Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:39 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - All that were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the commandment of Jehovah, by their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.
  • 新标点和合本 - 凡被数的利未人,就是摩西、亚伦照耶和华吩咐所数的,按着家室,从一个月以外的男子,共有二万二千名。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡被数的利未人,就是摩西、亚伦照耶和华所指示、按宗族所数的,一个月以上所有的男子共有二万二千名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡被数的利未人,就是摩西、亚伦照耶和华所指示、按宗族所数的,一个月以上所有的男子共有二万二千名。
  • 当代译本 - 摩西和亚伦照耶和华的吩咐,按宗族统计利未人,年龄在一个月以上的男性共两万二千人。
  • 圣经新译本 - 摩西和亚伦照着耶和华的命令,数点了所有的利未人;按着家族,凡是男丁,一个月及以上被数点的,共有二万二千人。
  • 中文标准译本 - 所有被数点的利未人,就是摩西和亚伦按照耶和华的指示、按家族数点的,所有一个月以上的男性,总共两万两千人。
  • 现代标点和合本 - 凡被数的利未人,就是摩西、亚伦照耶和华吩咐所数的,按着家室,从一个月以外的男子,共有二万二千名。
  • 和合本(拼音版) - 凡被数的利未人,就是摩西、亚伦照耶和华吩咐所数的,按着家室,从一个月以外的男子,共有二万二千名。
  • New International Version - The total number of Levites counted at the Lord’s command by Moses and Aaron according to their clans, including every male a month old or more, was 22,000.
  • New International Reader's Version - The total number of the Levite males was 22,000. They were counted family by family. Every male a month old or more was counted. Moses and Aaron counted them, just as the Lord had commanded.
  • English Standard Version - All those listed among the Levites, whom Moses and Aaron listed at the commandment of the Lord, by clans, all the males from a month old and upward, were 22,000.
  • New Living Translation - When Moses and Aaron counted the Levite clans at the Lord’s command, the total number was 22,000 males one month old or older.
  • The Message - The sum total of Levites counted at God’s command by Moses and Aaron, clan by clan, all the males one month and older, numbered 22,000.
  • Christian Standard Bible - The total number of all the Levite males one month old or more that Moses and Aaron registered by their clans at the Lord’s command was 22,000.
  • New American Standard Bible - All the numbered men of the Levites, whom Moses and Aaron counted at the command of the Lord by their families, every male from a month old and upward, were twenty-two thousand.
  • New King James Version - All who were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the commandment of the Lord, by their families, all the males from a month old and above, were twenty-two thousand.
  • Amplified Bible - All the men of the Levites whom Moses and Aaron numbered at the command of the Lord, by their families, every male from a month old and upward, were 22,000.
  • King James Version - All that were numbered of the Levites, which Moses and Aaron numbered at the commandment of the Lord, throughout their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.
  • New English Translation - All who were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered by the word of the Lord, according to their families, every male from a month old and upward, were 22,000.
  • World English Bible - All who were counted of the Levites, whom Moses and Aaron counted at the commandment of Yahweh, by their families, all the males from a month old and upward, were twenty-two thousand.
  • 新標點和合本 - 凡被數的利未人,就是摩西、亞倫照耶和華吩咐所數的,按着家室,從一個月以外的男子,共有二萬二千名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡被數的利未人,就是摩西、亞倫照耶和華所指示、按宗族所數的,一個月以上所有的男子共有二萬二千名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡被數的利未人,就是摩西、亞倫照耶和華所指示、按宗族所數的,一個月以上所有的男子共有二萬二千名。
  • 當代譯本 - 摩西和亞倫照耶和華的吩咐,按宗族統計利未人,年齡在一個月以上的男性共兩萬二千人。
  • 聖經新譯本 - 摩西和亞倫照著耶和華的命令,數點了所有的利未人;按著家族,凡是男丁,一個月及以上被數點的,共有二萬二千人。
  • 呂振中譯本 - 凡被點閱的 利未 人、就是 摩西 、 亞倫 照永恆主所吩咐要按家族而點閱的,一切男的、從一個月和以上的、有二萬二千人。
  • 中文標準譯本 - 所有被數點的利未人,就是摩西和亞倫按照耶和華的指示、按家族數點的,所有一個月以上的男性,總共兩萬兩千人。
  • 現代標點和合本 - 凡被數的利未人,就是摩西、亞倫照耶和華吩咐所數的,按著家室,從一個月以外的男子,共有二萬二千名。
  • 文理和合譯本 - 摩西 亞倫遵耶和華命、核利未人數、依其室家、凡諸丁男、自一月以上、計二萬二千、○
  • 文理委辦譯本 - 摩西 亞倫遵耶和華命、核利未人數、依其世系、諸丁男、自一月以上、計二萬二千。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡 利未 人按宗族見數之男、自一月以上、即 摩西   亞倫 遵主命而數者、總計二萬二千、○
  • Nueva Versión Internacional - Moisés y Aarón censaron a los levitas, tal como el Señor mismo se lo había ordenado. El total de los levitas mayores de un mes censados por clanes llegó a veintidós mil.
  • 현대인의 성경 - 여호와의 명령에 따라 모세와 아론이 각 집안별로 조사한 개월 이상 된 레위인 전체 남자 수는 22,000명이었다.
  • Новый Русский Перевод - Всего левитов, которых Моисей и Аарон исчислили по повелению Господа, по их семьям, всех мужчин возрастом от месяца и старше, было двадцать две тысячи человек.
  • Восточный перевод - Всего левитов, которых Муса и Харун исчислили по повелению Вечного, по их кланам, всех мужчин возрастом от месяца и старше, было двадцать две тысячи человек.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всего левитов, которых Муса и Харун исчислили по повелению Вечного, по их кланам, всех мужчин возрастом от месяца и старше, было двадцать две тысячи человек.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всего левитов, которых Мусо и Хорун исчислили по повелению Вечного, по их кланам, всех мужчин возрастом от месяца и старше, было двадцать две тысячи человек.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le nombre total des lévites de sexe masculin d’un mois et plus, recensés par Moïse et Aaron sur l’ordre de l’Eternel et par familles, était de 22 000.
  • リビングバイブル - 主の命令によって、モーセとアロンが登録した生後一か月以上のレビ族の男の数は、二万二、〇〇〇人でした。
  • Nova Versão Internacional - O número total de levitas contados por Moisés e Arão, conforme a ordem do Senhor, segundo os clãs deles, todos os do sexo masculino, de um mês de idade para cima, foi 22.000.
  • Hoffnung für alle - Nach der Zählung, die Mose und Aaron im Auftrag des Herrn durchführten, gab es insgesamt 22.000 männliche Leviten, die einen Monat und älter waren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tổng số người Lê-vi được kiểm kê theo lệnh Chúa Hằng Hữu truyền cho Môi-se và A-rôn, chia theo từng họ hàng, tức là các con trai từ một tháng trở lên, được 22.000 người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - รวมชายเลวีอายุหนึ่งเดือนขึ้นไปทั้งหมด ซึ่งโมเสสและอาโรนได้นับไว้ตามตระกูลของพวกเขา ตามพระบัญชาขององค์พระผู้เป็นเจ้ามี 22,000 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จำนวน​ผู้​ชาย​ชาว​เลวี​ทั้ง​หมด​ที่​โมเสส​และ​อาโรน​นับ​ตาม​คำ​บัญชา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ตาม​ลำดับ​ครอบครัว​ของ​พวก​เขา นับ​ผู้​ชาย​ทุก​คน​ตั้งแต่​อายุ 1 เดือน​ขึ้น​ไป​มี​จำนวน 22,000 คน
交叉引用
  • Matthew 7:14 - For narrow is the gate, and straitened the way, that leadeth unto life, and few are they that find it.
  • Numbers 4:47 - from thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entered in to do the work of service, and the work of bearing burdens in the tent of meeting,
  • Numbers 4:48 - even those that were numbered of them, were eight thousand and five hundred and fourscore.
  • Numbers 26:62 - And they that were numbered of them were twenty and three thousand, every male from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - All that were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the commandment of Jehovah, by their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.
  • 新标点和合本 - 凡被数的利未人,就是摩西、亚伦照耶和华吩咐所数的,按着家室,从一个月以外的男子,共有二万二千名。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡被数的利未人,就是摩西、亚伦照耶和华所指示、按宗族所数的,一个月以上所有的男子共有二万二千名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡被数的利未人,就是摩西、亚伦照耶和华所指示、按宗族所数的,一个月以上所有的男子共有二万二千名。
  • 当代译本 - 摩西和亚伦照耶和华的吩咐,按宗族统计利未人,年龄在一个月以上的男性共两万二千人。
  • 圣经新译本 - 摩西和亚伦照着耶和华的命令,数点了所有的利未人;按着家族,凡是男丁,一个月及以上被数点的,共有二万二千人。
  • 中文标准译本 - 所有被数点的利未人,就是摩西和亚伦按照耶和华的指示、按家族数点的,所有一个月以上的男性,总共两万两千人。
  • 现代标点和合本 - 凡被数的利未人,就是摩西、亚伦照耶和华吩咐所数的,按着家室,从一个月以外的男子,共有二万二千名。
  • 和合本(拼音版) - 凡被数的利未人,就是摩西、亚伦照耶和华吩咐所数的,按着家室,从一个月以外的男子,共有二万二千名。
  • New International Version - The total number of Levites counted at the Lord’s command by Moses and Aaron according to their clans, including every male a month old or more, was 22,000.
  • New International Reader's Version - The total number of the Levite males was 22,000. They were counted family by family. Every male a month old or more was counted. Moses and Aaron counted them, just as the Lord had commanded.
  • English Standard Version - All those listed among the Levites, whom Moses and Aaron listed at the commandment of the Lord, by clans, all the males from a month old and upward, were 22,000.
  • New Living Translation - When Moses and Aaron counted the Levite clans at the Lord’s command, the total number was 22,000 males one month old or older.
  • The Message - The sum total of Levites counted at God’s command by Moses and Aaron, clan by clan, all the males one month and older, numbered 22,000.
  • Christian Standard Bible - The total number of all the Levite males one month old or more that Moses and Aaron registered by their clans at the Lord’s command was 22,000.
  • New American Standard Bible - All the numbered men of the Levites, whom Moses and Aaron counted at the command of the Lord by their families, every male from a month old and upward, were twenty-two thousand.
  • New King James Version - All who were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the commandment of the Lord, by their families, all the males from a month old and above, were twenty-two thousand.
  • Amplified Bible - All the men of the Levites whom Moses and Aaron numbered at the command of the Lord, by their families, every male from a month old and upward, were 22,000.
  • King James Version - All that were numbered of the Levites, which Moses and Aaron numbered at the commandment of the Lord, throughout their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.
  • New English Translation - All who were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered by the word of the Lord, according to their families, every male from a month old and upward, were 22,000.
  • World English Bible - All who were counted of the Levites, whom Moses and Aaron counted at the commandment of Yahweh, by their families, all the males from a month old and upward, were twenty-two thousand.
  • 新標點和合本 - 凡被數的利未人,就是摩西、亞倫照耶和華吩咐所數的,按着家室,從一個月以外的男子,共有二萬二千名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡被數的利未人,就是摩西、亞倫照耶和華所指示、按宗族所數的,一個月以上所有的男子共有二萬二千名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡被數的利未人,就是摩西、亞倫照耶和華所指示、按宗族所數的,一個月以上所有的男子共有二萬二千名。
  • 當代譯本 - 摩西和亞倫照耶和華的吩咐,按宗族統計利未人,年齡在一個月以上的男性共兩萬二千人。
  • 聖經新譯本 - 摩西和亞倫照著耶和華的命令,數點了所有的利未人;按著家族,凡是男丁,一個月及以上被數點的,共有二萬二千人。
  • 呂振中譯本 - 凡被點閱的 利未 人、就是 摩西 、 亞倫 照永恆主所吩咐要按家族而點閱的,一切男的、從一個月和以上的、有二萬二千人。
  • 中文標準譯本 - 所有被數點的利未人,就是摩西和亞倫按照耶和華的指示、按家族數點的,所有一個月以上的男性,總共兩萬兩千人。
  • 現代標點和合本 - 凡被數的利未人,就是摩西、亞倫照耶和華吩咐所數的,按著家室,從一個月以外的男子,共有二萬二千名。
  • 文理和合譯本 - 摩西 亞倫遵耶和華命、核利未人數、依其室家、凡諸丁男、自一月以上、計二萬二千、○
  • 文理委辦譯本 - 摩西 亞倫遵耶和華命、核利未人數、依其世系、諸丁男、自一月以上、計二萬二千。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡 利未 人按宗族見數之男、自一月以上、即 摩西   亞倫 遵主命而數者、總計二萬二千、○
  • Nueva Versión Internacional - Moisés y Aarón censaron a los levitas, tal como el Señor mismo se lo había ordenado. El total de los levitas mayores de un mes censados por clanes llegó a veintidós mil.
  • 현대인의 성경 - 여호와의 명령에 따라 모세와 아론이 각 집안별로 조사한 개월 이상 된 레위인 전체 남자 수는 22,000명이었다.
  • Новый Русский Перевод - Всего левитов, которых Моисей и Аарон исчислили по повелению Господа, по их семьям, всех мужчин возрастом от месяца и старше, было двадцать две тысячи человек.
  • Восточный перевод - Всего левитов, которых Муса и Харун исчислили по повелению Вечного, по их кланам, всех мужчин возрастом от месяца и старше, было двадцать две тысячи человек.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всего левитов, которых Муса и Харун исчислили по повелению Вечного, по их кланам, всех мужчин возрастом от месяца и старше, было двадцать две тысячи человек.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всего левитов, которых Мусо и Хорун исчислили по повелению Вечного, по их кланам, всех мужчин возрастом от месяца и старше, было двадцать две тысячи человек.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le nombre total des lévites de sexe masculin d’un mois et plus, recensés par Moïse et Aaron sur l’ordre de l’Eternel et par familles, était de 22 000.
  • リビングバイブル - 主の命令によって、モーセとアロンが登録した生後一か月以上のレビ族の男の数は、二万二、〇〇〇人でした。
  • Nova Versão Internacional - O número total de levitas contados por Moisés e Arão, conforme a ordem do Senhor, segundo os clãs deles, todos os do sexo masculino, de um mês de idade para cima, foi 22.000.
  • Hoffnung für alle - Nach der Zählung, die Mose und Aaron im Auftrag des Herrn durchführten, gab es insgesamt 22.000 männliche Leviten, die einen Monat und älter waren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tổng số người Lê-vi được kiểm kê theo lệnh Chúa Hằng Hữu truyền cho Môi-se và A-rôn, chia theo từng họ hàng, tức là các con trai từ một tháng trở lên, được 22.000 người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - รวมชายเลวีอายุหนึ่งเดือนขึ้นไปทั้งหมด ซึ่งโมเสสและอาโรนได้นับไว้ตามตระกูลของพวกเขา ตามพระบัญชาขององค์พระผู้เป็นเจ้ามี 22,000 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จำนวน​ผู้​ชาย​ชาว​เลวี​ทั้ง​หมด​ที่​โมเสส​และ​อาโรน​นับ​ตาม​คำ​บัญชา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ตาม​ลำดับ​ครอบครัว​ของ​พวก​เขา นับ​ผู้​ชาย​ทุก​คน​ตั้งแต่​อายุ 1 เดือน​ขึ้น​ไป​มี​จำนวน 22,000 คน
  • Matthew 7:14 - For narrow is the gate, and straitened the way, that leadeth unto life, and few are they that find it.
  • Numbers 4:47 - from thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entered in to do the work of service, and the work of bearing burdens in the tent of meeting,
  • Numbers 4:48 - even those that were numbered of them, were eight thousand and five hundred and fourscore.
  • Numbers 26:62 - And they that were numbered of them were twenty and three thousand, every male from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
圣经
资源
计划
奉献