Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
31:2 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงแก้แค้นชาวมีเดียนให้ชนอิสราเอล หลังจากนั้นเจ้าจะตาย”
  • 新标点和合本 - “你要在米甸人身上报以色列人的仇,后来要归到你列祖(原文作“本民”)那里。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要为以色列人向米甸人报仇,然后归到你祖先 那里。”
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要为以色列人向米甸人报仇,然后归到你祖先 那里。”
  • 当代译本 - “你要为以色列人向米甸人报仇,之后你将归到祖先那里。”
  • 圣经新译本 - “你要在米甸人身上报以色列人的仇,然后要归到你本族那里去。”
  • 中文标准译本 - “你要向米甸人报以色列人的仇,然后你将归到你的先人那里。”
  • 现代标点和合本 - “你要在米甸人身上报以色列人的仇,后来要归到你列祖 那里。”
  • 和合本(拼音版) - “你要在米甸人身上报以色列人的仇,后来要归到你列祖 那里。”
  • New International Version - “Take vengeance on the Midianites for the Israelites. After that, you will be gathered to your people.”
  • New International Reader's Version - “Pay the Midianites back for what they did to the Israelites. After that, you will join the members of your family who have already died.”
  • English Standard Version - “Avenge the people of Israel on the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people.”
  • New Living Translation - “On behalf of the people of Israel, take revenge on the Midianites for leading them into idolatry. After that, you will die and join your ancestors.”
  • Christian Standard Bible - “Execute vengeance for the Israelites against the Midianites. After that, you will be gathered to your people.”
  • New American Standard Bible - “Take vengeance on the Midianites for the sons of Israel; afterward you will be gathered to your people.”
  • New King James Version - “Take vengeance on the Midianites for the children of Israel. Afterward you shall be gathered to your people.”
  • Amplified Bible - “Take vengeance for the Israelites on the Midianites; afterward you will be gathered to your people [in death].”
  • American Standard Version - Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.
  • King James Version - Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.
  • New English Translation - “Exact vengeance for the Israelites on the Midianites – after that you will be gathered to your people.”
  • World English Bible - “Avenge the children of Israel on the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people.”
  • 新標點和合本 - 「你要在米甸人身上報以色列人的仇,後來要歸到你列祖(原文是本民)那裏。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要為以色列人向米甸人報仇,然後歸到你祖先 那裏。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要為以色列人向米甸人報仇,然後歸到你祖先 那裏。」
  • 當代譯本 - 「你要為以色列人向米甸人報仇,之後你將歸到祖先那裡。」
  • 聖經新譯本 - “你要在米甸人身上報以色列人的仇,然後要歸到你本族那裡去。”
  • 呂振中譯本 - 『你要在 米甸 人身上報 以色列 人的仇,然後被收殮歸你族人。』
  • 中文標準譯本 - 「你要向米甸人報以色列人的仇,然後你將歸到你的先人那裡。」
  • 現代標點和合本 - 「你要在米甸人身上報以色列人的仇,後來要歸到你列祖 那裡。」
  • 文理和合譯本 - 當擊米甸人、為以色列族報仇、後歸乃祖、
  • 文理委辦譯本 - 汝為以色列族報仇、罰米田人、而後返本。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當攻 米甸 人、為 以色列 人復仇、而後歸爾列祖、
  • Nueva Versión Internacional - «Antes de partir de este mundo para reunirte con tus antepasados, en nombre de tu pueblo tienes que vengarte de los madianitas».
  • 현대인의 성경 - 백성의 원수를 갚아라. 그러고 나면 너는 죽게 될 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - – Отомсти мадианитянам за израильтян. Потом ты умрешь и отойдешь к народу твоему.
  • Восточный перевод - – Отомсти мадианитянам за исраильтян. Потом ты умрёшь и отойдёшь к своим предкам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Отомсти мадианитянам за исраильтян. Потом ты умрёшь и отойдёшь к своим предкам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Отомсти мадианитянам за исроильтян. Потом ты умрёшь и отойдёшь к своим предкам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Fais payer aux Madianites le mal qu’ils ont fait aux Israélites. Après cela, tu iras rejoindre tes ancêtres décédés.
  • リビングバイブル - 「ミデヤン人に報復をしなさい。ほんとうの神でない偶像を拝めとそそのかした罰である。それがすんだら、あなたは天に移される。」
  • Nova Versão Internacional - “Vingue-se dos midianitas pelo que fizeram aos israelitas. Depois disso você será reunido aos seus antepassados”.
  • Hoffnung für alle - »Räche dich an den Midianitern für das, was sie euch Israeliten angetan haben! Danach wirst du sterben und im Tod mit deinen Vorfahren vereint.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Trước ngày con qua đời, con sẽ báo thù người Ma-đi-an cho người Ít-ra-ên.”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จง​แก้แค้น​ชาว​มีเดียน​เพื่อ​ชาว​อิสราเอล​ให้​หนัก หลัง​จาก​นั้น​เจ้า​จะ​ได้​กลับ​ไป​อยู่​รวม​กับ​ญาติ​พี่​น้อง​ที่​ล่วง​ลับ​ไป​แล้ว”
交叉引用
  • วิวรณ์ 18:20 - “สวรรค์เอ๋ย จงชื่นชมยินดีเนื่องด้วยนครนี้! ประชากรของพระเจ้า อัครทูต และผู้เผยพระวจนะทั้งหลาย จงเปรมปรีดิ์เถิด! พระเจ้าทรงพิพากษา ลงโทษนครนี้ให้ท่านแล้ว”
  • ปฐมกาล 25:8 - แล้วอับราฮัมก็สิ้นลมหายใจเมื่อชรามากแล้ว เขาเป็นชายชราอายุยืนยาว และเขาก็ถูกรวมไว้กับบรรพบุรุษของเขา
  • กันดารวิถี 25:6 - ขณะนั้นชายอิสราเอลคนหนึ่งพาหญิงชาวมีเดียนเข้ามาในค่ายพักต่อหน้าต่อตาโมเสสและชุมนุมประชากรอิสราเอลทั้งหมดซึ่งยืนร่ำไห้อยู่ตรงทางเข้าเต็นท์นัดพบ
  • ปฐมกาล 25:17 - อิชมาเอลมีอายุรวมทั้งหมด 137 ปี แล้วก็สิ้นลมหายใจ และเขาก็ถูกรวมไว้กับบรรพบุรุษของเขา
  • โรม 13:4 - เพราะเขาเป็นผู้รับใช้ของพระเจ้าเพื่อประโยชน์ สุขของท่าน แต่ถ้าท่านทำผิดก็จงกลัวเถิด เพราะเขาไม่ได้ถือดาบไว้เฉยๆ เขาเป็นผู้รับใช้ของพระเจ้า เป็นตัวแทนของพระพิโรธที่จะนำการลงโทษมาสู่ผู้กระทำผิด
  • วิวรณ์ 19:2 - เพราะบรรดาการพิพากษาของพระองค์เที่ยงธรรมและเที่ยงแท้ พระองค์ทรงตัดสินโทษหญิงโสเภณีตัวฉกาจนั้นแล้ว ผู้ซึ่งทำให้โลกเสื่อมทรามด้วยการล่วงประเวณีของนาง พระองค์ทรงให้นางชดใช้เลือดของผู้รับใช้ของพระองค์แล้ว”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:35 - การแก้แค้นเป็นหน้าที่ของเราเอง เราจะคืนสนอง เมื่อถึงเวลาเท้าของพวกเขาจะลื่นไถล วันแห่งหายนะของพวกเขาใกล้เข้ามาแล้ว และความย่อยยับจะถาโถมเข้าใส่พวกเขา”
  • 1เธสะโลนิกา 4:6 - อย่าให้ผู้ใดล่วงเกินหรือทำผิดต่อพี่น้องในเรื่องนี้ องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงลงโทษคนที่ทำบาปอย่างนั้นตามที่เราได้กล่าวเตือนท่านแล้ว
  • ฮีบรู 10:30 - เพราะเรารู้จักพระองค์ผู้ตรัสว่า “การแก้แค้นเป็นหน้าที่ของเราเอง เราจะคืนสนอง” และว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงพิพากษาประชากรของพระองค์”
  • กันดารวิถี 25:14 - ชาวอิสราเอลคนที่ถูกประหารพร้อมหญิงชาวมีเดียนนั้นคือศิมรีบุตรของสาลู เขาเป็นผู้นำคนหนึ่งของตระกูลสิเมโอน
  • กันดารวิถี 25:15 - หญิงคนนั้นชื่อคสบี บุตรสาวศูร์ซึ่งเป็นผู้นำคนหนึ่งของชาวมีเดียน
  • กันดารวิถี 25:16 - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโมเสสว่า
  • กันดารวิถี 25:17 - “จงตั้งตนเป็นศัตรูกับชาวมีเดียนและประหารพวกเขา
  • กันดารวิถี 25:18 - เพราะพวกเขาทำตัวเป็นศัตรูโดยหลอกลวงพวกเจ้าถึงเรื่องที่เกิดขึ้นที่เปโอร์ และเรื่องคสบีบุตรสาวผู้นำแห่งมีเดียน หญิงผู้ถูกประหารในคราวภัยพิบัติอันเนื่องมาจากเปโอร์”
  • สดุดี 94:1 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระเจ้าผู้ทรงแก้แค้น ข้าแต่พระเจ้าผู้ทรงแก้แค้น ขอทรงสำแดงพระเกียรติสิริของพระองค์
  • สดุดี 94:2 - ข้าแต่องค์ตุลาการของโลก ขอทรงลุกขึ้นเถิด ขอทรงตอบสนองคนหยิ่งผยองให้สาสม
  • สดุดี 94:3 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า นานเท่าใดที่คนชั่วจะลิงโลดในชัยชนะ?
  • กันดารวิถี 31:3 - ดังนั้นโมเสสจึงกล่าวแก่ประชากรว่า “พวกเจ้าบางคนจะต้องเตรียมอาวุธไปทำสงครามกับชาวมีเดียน เพื่อนำการแก้แค้นขององค์พระผู้เป็นเจ้าไปถึงพวกเขา
  • นาฮูม 1:2 - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นพระเจ้าผู้หึงหวงและทำการแก้แค้น องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงแก้แค้นและเต็มไปด้วยพระพิโรธ องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงแก้แค้นเหล่าปฏิปักษ์ของพระองค์ และยังทรงพระพิโรธต่อศัตรูของพระองค์
  • ผู้วินิจฉัย 16:28 - แซมสันจึงอธิษฐานต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “ข้าแต่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิต ขอทรงระลึกถึงข้าพระองค์ ข้าแต่พระเจ้าโปรดให้พละกำลังแก่ข้าพระองค์อีกครั้งเดียว เพื่อข้าพระองค์จะได้แก้แค้นชาวฟีลิสเตียชดเชยกับที่ต้องสูญเสียดวงตาทั้งสองข้างไป”
  • ผู้วินิจฉัย 16:29 - จากนั้นแซมสันก็ไปที่เสาสองต้นกลางวิหารซึ่งเป็นเสารองรับวิหาร มือขวายันเสาข้างหนึ่ง มือซ้ายยันเสาอีกข้างหนึ่ง แล้วรวบรวมกำลังดันเสา
  • ผู้วินิจฉัย 16:30 - แซมสันกล่าวว่า “เราขอตายพร้อมพวกฟีลิสเตีย!” แล้วเขาก็ดันเสาสุดแรง วิหารพังครืนลงมาทับเจ้านายฟีลิสเตียและประชากรทั้งหมดในนั้น เป็นอันว่าขณะที่แซมสันกำลังจะตาย เขาได้ฆ่าชาวฟีลิสเตียมากยิ่งกว่าตอนที่เขายังมีชีวิตอยู่
  • ปฐมกาล 15:15 - ส่วนเจ้าจะตามบรรพบุรุษไปอย่างสงบสุขและถูกฝังเมื่อชรามากแล้ว
  • กิจการของอัครทูต 13:36 - “เพราะเมื่อดาวิดได้ทำตามพระประสงค์ของพระเจ้าในชั่วอายุของเขาแล้วเขาก็ล่วงลับไปและถูกฝังไว้กับเหล่าบรรพบุรุษและร่างกายของเขาก็เน่าเปื่อยไป
  • อิสยาห์ 1:24 - ฉะนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้า พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ องค์เกรียงไกรแห่งอิสราเอลประกาศว่า “เราจะระบายโทสะของเราเหนือศัตรู และแก้แค้นปฏิปักษ์ของเรา
  • กันดารวิถี 20:24 - “อาโรนจะตายไปอยู่กับบรรพบุรุษของเขา เขาจะไม่ได้เข้าไปในดินแดนที่เรายกให้ประชากรอิสราเอล เพราะเจ้าทั้งสองกบฏต่อคำสั่งของเราเรื่องน้ำที่เมรีบาห์
  • โรม 12:19 - เพื่อนเอ๋ย อย่าแก้แค้น แต่จงปล่อยให้พระเจ้าทรงสำแดงพระพิโรธ เพราะมีเขียนไว้ว่า “การแก้แค้นเป็นหน้าที่ของเราเอง เราจะคืนสนอง” องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้
  • ปฐมกาล 25:1 - อับราฮัมได้มีภรรยาอีกคนหนึ่งชื่อเคทูราห์
  • ปฐมกาล 25:2 - นางให้กำเนิดบุตรแก่เขาคือ ศิมราน โยกชาน เมดาน มีเดียน อิชบาก และชูอาห์
  • ปฐมกาล 25:3 - โยกชานมีบุตรชายชื่อเชบาและเดดาน ลูกหลานของเดดานคือพวกอัสชูริม เลทูชิม และเลอุมมิม
  • ปฐมกาล 25:4 - บุตรของมีเดียนคือ เอฟาห์ เอเฟอร์ ฮาโนค อาบีดา และเอลดาอาห์ ทั้งหมดนี้คือลูกหลานของนางเคทูราห์
  • ผู้วินิจฉัย 2:10 - หลังจากคนในชั่วอายุนั้นสิ้นชีวิตหมดแล้ว คนรุ่นต่อมาก็ไม่รู้จักองค์พระผู้เป็นเจ้าและไม่รู้ถึงสิ่งที่พระองค์ทรงทำเพื่ออิสราเอล
  • อพยพ 2:16 - มีหญิงสาวเจ็ดคนซึ่งเป็นธิดาของปุโรหิตชาวมีเดียนออกมาตักน้ำใส่รางให้ฝูงสัตว์ของบิดากิน
  • ลูกา 21:22 - เพราะนี่เป็นวาระแห่งการลงโทษ เพื่อให้สิ่งทั้งปวงสำเร็จตามที่มีเขียนไว้
  • ผู้วินิจฉัย 16:24 - เมื่อประชาชนเห็นแซมสัน ก็ร้องสรรเสริญเทพเจ้าของตนว่า “เทพเจ้าของเรามอบศัตรู ไว้ในมือของเราแล้ว คนนี้แหละที่ล้างผลาญแผ่นดินของเรา และฆ่าพวกเราตายมากมาย”
  • กันดารวิถี 20:26 - จงถอดเครื่องแต่งกายปุโรหิตของอาโรนและสวมให้เอเลอาซาร์ เพราะที่นั่นอาโรนจะตายไปอยู่กับบรรพบุรุษของเขา”
  • วิวรณ์ 6:10 - พวกเขาร้องเสียงดังว่า “ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าองค์เจ้าชีวิต ผู้ทรงบริสุทธิ์และทรงสัตย์จริง อีกนานเท่าใดกว่าพระองค์จะทรงพิพากษาชาวโลกและแก้แค้นให้พวกเราผู้หลั่งเลือดพลีชีวิต?”
  • กันดารวิถี 27:13 - เมื่อเจ้าได้ดูแล้ว เจ้าก็จะตายไปอยู่กับบรรพบุรุษของเจ้าเหมือนอาโรนพี่ชายของเจ้า
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงแก้แค้นชาวมีเดียนให้ชนอิสราเอล หลังจากนั้นเจ้าจะตาย”
  • 新标点和合本 - “你要在米甸人身上报以色列人的仇,后来要归到你列祖(原文作“本民”)那里。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要为以色列人向米甸人报仇,然后归到你祖先 那里。”
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要为以色列人向米甸人报仇,然后归到你祖先 那里。”
  • 当代译本 - “你要为以色列人向米甸人报仇,之后你将归到祖先那里。”
  • 圣经新译本 - “你要在米甸人身上报以色列人的仇,然后要归到你本族那里去。”
  • 中文标准译本 - “你要向米甸人报以色列人的仇,然后你将归到你的先人那里。”
  • 现代标点和合本 - “你要在米甸人身上报以色列人的仇,后来要归到你列祖 那里。”
  • 和合本(拼音版) - “你要在米甸人身上报以色列人的仇,后来要归到你列祖 那里。”
  • New International Version - “Take vengeance on the Midianites for the Israelites. After that, you will be gathered to your people.”
  • New International Reader's Version - “Pay the Midianites back for what they did to the Israelites. After that, you will join the members of your family who have already died.”
  • English Standard Version - “Avenge the people of Israel on the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people.”
  • New Living Translation - “On behalf of the people of Israel, take revenge on the Midianites for leading them into idolatry. After that, you will die and join your ancestors.”
  • Christian Standard Bible - “Execute vengeance for the Israelites against the Midianites. After that, you will be gathered to your people.”
  • New American Standard Bible - “Take vengeance on the Midianites for the sons of Israel; afterward you will be gathered to your people.”
  • New King James Version - “Take vengeance on the Midianites for the children of Israel. Afterward you shall be gathered to your people.”
  • Amplified Bible - “Take vengeance for the Israelites on the Midianites; afterward you will be gathered to your people [in death].”
  • American Standard Version - Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.
  • King James Version - Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.
  • New English Translation - “Exact vengeance for the Israelites on the Midianites – after that you will be gathered to your people.”
  • World English Bible - “Avenge the children of Israel on the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people.”
  • 新標點和合本 - 「你要在米甸人身上報以色列人的仇,後來要歸到你列祖(原文是本民)那裏。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要為以色列人向米甸人報仇,然後歸到你祖先 那裏。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要為以色列人向米甸人報仇,然後歸到你祖先 那裏。」
  • 當代譯本 - 「你要為以色列人向米甸人報仇,之後你將歸到祖先那裡。」
  • 聖經新譯本 - “你要在米甸人身上報以色列人的仇,然後要歸到你本族那裡去。”
  • 呂振中譯本 - 『你要在 米甸 人身上報 以色列 人的仇,然後被收殮歸你族人。』
  • 中文標準譯本 - 「你要向米甸人報以色列人的仇,然後你將歸到你的先人那裡。」
  • 現代標點和合本 - 「你要在米甸人身上報以色列人的仇,後來要歸到你列祖 那裡。」
  • 文理和合譯本 - 當擊米甸人、為以色列族報仇、後歸乃祖、
  • 文理委辦譯本 - 汝為以色列族報仇、罰米田人、而後返本。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當攻 米甸 人、為 以色列 人復仇、而後歸爾列祖、
  • Nueva Versión Internacional - «Antes de partir de este mundo para reunirte con tus antepasados, en nombre de tu pueblo tienes que vengarte de los madianitas».
  • 현대인의 성경 - 백성의 원수를 갚아라. 그러고 나면 너는 죽게 될 것이다.”
  • Новый Русский Перевод - – Отомсти мадианитянам за израильтян. Потом ты умрешь и отойдешь к народу твоему.
  • Восточный перевод - – Отомсти мадианитянам за исраильтян. Потом ты умрёшь и отойдёшь к своим предкам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Отомсти мадианитянам за исраильтян. Потом ты умрёшь и отойдёшь к своим предкам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Отомсти мадианитянам за исроильтян. Потом ты умрёшь и отойдёшь к своим предкам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Fais payer aux Madianites le mal qu’ils ont fait aux Israélites. Après cela, tu iras rejoindre tes ancêtres décédés.
  • リビングバイブル - 「ミデヤン人に報復をしなさい。ほんとうの神でない偶像を拝めとそそのかした罰である。それがすんだら、あなたは天に移される。」
  • Nova Versão Internacional - “Vingue-se dos midianitas pelo que fizeram aos israelitas. Depois disso você será reunido aos seus antepassados”.
  • Hoffnung für alle - »Räche dich an den Midianitern für das, was sie euch Israeliten angetan haben! Danach wirst du sterben und im Tod mit deinen Vorfahren vereint.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Trước ngày con qua đời, con sẽ báo thù người Ma-đi-an cho người Ít-ra-ên.”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จง​แก้แค้น​ชาว​มีเดียน​เพื่อ​ชาว​อิสราเอล​ให้​หนัก หลัง​จาก​นั้น​เจ้า​จะ​ได้​กลับ​ไป​อยู่​รวม​กับ​ญาติ​พี่​น้อง​ที่​ล่วง​ลับ​ไป​แล้ว”
  • วิวรณ์ 18:20 - “สวรรค์เอ๋ย จงชื่นชมยินดีเนื่องด้วยนครนี้! ประชากรของพระเจ้า อัครทูต และผู้เผยพระวจนะทั้งหลาย จงเปรมปรีดิ์เถิด! พระเจ้าทรงพิพากษา ลงโทษนครนี้ให้ท่านแล้ว”
  • ปฐมกาล 25:8 - แล้วอับราฮัมก็สิ้นลมหายใจเมื่อชรามากแล้ว เขาเป็นชายชราอายุยืนยาว และเขาก็ถูกรวมไว้กับบรรพบุรุษของเขา
  • กันดารวิถี 25:6 - ขณะนั้นชายอิสราเอลคนหนึ่งพาหญิงชาวมีเดียนเข้ามาในค่ายพักต่อหน้าต่อตาโมเสสและชุมนุมประชากรอิสราเอลทั้งหมดซึ่งยืนร่ำไห้อยู่ตรงทางเข้าเต็นท์นัดพบ
  • ปฐมกาล 25:17 - อิชมาเอลมีอายุรวมทั้งหมด 137 ปี แล้วก็สิ้นลมหายใจ และเขาก็ถูกรวมไว้กับบรรพบุรุษของเขา
  • โรม 13:4 - เพราะเขาเป็นผู้รับใช้ของพระเจ้าเพื่อประโยชน์ สุขของท่าน แต่ถ้าท่านทำผิดก็จงกลัวเถิด เพราะเขาไม่ได้ถือดาบไว้เฉยๆ เขาเป็นผู้รับใช้ของพระเจ้า เป็นตัวแทนของพระพิโรธที่จะนำการลงโทษมาสู่ผู้กระทำผิด
  • วิวรณ์ 19:2 - เพราะบรรดาการพิพากษาของพระองค์เที่ยงธรรมและเที่ยงแท้ พระองค์ทรงตัดสินโทษหญิงโสเภณีตัวฉกาจนั้นแล้ว ผู้ซึ่งทำให้โลกเสื่อมทรามด้วยการล่วงประเวณีของนาง พระองค์ทรงให้นางชดใช้เลือดของผู้รับใช้ของพระองค์แล้ว”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:35 - การแก้แค้นเป็นหน้าที่ของเราเอง เราจะคืนสนอง เมื่อถึงเวลาเท้าของพวกเขาจะลื่นไถล วันแห่งหายนะของพวกเขาใกล้เข้ามาแล้ว และความย่อยยับจะถาโถมเข้าใส่พวกเขา”
  • 1เธสะโลนิกา 4:6 - อย่าให้ผู้ใดล่วงเกินหรือทำผิดต่อพี่น้องในเรื่องนี้ องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงลงโทษคนที่ทำบาปอย่างนั้นตามที่เราได้กล่าวเตือนท่านแล้ว
  • ฮีบรู 10:30 - เพราะเรารู้จักพระองค์ผู้ตรัสว่า “การแก้แค้นเป็นหน้าที่ของเราเอง เราจะคืนสนอง” และว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงพิพากษาประชากรของพระองค์”
  • กันดารวิถี 25:14 - ชาวอิสราเอลคนที่ถูกประหารพร้อมหญิงชาวมีเดียนนั้นคือศิมรีบุตรของสาลู เขาเป็นผู้นำคนหนึ่งของตระกูลสิเมโอน
  • กันดารวิถี 25:15 - หญิงคนนั้นชื่อคสบี บุตรสาวศูร์ซึ่งเป็นผู้นำคนหนึ่งของชาวมีเดียน
  • กันดารวิถี 25:16 - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโมเสสว่า
  • กันดารวิถี 25:17 - “จงตั้งตนเป็นศัตรูกับชาวมีเดียนและประหารพวกเขา
  • กันดารวิถี 25:18 - เพราะพวกเขาทำตัวเป็นศัตรูโดยหลอกลวงพวกเจ้าถึงเรื่องที่เกิดขึ้นที่เปโอร์ และเรื่องคสบีบุตรสาวผู้นำแห่งมีเดียน หญิงผู้ถูกประหารในคราวภัยพิบัติอันเนื่องมาจากเปโอร์”
  • สดุดี 94:1 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระเจ้าผู้ทรงแก้แค้น ข้าแต่พระเจ้าผู้ทรงแก้แค้น ขอทรงสำแดงพระเกียรติสิริของพระองค์
  • สดุดี 94:2 - ข้าแต่องค์ตุลาการของโลก ขอทรงลุกขึ้นเถิด ขอทรงตอบสนองคนหยิ่งผยองให้สาสม
  • สดุดี 94:3 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า นานเท่าใดที่คนชั่วจะลิงโลดในชัยชนะ?
  • กันดารวิถี 31:3 - ดังนั้นโมเสสจึงกล่าวแก่ประชากรว่า “พวกเจ้าบางคนจะต้องเตรียมอาวุธไปทำสงครามกับชาวมีเดียน เพื่อนำการแก้แค้นขององค์พระผู้เป็นเจ้าไปถึงพวกเขา
  • นาฮูม 1:2 - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นพระเจ้าผู้หึงหวงและทำการแก้แค้น องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงแก้แค้นและเต็มไปด้วยพระพิโรธ องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงแก้แค้นเหล่าปฏิปักษ์ของพระองค์ และยังทรงพระพิโรธต่อศัตรูของพระองค์
  • ผู้วินิจฉัย 16:28 - แซมสันจึงอธิษฐานต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “ข้าแต่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิต ขอทรงระลึกถึงข้าพระองค์ ข้าแต่พระเจ้าโปรดให้พละกำลังแก่ข้าพระองค์อีกครั้งเดียว เพื่อข้าพระองค์จะได้แก้แค้นชาวฟีลิสเตียชดเชยกับที่ต้องสูญเสียดวงตาทั้งสองข้างไป”
  • ผู้วินิจฉัย 16:29 - จากนั้นแซมสันก็ไปที่เสาสองต้นกลางวิหารซึ่งเป็นเสารองรับวิหาร มือขวายันเสาข้างหนึ่ง มือซ้ายยันเสาอีกข้างหนึ่ง แล้วรวบรวมกำลังดันเสา
  • ผู้วินิจฉัย 16:30 - แซมสันกล่าวว่า “เราขอตายพร้อมพวกฟีลิสเตีย!” แล้วเขาก็ดันเสาสุดแรง วิหารพังครืนลงมาทับเจ้านายฟีลิสเตียและประชากรทั้งหมดในนั้น เป็นอันว่าขณะที่แซมสันกำลังจะตาย เขาได้ฆ่าชาวฟีลิสเตียมากยิ่งกว่าตอนที่เขายังมีชีวิตอยู่
  • ปฐมกาล 15:15 - ส่วนเจ้าจะตามบรรพบุรุษไปอย่างสงบสุขและถูกฝังเมื่อชรามากแล้ว
  • กิจการของอัครทูต 13:36 - “เพราะเมื่อดาวิดได้ทำตามพระประสงค์ของพระเจ้าในชั่วอายุของเขาแล้วเขาก็ล่วงลับไปและถูกฝังไว้กับเหล่าบรรพบุรุษและร่างกายของเขาก็เน่าเปื่อยไป
  • อิสยาห์ 1:24 - ฉะนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้า พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ องค์เกรียงไกรแห่งอิสราเอลประกาศว่า “เราจะระบายโทสะของเราเหนือศัตรู และแก้แค้นปฏิปักษ์ของเรา
  • กันดารวิถี 20:24 - “อาโรนจะตายไปอยู่กับบรรพบุรุษของเขา เขาจะไม่ได้เข้าไปในดินแดนที่เรายกให้ประชากรอิสราเอล เพราะเจ้าทั้งสองกบฏต่อคำสั่งของเราเรื่องน้ำที่เมรีบาห์
  • โรม 12:19 - เพื่อนเอ๋ย อย่าแก้แค้น แต่จงปล่อยให้พระเจ้าทรงสำแดงพระพิโรธ เพราะมีเขียนไว้ว่า “การแก้แค้นเป็นหน้าที่ของเราเอง เราจะคืนสนอง” องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้
  • ปฐมกาล 25:1 - อับราฮัมได้มีภรรยาอีกคนหนึ่งชื่อเคทูราห์
  • ปฐมกาล 25:2 - นางให้กำเนิดบุตรแก่เขาคือ ศิมราน โยกชาน เมดาน มีเดียน อิชบาก และชูอาห์
  • ปฐมกาล 25:3 - โยกชานมีบุตรชายชื่อเชบาและเดดาน ลูกหลานของเดดานคือพวกอัสชูริม เลทูชิม และเลอุมมิม
  • ปฐมกาล 25:4 - บุตรของมีเดียนคือ เอฟาห์ เอเฟอร์ ฮาโนค อาบีดา และเอลดาอาห์ ทั้งหมดนี้คือลูกหลานของนางเคทูราห์
  • ผู้วินิจฉัย 2:10 - หลังจากคนในชั่วอายุนั้นสิ้นชีวิตหมดแล้ว คนรุ่นต่อมาก็ไม่รู้จักองค์พระผู้เป็นเจ้าและไม่รู้ถึงสิ่งที่พระองค์ทรงทำเพื่ออิสราเอล
  • อพยพ 2:16 - มีหญิงสาวเจ็ดคนซึ่งเป็นธิดาของปุโรหิตชาวมีเดียนออกมาตักน้ำใส่รางให้ฝูงสัตว์ของบิดากิน
  • ลูกา 21:22 - เพราะนี่เป็นวาระแห่งการลงโทษ เพื่อให้สิ่งทั้งปวงสำเร็จตามที่มีเขียนไว้
  • ผู้วินิจฉัย 16:24 - เมื่อประชาชนเห็นแซมสัน ก็ร้องสรรเสริญเทพเจ้าของตนว่า “เทพเจ้าของเรามอบศัตรู ไว้ในมือของเราแล้ว คนนี้แหละที่ล้างผลาญแผ่นดินของเรา และฆ่าพวกเราตายมากมาย”
  • กันดารวิถี 20:26 - จงถอดเครื่องแต่งกายปุโรหิตของอาโรนและสวมให้เอเลอาซาร์ เพราะที่นั่นอาโรนจะตายไปอยู่กับบรรพบุรุษของเขา”
  • วิวรณ์ 6:10 - พวกเขาร้องเสียงดังว่า “ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าองค์เจ้าชีวิต ผู้ทรงบริสุทธิ์และทรงสัตย์จริง อีกนานเท่าใดกว่าพระองค์จะทรงพิพากษาชาวโลกและแก้แค้นให้พวกเราผู้หลั่งเลือดพลีชีวิต?”
  • กันดารวิถี 27:13 - เมื่อเจ้าได้ดูแล้ว เจ้าก็จะตายไปอยู่กับบรรพบุรุษของเจ้าเหมือนอาโรนพี่ชายของเจ้า
圣经
资源
计划
奉献