逐节对照
- Christian Standard Bible - They traveled from the Abarim range and camped on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho.
- 新标点和合本 - 从亚巴琳山起行,安营在摩押平原、约旦河边、耶利哥对面。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 从亚巴琳山脉起行,安营在约旦河边,耶利哥对面的摩押平原。
- 和合本2010(神版-简体) - 从亚巴琳山脉起行,安营在约旦河边,耶利哥对面的摩押平原。
- 当代译本 - 从亚巴琳山启行,至耶利哥对面、约旦河边的摩押平原扎营。
- 圣经新译本 - 从亚巴琳山起行,在耶利哥对面,约旦河边的摩押平原安营。
- 中文标准译本 - 从亚巴琳山起行,在耶利哥东边约旦河对面的摩押平原扎营。
- 现代标点和合本 - 从亚巴琳山起行,安营在摩押平原约旦河边,耶利哥对面。
- 和合本(拼音版) - 从亚巴琳山起行,安营在摩押平原、约旦河边耶利哥对面。
- New International Version - They left the mountains of Abarim and camped on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho.
- New International Reader's Version - They left the mountains of Abarim and camped on the plains of Moab. That area was by the Jordan River across from Jericho.
- English Standard Version - And they set out from the mountains of Abarim and camped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho;
- New Living Translation - They left the mountains east of the river and camped on the plains of Moab beside the Jordan River, across from Jericho.
- The Message - After they left the mountains of Abarim they camped on the Plains of Moab at Jordan-Jericho. On the Plains of Moab their camp stretched along the banks of the Jordan from Beth Jeshimoth to Abel Shittim (Acacia Meadow).
- New American Standard Bible - They journeyed from the mountains of Abarim and camped in the plains of Moab, by the Jordan opposite Jericho.
- New King James Version - They departed from the mountains of Abarim and camped in the plains of Moab by the Jordan, across from Jericho.
- Amplified Bible - They moved out from the mountains of Abarim and camped in the plains of Moab by the Jordan across from Jericho [their last stop on the journey to Canaan].
- American Standard Version - And they journeyed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
- King James Version - And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
- New English Translation - They traveled from the mountains of Abarim and camped in the plains of Moab by the Jordan River across from Jericho.
- World English Bible - They traveled from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
- 新標點和合本 - 從亞巴琳山起行,安營在摩押平原-約旦河邊、耶利哥對面。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 從亞巴琳山脈起行,安營在約旦河邊,耶利哥對面的摩押平原。
- 和合本2010(神版-繁體) - 從亞巴琳山脈起行,安營在約旦河邊,耶利哥對面的摩押平原。
- 當代譯本 - 從亞巴琳山啟行,至耶利哥對面、約旦河邊的摩押平原紮營。
- 聖經新譯本 - 從亞巴琳山起行,在耶利哥對面,約旦河邊的摩押平原安營。
- 呂振中譯本 - 從 亞巴琳 山往前行,就在 摩押 原野、 約但 河邊、 耶利哥 對面紮營。
- 中文標準譯本 - 從亞巴琳山起行,在耶利哥東邊約旦河對面的摩押平原紮營。
- 現代標點和合本 - 從亞巴琳山起行,安營在摩押平原約旦河邊,耶利哥對面。
- 文理和合譯本 - 自亞巴琳山啟行、建營於摩押平原、約但河濱、耶利哥相對之所、
- 文理委辦譯本 - 離亞巴林山、張幕於摩押平原、約但河旁、耶利哥相對之所、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自 亞巴琳 山啟行、列營於 摩押 平原、 約但 河濱、 耶利哥 相對之處、
- Nueva Versión Internacional - Partieron de los montes de Abarín y acamparon en las llanuras de Moab, cerca del Jordán, a la altura de Jericó.
- Новый Русский Перевод - Они покинули горы Аварим и остановились на равнинах Моава, у Иордана, напротив Иерихона.
- Восточный перевод - Они покинули горы Аварим и остановились на равнинах Моава у реки Иордан напротив города Иерихона.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они покинули горы Аварим и остановились на равнинах Моава у реки Иордан напротив города Иерихона.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они покинули горы Аварим и остановились на равнинах Моава у реки Иордан напротив города Иерихона.
- La Bible du Semeur 2015 - et dans les steppes de Moab, au bord du Jourdain en face de Jéricho.
- リビングバイブル - ついに、エリコに近いヨルダン川の東に広がるモアブ平原まで来たのです。
- Nova Versão Internacional - Partiram dos montes de Abarim e acamparam nas campinas de Moabe junto ao Jordão, frente a Jericó.
- Hoffnung für alle - Von hier aus stiegen sie ins Jordantal hinab und schlugen in der moabitischen Steppe gegenüber von Jericho ihr Lager auf.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Rời núi A-ba-rim, họ cắm trại trong đồng bằng Mô-áp, bên Sông Giô-đan, đối diện Giê-ri-cô.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากเทือกเขาอาบาริมมาตั้งค่ายในที่ราบโมอับริมแม่น้ำจอร์แดน ตรงข้ามเมืองเยรีโค
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาออกเดินทางจากภูเขาอาบาริม และไปตั้งค่าย ณ ที่ราบโมอับ ริมฝั่งแม่น้ำจอร์แดนที่ฝั่งตรงข้ามกับเยรีโค
交叉引用
- Numbers 22:1 - The Israelites traveled on and camped in the plains of Moab near the Jordan across from Jericho.