逐节对照
- Amplified Bible - and the pillars around the courtyard with their bases and their pegs and their cords (tent ropes).
- 新标点和合本 - 院子四围的柱子、带卯的座、橛子,和绳子。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以及院子四围的柱子、其上带卯眼的座、橛子和绳子。
- 和合本2010(神版-简体) - 以及院子四围的柱子、其上带卯眼的座、橛子和绳子。
- 当代译本 - 还有院子四周的柱子及其带凹槽的底座、橛子和绳索。
- 圣经新译本 - 还有看守院子四周的柱子、插座、橛子和绳子。
- 中文标准译本 - 还有院子四围的柱子和它们的底座、橛子、绳子。
- 现代标点和合本 - 院子四围的柱子、带卯的座、橛子和绳子。
- 和合本(拼音版) - 院子四围的柱子,带卯的座,橛子和绳子。
- New International Version - as well as the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs and ropes.
- New International Reader's Version - They also took care of the posts of the courtyard around the holy tent. And they took care of the bases, tent stakes and ropes.
- English Standard Version - also the pillars around the court, with their bases and pegs and cords.
- New Living Translation - They were also responsible for the posts of the courtyard and all their bases, pegs, and ropes.
- Christian Standard Bible - in addition to the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs, and ropes.
- New American Standard Bible - and the pillars around the courtyard with their bases, their pegs, and their ropes.
- New King James Version - and the pillars of the court all around, with their sockets, their pegs, and their cords.
- American Standard Version - and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
- King James Version - And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
- New English Translation - and the pillars of the courtyard all around, with their sockets, their pegs, and their ropes.
- World English Bible - the pillars of the court around it, their sockets, their pins, and their cords.
- 新標點和合本 - 院子四圍的柱子、帶卯的座、橛子,和繩子。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以及院子四圍的柱子、其上帶卯眼的座、橛子和繩子。
- 和合本2010(神版-繁體) - 以及院子四圍的柱子、其上帶卯眼的座、橛子和繩子。
- 當代譯本 - 還有院子四周的柱子及其帶凹槽的底座、橛子和繩索。
- 聖經新譯本 - 還有看守院子四周的柱子、插座、橛子和繩子。
- 呂振中譯本 - 院子四圍的柱子、帶卯的座、橛子,和繩子。
- 中文標準譯本 - 還有院子四圍的柱子和它們的底座、橛子、繩子。
- 現代標點和合本 - 院子四圍的柱子、帶卯的座、橛子和繩子。
- 文理和合譯本 - 及院四周之柱、座、釘、索、
- 文理委辦譯本 - 及場四周之柱、座、釘、索。○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 院四圍之柱、座、橛、索、
- Nueva Versión Internacional - También cuidaban de los postes que estaban alrededor del atrio, junto con sus bases, estacas y cuerdas.
- Новый Русский Перевод - и о столбах окружающего двора с их основаниями, шатровыми кольями и веревками.
- Восточный перевод - и о столбах окружающего двора с их основаниями, шатровыми кольями и верёвками.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и о столбах окружающего двора с их основаниями, шатровыми кольями и верёвками.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - и о столбах окружающего двора с их основаниями, шатровыми кольями и верёвками.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils avaient aussi la charge des piliers autour du parvis avec leurs socles, leurs piquets et leurs cordages.
- Nova Versão Internacional - bem como das colunas do pátio ao redor, com suas bases, suas estacas e suas cordas.
- Kinh Thánh Hiện Đại - cùng coi sóc các cây cột và đế cột chung quanh hành lang, các cây cọc, và dây thừng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตลอดจนเสารอบลานพลับพลา ฐานรองรับ หลักหมุด และเชือก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เสาหลักรอบลานพร้อมฐานกับหมุดและเชือก
交叉引用
暂无数据信息