逐节对照
- New International Version - All the sacred contributions the Israelites bring to a priest will belong to him.
- 新标点和合本 - 以色列人一切的圣物中,所奉给祭司的举祭都要归与祭司。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列人一切的圣物中,所奉给祭司的一切礼物都要归给祭司。
- 和合本2010(神版-简体) - 以色列人一切的圣物中,所奉给祭司的一切礼物都要归给祭司。
- 当代译本 - 以色列人带来奉献的一切圣物都要归祭司所有。
- 圣经新译本 - 以色列人的一切圣物中,奉给祭司为举祭的,都要归给祭司。
- 中文标准译本 - 以色列子民带到祭司那里的所有圣物中,凡是供物,都要归给祭司。
- 现代标点和合本 - 以色列人一切的圣物中,所奉给祭司的举祭都要归于祭司。
- 和合本(拼音版) - 以色列人一切的圣物中,所奉给祭司的举祭,都要归与祭司。
- New International Reader's Version - All the sacred gifts the Israelites bring to a priest will belong to him.
- English Standard Version - And every contribution, all the holy donations of the people of Israel, which they bring to the priest, shall be his.
- New Living Translation - All the sacred offerings that the Israelites bring to a priest will belong to him.
- Christian Standard Bible - Every holy contribution the Israelites present to the priest will be his.
- New American Standard Bible - Also every contribution pertaining to all the holy gifts of the sons of Israel, which they offer to the priest, shall be his.
- New King James Version - Every offering of all the holy things of the children of Israel, which they bring to the priest, shall be his.
- Amplified Bible - Also every contribution pertaining to all the holy gifts of the Israelites which they offer to the priest, shall be his.
- American Standard Version - And every heave-offering of all the holy things of the children of Israel, which they present unto the priest, shall be his.
- King James Version - And every offering of all the holy things of the children of Israel, which they bring unto the priest, shall be his.
- New English Translation - Every offering of all the Israelites’ holy things that they bring to the priest will be his.
- World English Bible - Every heave offering of all the holy things of the children of Israel, which they present to the priest, shall be his.
- 新標點和合本 - 以色列人一切的聖物中,所奉給祭司的舉祭都要歸與祭司。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列人一切的聖物中,所奉給祭司的一切禮物都要歸給祭司。
- 和合本2010(神版-繁體) - 以色列人一切的聖物中,所奉給祭司的一切禮物都要歸給祭司。
- 當代譯本 - 以色列人帶來奉獻的一切聖物都要歸祭司所有。
- 聖經新譯本 - 以色列人的一切聖物中,奉給祭司為舉祭的,都要歸給祭司。
- 呂振中譯本 - 一切提獻物、包括 以色列 人的一切聖物、就是他們所奉給祭司的、都要屬於祭司。
- 中文標準譯本 - 以色列子民帶到祭司那裡的所有聖物中,凡是供物,都要歸給祭司。
- 現代標點和合本 - 以色列人一切的聖物中,所奉給祭司的舉祭都要歸於祭司。
- 文理和合譯本 - 以色列族所有舉祭、奉於祭司者、必歸祭司、
- 文理委辦譯本 - 以色列族所舉而獻、奉於祭司之禮物、必歸祭司。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡 以色列 人區別為聖、舉獻而奉於祭司之物、必歸於祭司、
- Nueva Versión Internacional - Toda contribución que los israelitas consagren para dársela al sacerdote será del sacerdote.
- 현대인의 성경 - 이스라엘 백성이 나 여호와에게 드리 려고 제사장에게 가져오는 모든 거룩한 예물은 제사장의 것이니 제사장이 갖도록 하여라.”
- Новый Русский Перевод - Все священные дары, которые израильтяне приносят священнику, принадлежат ему.
- Восточный перевод - Все священные дары, которые исраильтяне приносят священнослужителю, принадлежат ему.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все священные дары, которые исраильтяне приносят священнослужителю, принадлежат ему.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все священные дары, которые исроильтяне приносят священнослужителю, принадлежат ему.
- La Bible du Semeur 2015 - Tout don spécial prélevé sur les choses saintes que les Israélites présenteront au prêtre, appartiendra à celui-ci.
- リビングバイブル - イスラエルの人々が祭司のもとに持って来るささげる物はみな、祭司のものとなる。」
- Nova Versão Internacional - Todas as contribuições, ou seja, todas as dádivas sagradas que os israelitas trouxerem ao sacerdote pertencerão a ele.
- Hoffnung für alle - Im Übrigen erhalten die Priester einen Anteil an allen Opfergaben, die von den Israeliten zum Heiligtum gebracht werden. Diese Anteile sollen allein den Priestern gehören.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Như vậy, khi người Ít-ra-ên đem dâng lên Chúa vật gì, vật ấy sẽ thuộc về các thầy tế lễ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ของถวายอันบริสุทธิ์ทั้งหมดที่ประชากรอิสราเอลนำมามอบแก่ปุโรหิตถือเป็นของปุโรหิต
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และของถวายบริสุทธิ์ทั้งปวงของชาวอิสราเอลที่นำมามอบแก่ปุโรหิตจะเป็นของปุโรหิต
交叉引用
- Numbers 18:8 - Then the Lord said to Aaron, “I myself have put you in charge of the offerings presented to me; all the holy offerings the Israelites give me I give to you and your sons as your portion, your perpetual share.
- Numbers 18:9 - You are to have the part of the most holy offerings that is kept from the fire. From all the gifts they bring me as most holy offerings, whether grain or sin or guilt offerings, that part belongs to you and your sons.
- Leviticus 6:26 - The priest who offers it shall eat it; it is to be eaten in the sanctuary area, in the courtyard of the tent of meeting.
- Ezekiel 44:29 - They will eat the grain offerings, the sin offerings and the guilt offerings; and everything in Israel devoted to the Lord will belong to them.
- Ezekiel 44:30 - The best of all the firstfruits and of all your special gifts will belong to the priests. You are to give them the first portion of your ground meal so that a blessing may rest on your household.
- Leviticus 22:2 - “Tell Aaron and his sons to treat with respect the sacred offerings the Israelites consecrate to me, so they will not profane my holy name. I am the Lord.
- Leviticus 22:3 - “Say to them: ‘For the generations to come, if any of your descendants is ceremonially unclean and yet comes near the sacred offerings that the Israelites consecrate to the Lord, that person must be cut off from my presence. I am the Lord.
- Malachi 3:8 - “Will a mere mortal rob God? Yet you rob me. “But you ask, ‘How are we robbing you?’ “In tithes and offerings.
- Malachi 3:9 - You are under a curse—your whole nation—because you are robbing me.
- Malachi 3:10 - Bring the whole tithe into the storehouse, that there may be food in my house. Test me in this,” says the Lord Almighty, “and see if I will not throw open the floodgates of heaven and pour out so much blessing that there will not be room enough to store it.
- Leviticus 10:13 - Eat it in the sanctuary area, because it is your share and your sons’ share of the food offerings presented to the Lord; for so I have been commanded.
- 1 Corinthians 9:7 - Who serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat its grapes? Who tends a flock and does not drink the milk?
- 1 Corinthians 9:8 - Do I say this merely on human authority? Doesn’t the Law say the same thing?
- 1 Corinthians 9:9 - For it is written in the Law of Moses: “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.” Is it about oxen that God is concerned?
- 1 Corinthians 9:10 - Surely he says this for us, doesn’t he? Yes, this was written for us, because whoever plows and threshes should be able to do so in the hope of sharing in the harvest.
- 1 Corinthians 9:11 - If we have sown spiritual seed among you, is it too much if we reap a material harvest from you?
- 1 Corinthians 9:12 - If others have this right of support from you, shouldn’t we have it all the more? But we did not use this right. On the contrary, we put up with anything rather than hinder the gospel of Christ.
- 1 Corinthians 9:13 - Don’t you know that those who serve in the temple get their food from the temple, and that those who serve at the altar share in what is offered on the altar?
- Leviticus 6:17 - It must not be baked with yeast; I have given it as their share of the food offerings presented to me. Like the sin offering and the guilt offering, it is most holy.
- Leviticus 6:18 - Any male descendant of Aaron may eat it. For all generations to come it is his perpetual share of the food offerings presented to the Lord. Whatever touches them will become holy. ’ ”
- Numbers 18:19 - Whatever is set aside from the holy offerings the Israelites present to the Lord I give to you and your sons and daughters as your perpetual share. It is an everlasting covenant of salt before the Lord for both you and your offspring.”
- Exodus 29:28 - This is always to be the perpetual share from the Israelites for Aaron and his sons. It is the contribution the Israelites are to make to the Lord from their fellowship offerings.
- Deuteronomy 18:3 - This is the share due the priests from the people who sacrifice a bull or a sheep: the shoulder, the internal organs and the meat from the head.
- Deuteronomy 18:4 - You are to give them the firstfruits of your grain, new wine and olive oil, and the first wool from the shearing of your sheep,
- Leviticus 7:6 - Any male in a priest’s family may eat it, but it must be eaten in the sanctuary area; it is most holy.
- Leviticus 7:7 - “ ‘The same law applies to both the sin offering and the guilt offering: They belong to the priest who makes atonement with them.
- Leviticus 7:8 - The priest who offers a burnt offering for anyone may keep its hide for himself.
- Leviticus 7:9 - Every grain offering baked in an oven or cooked in a pan or on a griddle belongs to the priest who offers it,
- Leviticus 7:10 - and every grain offering, whether mixed with olive oil or dry, belongs equally to all the sons of Aaron.
- Leviticus 7:11 - “ ‘These are the regulations for the fellowship offering anyone may present to the Lord:
- Leviticus 7:12 - “ ‘If they offer it as an expression of thankfulness, then along with this thank offering they are to offer thick loaves made without yeast and with olive oil mixed in, thin loaves made without yeast and brushed with oil, and thick loaves of the finest flour well-kneaded and with oil mixed in.
- Leviticus 7:13 - Along with their fellowship offering of thanksgiving they are to present an offering with thick loaves of bread made with yeast.
- Leviticus 7:14 - They are to bring one of each kind as an offering, a contribution to the Lord; it belongs to the priest who splashes the blood of the fellowship offering against the altar.