逐节对照
- New International Reader's Version - They left Jotbathah and camped at Abronah.
- 新标点和合本 - 从约巴他起行,安营在阿博拿。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 从约巴他起行,安营在阿博拿。
- 和合本2010(神版-简体) - 从约巴他起行,安营在阿博拿。
- 当代译本 - 从约巴他启行,至阿博拿扎营;
- 圣经新译本 - 从约巴他起行,在阿博拿安营。
- 中文标准译本 - 从约特瓦塔起行,在阿博拿扎营。
- 现代标点和合本 - 从约巴他起行,安营在阿博拿。
- 和合本(拼音版) - 从约巴他起行,安营在阿博拿;
- New International Version - They left Jotbathah and camped at Abronah.
- English Standard Version - And they set out from Jotbathah and camped at Abronah.
- New Living Translation - They left Jotbathah and camped at Abronah.
- Christian Standard Bible - They traveled from Jotbathah and camped at Abronah.
- New American Standard Bible - They journeyed from Jotbathah and camped at Abronah.
- New King James Version - They moved from Jotbathah and camped at Abronah.
- Amplified Bible - They moved out from Jotbathah and camped at Abronah.
- American Standard Version - And they journeyed from Jotbathah, and encamped in Abronah.
- King James Version - And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
- New English Translation - They traveled from Jotbathah and camped in Abronah.
- World English Bible - They traveled from Jotbathah, and encamped in Abronah.
- 新標點和合本 - 從約巴他起行,安營在阿博拿。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 從約巴他起行,安營在阿博拿。
- 和合本2010(神版-繁體) - 從約巴他起行,安營在阿博拿。
- 當代譯本 - 從約巴他啟行,至阿博拿紮營;
- 聖經新譯本 - 從約巴他起行,在阿博拿安營。
- 呂振中譯本 - 從 約巴他 往前行,就在 阿博拿 紮營。
- 中文標準譯本 - 從約特瓦塔起行,在阿博拿紮營。
- 現代標點和合本 - 從約巴他起行,安營在阿博拿。
- 文理和合譯本 - 自約巴他啟行、建營於阿博拿、
- 文理委辦譯本 - 自約巴大遄征、張幕於以破拿、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自 約巴他 啟行、列營於 阿博拿 、
- Nueva Versión Internacional - Partieron de Jotbata y acamparon en Abroná.
- Новый Русский Перевод - Они покинули Иотвафу и остановились в Авроне.
- Восточный перевод - Они покинули Иотват и остановились в Авроне.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они покинули Иотват и остановились в Авроне.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они покинули Иотват и остановились в Авроне.
- La Bible du Semeur 2015 - Abrona,
- Nova Versão Internacional - Partiram de Jotbatá e acamparam em Abrona.
- Hoffnung für alle - Abrona,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Rời Dốt-ba-tha, họ cắm trại tại Áp-rô-na.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากโยทบาธาห์มาตั้งค่ายที่อับโรนาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาออกเดินทางจากโยทบาธาห์ และไปตั้งค่ายที่อับโรนาห์
交叉引用
暂无数据信息