นหาทุกซอกทุกมุม
交叉引用
- Salmo 139:1 - Señor, tú me examinas, tú me conoces.
- Jeremías 50:37 - ¡Muerte a sus caballos y carros! ¡Muerte a todos sus mercenarios! ¡Que se vuelvan como mujeres! ¡Muerte a sus tesoros! ¡Que sean saqueados!
- Isaías 10:13 - Porque afirma: «Esto lo hizo el poder de mi mano; lo hizo mi sabiduría, porque soy inteligente. He cambiado las fronteras de los pueblos, he saqueado sus tesoros; como un guerrero poderoso he derribado a sus reyes.
- Isaías 10:14 - Como quien mete la mano en un nido, me he adueñado de la riqueza de los pueblos; como quien recoge huevos abandonados, me he apoderado de toda la tierra; y no hubo nadie que aleteara ni abriera el pico y chillara».
- Daniel 2:22 - Él revela lo profundo y lo escondido, y sabe lo que se oculta en las sombras. ¡En él habita la luz!
- Isaías 45:3 - Te daré los tesoros de las tinieblas, y las riquezas guardadas en lugares secretos, para que sepas que yo soy el Señor, el Dios de Israel, que te llama por tu nombre.
- Mateo 6:19 - »No acumulen para sí tesoros en la tierra, donde la polilla y el óxido destruyen, y donde los ladrones se meten a robar.
- Mateo 6:20 - Más bien, acumulen para sí tesoros en el cielo, donde ni la polilla ni el óxido carcomen, ni los ladrones se meten a robar.
- Jeremías 49:10 - Pero yo despojaré por completo a Esaú; descubriré sus escondites, y no podrá ocultarse. Sus hijos, parientes y vecinos, serán destruidos y dejarán de existir.