Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:31 当代译本
逐节对照
  • 当代译本 - 他们负责照管约柜、桌子、灯台、两座坛、圣所内用的器具、幔子及一切物品。
  • 新标点和合本 - 他们所要看守的是约柜、桌子、灯台、两座坛与圣所内使用的器皿,并帘子和一切使用之物。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们要看守的是约柜、供桌、灯台、祭坛、香坛、祭司在圣所内用的器皿、帘子,与一切相关事奉的物件。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们要看守的是约柜、供桌、灯台、祭坛、香坛、祭司在圣所内用的器皿、帘子,与一切相关事奉的物件。
  • 圣经新译本 - 他们的职分是管理约柜、桌子、灯台、两座坛,以及他们在圣所内使用的器具、帘子和帐幕里使用的一切东西。
  • 中文标准译本 - 他们负责:约柜,桌子,灯台,祭坛和香坛,事奉用的圣所器具,帘幕,以及相关的一切工作。
  • 现代标点和合本 - 他们所要看守的是约柜、桌子、灯台、两座坛与圣所内使用的器皿,并帘子和一切使用之物。
  • 和合本(拼音版) - 他们所要看守的是约柜、桌子、灯台、两座坛与圣所内使用的器皿,并帘子和一切使用之物。
  • New International Version - They were responsible for the care of the ark, the table, the lampstand, the altars, the articles of the sanctuary used in ministering, the curtain, and everything related to their use.
  • New International Reader's Version - They were responsible for taking care of the ark of the covenant law. They took care of the table for the holy bread. They took care of the lampstand and the two altars. They took care of the things used for serving in the sacred tent. They also took care of the inner curtain. In fact, they had to take care of everything connected with the use of all those things.
  • English Standard Version - And their guard duty involved the ark, the table, the lampstand, the altars, the vessels of the sanctuary with which the priests minister, and the screen; all the service connected with these.
  • New Living Translation - These four clans were responsible for the care of the Ark, the table, the lampstand, the altars, the various articles used in the sanctuary, the inner curtain, and all the equipment related to their use.
  • Christian Standard Bible - Their duties involved the ark, the table, the lampstand, the altars, the sanctuary utensils that were used with these, and the screen  — and all the work relating to them.
  • New American Standard Bible - Now their duties included the ark, the table, the lampstand, the altars, the utensils of the sanctuary with which they minister, the curtain, and all the service concerning them;
  • New King James Version - Their duty included the ark, the table, the lampstand, the altars, the utensils of the sanctuary with which they ministered, the screen, and all the work relating to them.
  • Amplified Bible - Now their responsibilities involved the ark, the table [on which the bread of the Presence was placed], the lampstand, the altars, the utensils of the sanctuary with which the priests minister, and the curtain, and all the service concerning them.
  • American Standard Version - And their charge shall be the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the screen, and all the service thereof.
  • King James Version - And their charge shall be the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the hanging, and all the service thereof.
  • New English Translation - Their responsibilities included the ark, the table, the lampstand, the altars, and the utensils of the sanctuary with which they ministered, the curtain, and all their service.
  • World English Bible - Their duty shall be the ark, the table, the lamp stand, the altars, the vessels of the sanctuary with which they minister, the screen, and all its service.
  • 新標點和合本 - 他們所要看守的是約櫃、桌子、燈臺、兩座壇與聖所內使用的器皿,並簾子和一切使用之物。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們要看守的是約櫃、供桌、燈臺、祭壇、香壇、祭司在聖所內用的器皿、簾子,與一切相關事奉的物件。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們要看守的是約櫃、供桌、燈臺、祭壇、香壇、祭司在聖所內用的器皿、簾子,與一切相關事奉的物件。
  • 當代譯本 - 他們負責照管約櫃、桌子、燈臺、兩座壇、聖所內用的器具、幔子及一切物品。
  • 聖經新譯本 - 他們的職分是管理約櫃、桌子、燈臺、兩座壇,以及他們在聖所內使用的器具、簾子和帳幕裡使用的一切東西。
  • 呂振中譯本 - 他們的職守是法櫃、桌子、燈臺、 祭 壇 香 壇、和供職用的聖所器皿、跟簾子和帳幕所使用的一切東西。
  • 中文標準譯本 - 他們負責:約櫃,桌子,燈檯,祭壇和香壇,事奉用的聖所器具,簾幕,以及相關的一切工作。
  • 現代標點和合本 - 他們所要看守的是約櫃、桌子、燈臺、兩座壇與聖所內使用的器皿,並簾子和一切使用之物。
  • 文理和合譯本 - 哥轄人所當守者、匱、案、燈臺暨壇、及聖所所用之器、㡘與屬㡘之物、
  • 文理委辦譯本 - 哥轄人所守者、法匱、几案、燈臺、祭壇、香壇、與幬、及聖室器皿、用以服事者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼等所守者、即法匱、案、燈臺、祭臺、與焚香臺、及所用之聖器、簾、並屬簾之物、
  • Nueva Versión Internacional - Tenían a su cargo el arca, la mesa, el candelabro, los altares, los utensilios del santuario con los que ministraban, y la cortina de la entrada, como también todo lo necesario para su servicio.
  • 현대인의 성경 - 고핫 집안 사람들이 해야 할 일은 법궤와 상과 등대와 단들과 그리고 성소에서 쓰이는 여러 가지 기구와 휘장을 맡아 관리하고 이와 관련된 제반 업무를 돕는 것이었다.
  • Новый Русский Перевод - Их заботе были вверены ковчег, стол, светильник, жертвенники, утварь святилища, которой пользуются при служении, завеса и все принадлежности к ней.
  • Восточный перевод - Их заботе были вверены сундук , стол, светильник, жертвенники, утварь святилища, которой пользуются при служении, завеса и все принадлежности к ней.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Их заботе были вверены сундук , стол, светильник, жертвенники, утварь святилища, которой пользуются при служении, завеса и все принадлежности к ней.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Их заботе были вверены сундук , стол, светильник, жертвенники, утварь святилища, которой пользуются при служении, завеса и все принадлежности к ней.
  • La Bible du Semeur 2015 - On avait confié à leur responsabilité : le coffre, la table, le chandelier, les autels, les objets sacrés dont on se sert pour officier, et le voile . Ils étaient chargés de tous les travaux liés à ces objets.
  • リビングバイブル - このケハテ族の仕事は、契約の箱(十戒を記した石板を納めた箱)、テーブル、燭台、祭壇と幕屋の中で使ういろいろな祭具、覆いなどの管理と修理です。この仕事は、アロンの子エルアザルが責任者として、レビ人の家長たちを監督しました。 最後に、メラリ族は、マフリ族とムシ族から成り、族長はアビハイルの子ツリエル。幕屋の北側に宿営し、人数は六、二〇〇人。
  • Nova Versão Internacional - Tinham a responsabilidade de cuidar da arca, da mesa, do candelabro, dos altares, dos utensílios do santuário com os quais ministravam, da cortina e de tudo o que estava relacionado com esse serviço.
  • Hoffnung für alle - Den Kehatitern wurde die Verantwortung für die Bundeslade, den Tisch, den Leuchter und die Altäre übertragen, ebenso für den Vorhang zum Allerheiligsten und für die Gefäße und Werkzeuge, die im Heiligtum gebraucht wurden. Sie sollten alle Arbeiten erledigen, die damit zusammenhingen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ chịu trách nhiệm chăm sóc Hòm Giao Ước, cái bàn, chân đèn, các bàn thờ, và bảo quản những thứ đó, cùng tấm màn, và các vật dụng phụ thuộc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขารับผิดชอบดูแลหีบพันธสัญญา โต๊ะ คันประทีป แท่นทั้งสองและเครื่องใช้ต่างๆ ของสถานนมัสการ ม่าน และทุกอย่างที่เกี่ยวข้องเพื่อใช้ในงานนี้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทำ​หน้าที่​เกี่ยว​กับ​หีบ​พันธ​สัญญา โต๊ะ คัน​ประทีป แท่น​บูชา และ​ภาชนะ​ของ​สถาน​ที่​บริสุทธิ์​ที่​พวก​เขา​ใช้​ปฏิบัติ​งาน ม่าน​บัง​ตา และ​งาน​รับใช้​สารพัด​ที่​เกี่ยว​กับ​สิ่ง​เหล่า​นี้
交叉引用
  • 出埃及记 40:2 - “你要在一月一日支起圣幕,即会幕,
  • 出埃及记 40:3 - 把约柜安置在里面,用幔子遮掩。
  • 出埃及记 40:4 - 把桌子搬进去,摆好桌上的器具,再把灯台搬进去,点上灯,
  • 出埃及记 40:5 - 把烧香的金香坛放在约柜前面,挂上圣幕入口的帘子。
  • 出埃及记 40:6 - 要把燔祭坛放在圣幕门口前面,
  • 出埃及记 40:7 - 洗濯盆放在会幕和祭坛中间,盆里要有水。
  • 出埃及记 40:8 - 用帷幔在圣幕四周围成院子,在院子的入口挂上帘子。
  • 出埃及记 40:9 - 你要用膏油抹圣幕和里面所有的器具,使它们分别出来,成为圣洁之物。
  • 出埃及记 40:10 - 要抹燔祭坛和坛上所有器具,使燔祭坛分别出来,成为至圣之物。
  • 出埃及记 40:11 - 要抹洗濯盆和盆座,使它们分别出来,成为圣洁之物。
  • 出埃及记 40:12 - 要把亚伦父子们叫到会幕入口,用水为他们沐浴,
  • 出埃及记 40:13 - 给亚伦穿上圣衣并膏立他,使他分别出来,做圣洁的祭司事奉我。
  • 出埃及记 40:14 - 也要把他的儿子们叫来,给他们穿上内袍,
  • 出埃及记 40:15 - 用同样的仪式膏立他们,使他们做祭司事奉我。他们的受膏将使他们永远做祭司,世代相传。”
  • 出埃及记 40:16 - 摩西照耶和华的吩咐把事情都办好了。
  • 出埃及记 37:1 - 比撒列用皂荚木造了一个柜,长一米一,宽七十厘米,高七十厘米。
  • 出埃及记 37:2 - 这柜子里外都包上纯金,还镶了一圈金边。
  • 出埃及记 37:3 - 他造了四个金环,安在柜的四个脚上,每边两个环,
  • 出埃及记 37:4 - 又用皂荚木造了两根横杠,包上金,
  • 出埃及记 37:5 - 然后把横杠穿过柜两边的金环,便于抬柜。
  • 出埃及记 37:6 - 他用纯金造了一个施恩座,长一米一,宽七十厘米。
  • 出埃及记 37:7 - 又用金子在施恩座的两端打造两个基路伯天使。
  • 出埃及记 40:30 - 他把洗濯盆放在会幕和祭坛之间,盆里盛水,供洗濯用。
  • 出埃及记 26:31 - “要用细麻和蓝色、紫色、朱红色毛线织成一幅幔子,上面精工绣上基路伯天使。
  • 出埃及记 26:32 - 要把这幅幔子挂在四根包金的皂荚木柱上,木柱上有金钩,木柱立在四个带凹槽的银底座上面。
  • 出埃及记 26:33 - 要把整幅幔子挂在木柱的金钩上,把约柜抬进幔子里。这幔子把圣幕分为两个部分,幔子里面是至圣所,外面是圣所。
  • 出埃及记 39:33 - 他们把圣幕和圣幕的各样器具都送到摩西那里,即钩子、木板、横闩、柱子和带凹槽的底座;
  • 出埃及记 39:34 - 海狗皮顶盖、遮掩约柜的幔子、染成红色的公羊皮盖;
  • 出埃及记 39:35 - 约柜、抬约柜的横杠、施恩座;
  • 出埃及记 39:36 - 桌子、桌上的一切器具和供饼;
  • 出埃及记 39:37 - 纯金的灯台、灯盏、灯台的一切器具、灯油;
  • 出埃及记 39:38 - 金坛、膏油、芬芳的香;会幕的门帘;
  • 出埃及记 39:39 - 铜祭坛、祭坛的铜网、抬祭坛的横杠、祭坛用的一切器具、洗濯盆和盆座;
  • 出埃及记 39:40 - 院子的帷幔、柱子、带凹槽的底座、院子入口的门帘、绳子、橛子和会幕,即圣幕所需的一切器具;
  • 出埃及记 39:41 - 在圣所供职时穿的精制礼服、亚伦祭司的圣衣及其众子供祭司之职时穿的衣服。
  • 出埃及记 39:42 - 这一切都是以色列人照耶和华对摩西的吩咐做的。
  • 出埃及记 25:10 - “要用皂荚木做一个柜,长一米一,宽七十厘米,高七十厘米,
  • 出埃及记 25:11 - 里外都要包上纯金,要用金子镶柜边。
  • 出埃及记 25:12 - 再铸造四个金环,安在柜的四个脚上,每边两个环。
  • 出埃及记 25:13 - 用皂荚木造两根横杠,包上金,
  • 出埃及记 25:14 - 然后把横杠穿过柜两边的金环,便于抬柜。
  • 出埃及记 25:15 - 横杠穿进柜环以后,不可再抽出来。
  • 出埃及记 25:16 - 把我将要赐给你的两块约版放在柜里。
  • 出埃及记 25:17 - 要用纯金造一个施恩 座,长一米一,宽七十厘米。
  • 出埃及记 25:18 - 用金子在施恩座的两端打造两个基路伯天使,
  • 出埃及记 25:19 - 跟施恩座连在一起,一端一个。
  • 出埃及记 25:20 - 两个基路伯天使要面对面朝向施恩座,向上展开翅膀,遮盖施恩座。
  • 出埃及记 25:21 - 要把施恩座放在柜上面,把我要赐给你的约版放在柜里。
  • 出埃及记 25:22 - 我就在那里跟你会面,从约柜上面两个基路伯天使中间的施恩座上,把要传给以色列百姓的一切诫命告诉你。
  • 出埃及记 25:23 - “要用皂荚木造一张桌子,长九十厘米,宽四十五厘米,高七十厘米。
  • 出埃及记 25:24 - 整张桌子都要包上纯金,四周镶上金边,
  • 出埃及记 25:25 - 在桌子四周造一个八厘米宽的外框,外框镶上金边。
  • 出埃及记 25:26 - 要造四个金环,安在桌子四角的桌腿上,
  • 出埃及记 25:27 - 金环要靠近外框,以便穿横杠抬桌子。
  • 出埃及记 25:28 - 两根横杠要用皂荚木制作,外面包金,用来抬桌子。
  • 出埃及记 25:29 - 你们要用纯金造桌子上的盘、碟和献酒用的瓶和杯。
  • 出埃及记 25:30 - 桌子上要一直摆着供饼,献在我面前。
  • 出埃及记 25:31 - “要用纯金造一个灯台,灯台的灯座、灯柱、油杯、花萼和花瓣要用一块纯金打造。
  • 出埃及记 25:32 - 灯台两边要各伸出三个分枝,共六个分枝。
  • 出埃及记 25:33 - 每个分枝上要有三个杏花形状、有花瓣和花萼的杯,六个分枝都是这样。
  • 出埃及记 25:34 - 灯台上要有四个杏花形状、有花瓣和花萼的杯。
  • 出埃及记 25:35 - 灯台上每一对分枝的相连处要有花萼,三对都是这样。
  • 出埃及记 25:36 - 整座灯台,包括花萼和分枝,都要用一块纯金打造。
  • 出埃及记 25:37 - 此外,要为灯台造七个灯盏,放在灯台上面,照亮前面的地方。
  • 出埃及记 25:38 - 灯台用的灯剪和灯花盘都要用纯金造。
  • 出埃及记 25:39 - 造整座灯台和灯台的器具要用六百八十两纯金。
  • 出埃及记 25:40 - 你务要照着在山上指示你的样式造各样器具。
  • 民数记 4:4 - 他们在会幕里的职责是照料至圣之物。
  • 民数记 4:5 - “拔营出发的时候,亚伦父子们要进会幕解下圣所和至圣所之间的幔子,用它遮盖约柜,
  • 民数记 4:6 - 再在上面依次盖上海狗皮和纯蓝色的布,然后穿上抬约柜的横杠。
  • 民数记 4:7 - “要在摆放供饼的桌子上铺一块蓝布,把盘、碟及献酒用的杯和瓶摆在上面。桌上要有常供的饼。
  • 民数记 4:8 - 这些东西上面要盖朱红色的布,再盖上海狗皮,然后穿上抬桌子的横杠。
  • 民数记 4:9 - “要用蓝布把灯台、灯盏、灯剪、灯盘和盛油的器皿全遮盖起来,
  • 民数记 4:10 - 再在上面盖上海狗皮,然后放在抬架上。
  • 民数记 4:11 - “金坛上面要盖蓝色布,再盖上海狗皮,穿上抬金坛的横杠。
  • 民数记 4:12 - “圣所里面供职用的一切器皿都要用蓝色布包好,盖上海狗皮,放在抬架上。
  • 民数记 4:13 - “要清除祭坛上的灰烬,铺上紫色布,
  • 民数记 4:14 - 然后把供职用的火鼎、肉叉、铲、碗等所有的祭坛器具都放在上面,再盖上海狗皮,穿上抬祭坛的横杠。
  • 民数记 4:15 - “拔营出发时,要等到亚伦父子们把圣所和圣所的所有器具都盖好后,哥辖的子孙才可以来抬。他们负责抬这些会幕的器具,但不可触摸这些圣物,免得死亡。
  • 民数记 4:16 - 亚伦祭司的儿子以利亚撒负责管理整个圣幕,以及里面的灯油、香料、日常献的素祭、膏油及一切器具和物品。”
  • 出埃及记 31:1 - 耶和华对摩西说:
  • 出埃及记 31:2 - “看啊,我已经亲自在犹大支派中选出户珥的孙子、乌利的儿子比撒列,
  • 出埃及记 31:3 - 用我的灵充满他,使他有聪明智慧,精于各种技能和手艺,
  • 出埃及记 31:4 - 能用金、银和铜制造精巧的器具,
  • 出埃及记 31:5 - 又能雕刻和镶嵌宝石,精通木工和各种手艺。
  • 出埃及记 31:6 - 我委派但支派亚希撒抹的儿子亚何利亚伯做他的助手。至于其他能工巧匠,我已赐给他们智慧,好照我对你的吩咐制造一切器具,
  • 出埃及记 31:7 - 即会幕、约柜和约柜上面的施恩座、会幕里面所有的器具、
  • 出埃及记 31:8 - 桌子和桌上的器具、纯金的灯台和灯台的一切器具、香坛、
  • 出埃及记 31:9 - 燔祭坛和坛上的一切器具、洗濯盆和盆座,
  • 出埃及记 31:10 - 还有精工制作的礼服,即亚伦祭司的圣衣及其众子供祭司之职时穿的礼服,
  • 出埃及记 31:11 - 以及膏油和圣所使用的芬芳的香。他们要照我对你的吩咐去做。”
  • 出埃及记 31:12 - 耶和华对摩西说:
  • 出埃及记 31:13 - “你要吩咐以色列百姓务必守我的安息日,因为这是我与你们之间世世代代的记号,叫你们知道使你们圣洁的是我耶和华。
  • 出埃及记 31:14 - 你们要守安息日,以它为圣日。凡不守这日的,必被处死。凡在这天工作的,必从民中被铲除。
  • 出埃及记 31:15 - 一周要工作六天,第七天是完全休息的安息日,是耶和华的圣日。凡在安息日做工的,必被处死。
  • 出埃及记 31:16 - 因此,以色列人世世代代都要守安息日,作为永久的约,
  • 出埃及记 31:17 - 这是我和以色列人之间永久的记号。因为耶和华用六天的时间创造天地,在第七天停工休息。”
  • 出埃及记 31:18 - 耶和华在西奈山对摩西说完这些话以后,就把自己用指头刻上诫命的两块石版交给摩西。
  • 出埃及记 36:35 - 他用细麻和蓝色、紫色、朱红色毛线织成一幅幔子,上面精工绣上基路伯天使,
  • 出埃及记 36:36 - 把这幅幔子挂在四根包金的皂荚木柱上,木柱上有金钩,四根柱子下面有四个银底座。
  • 出埃及记 27:1 - “要用皂荚木造一个方形的祭坛,长宽各两米二,高一米三。
  • 出埃及记 27:2 - 要在坛的四角造四个凸起的角,与坛连成一体,坛外面要包上铜。
  • 出埃及记 27:3 - 用铜造盛坛灰的盆和其他祭坛用具,即铲、碗、肉叉、火鼎。
  • 出埃及记 27:4 - 要造一个铜网,在铜网的四角造四个铜环。
  • 出埃及记 27:5 - 铜网在祭坛围边的下方,向下伸展到祭坛的腰部。
  • 出埃及记 27:6 - 要用皂荚木为祭坛造两根横杠,包上铜。
  • 出埃及记 27:7 - 要将两根横杠穿在坛两旁的铜环里,以便抬坛。
  • 出埃及记 27:8 - 整座坛都用木板制作,坛是中空的。一切都要照我在山上给你的指示去做。
  • 出埃及记 30:1 - “你要用皂荚木造一座烧香用的坛。
  • 出埃及记 30:2 - 坛是四方形的,长宽各四十五厘米,高九十厘米,坛上面凸起的四角与坛连成一体。
  • 出埃及记 30:3 - 坛顶、坛的四面和坛上凸起的角要包上纯金,四周镶上金边。
  • 出埃及记 30:4 - 要在坛两侧的金边下面安两个金环,使横杠穿过金环,以便抬香坛。
  • 出埃及记 30:5 - 要用皂荚木造横杠,包上金。
  • 出埃及记 30:6 - 要把香坛放在约柜前幔子的外面,对着约柜上的施恩座,就是我要跟你会面的地方。
  • 出埃及记 30:7 - “亚伦每天早上料理灯台的时候,要在这坛上烧芬芳的香。
  • 出埃及记 30:8 - 黄昏点灯的时候,他也要在耶和华面前烧香,世世代代都要如此。
  • 出埃及记 30:9 - 不可在这香坛上烧别的香料,不可用这坛来献燔祭或素祭,也不可在上面浇奠祭。
  • 出埃及记 30:10 - 亚伦每年要用赎罪祭牲的血在坛的角上行一次赎罪礼,世代如此。这是耶和华至圣的坛。”
逐节对照交叉引用
  • 当代译本 - 他们负责照管约柜、桌子、灯台、两座坛、圣所内用的器具、幔子及一切物品。
  • 新标点和合本 - 他们所要看守的是约柜、桌子、灯台、两座坛与圣所内使用的器皿,并帘子和一切使用之物。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们要看守的是约柜、供桌、灯台、祭坛、香坛、祭司在圣所内用的器皿、帘子,与一切相关事奉的物件。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们要看守的是约柜、供桌、灯台、祭坛、香坛、祭司在圣所内用的器皿、帘子,与一切相关事奉的物件。
  • 圣经新译本 - 他们的职分是管理约柜、桌子、灯台、两座坛,以及他们在圣所内使用的器具、帘子和帐幕里使用的一切东西。
  • 中文标准译本 - 他们负责:约柜,桌子,灯台,祭坛和香坛,事奉用的圣所器具,帘幕,以及相关的一切工作。
  • 现代标点和合本 - 他们所要看守的是约柜、桌子、灯台、两座坛与圣所内使用的器皿,并帘子和一切使用之物。
  • 和合本(拼音版) - 他们所要看守的是约柜、桌子、灯台、两座坛与圣所内使用的器皿,并帘子和一切使用之物。
  • New International Version - They were responsible for the care of the ark, the table, the lampstand, the altars, the articles of the sanctuary used in ministering, the curtain, and everything related to their use.
  • New International Reader's Version - They were responsible for taking care of the ark of the covenant law. They took care of the table for the holy bread. They took care of the lampstand and the two altars. They took care of the things used for serving in the sacred tent. They also took care of the inner curtain. In fact, they had to take care of everything connected with the use of all those things.
  • English Standard Version - And their guard duty involved the ark, the table, the lampstand, the altars, the vessels of the sanctuary with which the priests minister, and the screen; all the service connected with these.
  • New Living Translation - These four clans were responsible for the care of the Ark, the table, the lampstand, the altars, the various articles used in the sanctuary, the inner curtain, and all the equipment related to their use.
  • Christian Standard Bible - Their duties involved the ark, the table, the lampstand, the altars, the sanctuary utensils that were used with these, and the screen  — and all the work relating to them.
  • New American Standard Bible - Now their duties included the ark, the table, the lampstand, the altars, the utensils of the sanctuary with which they minister, the curtain, and all the service concerning them;
  • New King James Version - Their duty included the ark, the table, the lampstand, the altars, the utensils of the sanctuary with which they ministered, the screen, and all the work relating to them.
  • Amplified Bible - Now their responsibilities involved the ark, the table [on which the bread of the Presence was placed], the lampstand, the altars, the utensils of the sanctuary with which the priests minister, and the curtain, and all the service concerning them.
  • American Standard Version - And their charge shall be the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the screen, and all the service thereof.
  • King James Version - And their charge shall be the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the hanging, and all the service thereof.
  • New English Translation - Their responsibilities included the ark, the table, the lampstand, the altars, and the utensils of the sanctuary with which they ministered, the curtain, and all their service.
  • World English Bible - Their duty shall be the ark, the table, the lamp stand, the altars, the vessels of the sanctuary with which they minister, the screen, and all its service.
  • 新標點和合本 - 他們所要看守的是約櫃、桌子、燈臺、兩座壇與聖所內使用的器皿,並簾子和一切使用之物。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們要看守的是約櫃、供桌、燈臺、祭壇、香壇、祭司在聖所內用的器皿、簾子,與一切相關事奉的物件。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們要看守的是約櫃、供桌、燈臺、祭壇、香壇、祭司在聖所內用的器皿、簾子,與一切相關事奉的物件。
  • 當代譯本 - 他們負責照管約櫃、桌子、燈臺、兩座壇、聖所內用的器具、幔子及一切物品。
  • 聖經新譯本 - 他們的職分是管理約櫃、桌子、燈臺、兩座壇,以及他們在聖所內使用的器具、簾子和帳幕裡使用的一切東西。
  • 呂振中譯本 - 他們的職守是法櫃、桌子、燈臺、 祭 壇 香 壇、和供職用的聖所器皿、跟簾子和帳幕所使用的一切東西。
  • 中文標準譯本 - 他們負責:約櫃,桌子,燈檯,祭壇和香壇,事奉用的聖所器具,簾幕,以及相關的一切工作。
  • 現代標點和合本 - 他們所要看守的是約櫃、桌子、燈臺、兩座壇與聖所內使用的器皿,並簾子和一切使用之物。
  • 文理和合譯本 - 哥轄人所當守者、匱、案、燈臺暨壇、及聖所所用之器、㡘與屬㡘之物、
  • 文理委辦譯本 - 哥轄人所守者、法匱、几案、燈臺、祭壇、香壇、與幬、及聖室器皿、用以服事者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼等所守者、即法匱、案、燈臺、祭臺、與焚香臺、及所用之聖器、簾、並屬簾之物、
  • Nueva Versión Internacional - Tenían a su cargo el arca, la mesa, el candelabro, los altares, los utensilios del santuario con los que ministraban, y la cortina de la entrada, como también todo lo necesario para su servicio.
  • 현대인의 성경 - 고핫 집안 사람들이 해야 할 일은 법궤와 상과 등대와 단들과 그리고 성소에서 쓰이는 여러 가지 기구와 휘장을 맡아 관리하고 이와 관련된 제반 업무를 돕는 것이었다.
  • Новый Русский Перевод - Их заботе были вверены ковчег, стол, светильник, жертвенники, утварь святилища, которой пользуются при служении, завеса и все принадлежности к ней.
  • Восточный перевод - Их заботе были вверены сундук , стол, светильник, жертвенники, утварь святилища, которой пользуются при служении, завеса и все принадлежности к ней.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Их заботе были вверены сундук , стол, светильник, жертвенники, утварь святилища, которой пользуются при служении, завеса и все принадлежности к ней.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Их заботе были вверены сундук , стол, светильник, жертвенники, утварь святилища, которой пользуются при служении, завеса и все принадлежности к ней.
  • La Bible du Semeur 2015 - On avait confié à leur responsabilité : le coffre, la table, le chandelier, les autels, les objets sacrés dont on se sert pour officier, et le voile . Ils étaient chargés de tous les travaux liés à ces objets.
  • リビングバイブル - このケハテ族の仕事は、契約の箱(十戒を記した石板を納めた箱)、テーブル、燭台、祭壇と幕屋の中で使ういろいろな祭具、覆いなどの管理と修理です。この仕事は、アロンの子エルアザルが責任者として、レビ人の家長たちを監督しました。 最後に、メラリ族は、マフリ族とムシ族から成り、族長はアビハイルの子ツリエル。幕屋の北側に宿営し、人数は六、二〇〇人。
  • Nova Versão Internacional - Tinham a responsabilidade de cuidar da arca, da mesa, do candelabro, dos altares, dos utensílios do santuário com os quais ministravam, da cortina e de tudo o que estava relacionado com esse serviço.
  • Hoffnung für alle - Den Kehatitern wurde die Verantwortung für die Bundeslade, den Tisch, den Leuchter und die Altäre übertragen, ebenso für den Vorhang zum Allerheiligsten und für die Gefäße und Werkzeuge, die im Heiligtum gebraucht wurden. Sie sollten alle Arbeiten erledigen, die damit zusammenhingen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ chịu trách nhiệm chăm sóc Hòm Giao Ước, cái bàn, chân đèn, các bàn thờ, và bảo quản những thứ đó, cùng tấm màn, và các vật dụng phụ thuộc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขารับผิดชอบดูแลหีบพันธสัญญา โต๊ะ คันประทีป แท่นทั้งสองและเครื่องใช้ต่างๆ ของสถานนมัสการ ม่าน และทุกอย่างที่เกี่ยวข้องเพื่อใช้ในงานนี้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทำ​หน้าที่​เกี่ยว​กับ​หีบ​พันธ​สัญญา โต๊ะ คัน​ประทีป แท่น​บูชา และ​ภาชนะ​ของ​สถาน​ที่​บริสุทธิ์​ที่​พวก​เขา​ใช้​ปฏิบัติ​งาน ม่าน​บัง​ตา และ​งาน​รับใช้​สารพัด​ที่​เกี่ยว​กับ​สิ่ง​เหล่า​นี้
  • 出埃及记 40:2 - “你要在一月一日支起圣幕,即会幕,
  • 出埃及记 40:3 - 把约柜安置在里面,用幔子遮掩。
  • 出埃及记 40:4 - 把桌子搬进去,摆好桌上的器具,再把灯台搬进去,点上灯,
  • 出埃及记 40:5 - 把烧香的金香坛放在约柜前面,挂上圣幕入口的帘子。
  • 出埃及记 40:6 - 要把燔祭坛放在圣幕门口前面,
  • 出埃及记 40:7 - 洗濯盆放在会幕和祭坛中间,盆里要有水。
  • 出埃及记 40:8 - 用帷幔在圣幕四周围成院子,在院子的入口挂上帘子。
  • 出埃及记 40:9 - 你要用膏油抹圣幕和里面所有的器具,使它们分别出来,成为圣洁之物。
  • 出埃及记 40:10 - 要抹燔祭坛和坛上所有器具,使燔祭坛分别出来,成为至圣之物。
  • 出埃及记 40:11 - 要抹洗濯盆和盆座,使它们分别出来,成为圣洁之物。
  • 出埃及记 40:12 - 要把亚伦父子们叫到会幕入口,用水为他们沐浴,
  • 出埃及记 40:13 - 给亚伦穿上圣衣并膏立他,使他分别出来,做圣洁的祭司事奉我。
  • 出埃及记 40:14 - 也要把他的儿子们叫来,给他们穿上内袍,
  • 出埃及记 40:15 - 用同样的仪式膏立他们,使他们做祭司事奉我。他们的受膏将使他们永远做祭司,世代相传。”
  • 出埃及记 40:16 - 摩西照耶和华的吩咐把事情都办好了。
  • 出埃及记 37:1 - 比撒列用皂荚木造了一个柜,长一米一,宽七十厘米,高七十厘米。
  • 出埃及记 37:2 - 这柜子里外都包上纯金,还镶了一圈金边。
  • 出埃及记 37:3 - 他造了四个金环,安在柜的四个脚上,每边两个环,
  • 出埃及记 37:4 - 又用皂荚木造了两根横杠,包上金,
  • 出埃及记 37:5 - 然后把横杠穿过柜两边的金环,便于抬柜。
  • 出埃及记 37:6 - 他用纯金造了一个施恩座,长一米一,宽七十厘米。
  • 出埃及记 37:7 - 又用金子在施恩座的两端打造两个基路伯天使。
  • 出埃及记 40:30 - 他把洗濯盆放在会幕和祭坛之间,盆里盛水,供洗濯用。
  • 出埃及记 26:31 - “要用细麻和蓝色、紫色、朱红色毛线织成一幅幔子,上面精工绣上基路伯天使。
  • 出埃及记 26:32 - 要把这幅幔子挂在四根包金的皂荚木柱上,木柱上有金钩,木柱立在四个带凹槽的银底座上面。
  • 出埃及记 26:33 - 要把整幅幔子挂在木柱的金钩上,把约柜抬进幔子里。这幔子把圣幕分为两个部分,幔子里面是至圣所,外面是圣所。
  • 出埃及记 39:33 - 他们把圣幕和圣幕的各样器具都送到摩西那里,即钩子、木板、横闩、柱子和带凹槽的底座;
  • 出埃及记 39:34 - 海狗皮顶盖、遮掩约柜的幔子、染成红色的公羊皮盖;
  • 出埃及记 39:35 - 约柜、抬约柜的横杠、施恩座;
  • 出埃及记 39:36 - 桌子、桌上的一切器具和供饼;
  • 出埃及记 39:37 - 纯金的灯台、灯盏、灯台的一切器具、灯油;
  • 出埃及记 39:38 - 金坛、膏油、芬芳的香;会幕的门帘;
  • 出埃及记 39:39 - 铜祭坛、祭坛的铜网、抬祭坛的横杠、祭坛用的一切器具、洗濯盆和盆座;
  • 出埃及记 39:40 - 院子的帷幔、柱子、带凹槽的底座、院子入口的门帘、绳子、橛子和会幕,即圣幕所需的一切器具;
  • 出埃及记 39:41 - 在圣所供职时穿的精制礼服、亚伦祭司的圣衣及其众子供祭司之职时穿的衣服。
  • 出埃及记 39:42 - 这一切都是以色列人照耶和华对摩西的吩咐做的。
  • 出埃及记 25:10 - “要用皂荚木做一个柜,长一米一,宽七十厘米,高七十厘米,
  • 出埃及记 25:11 - 里外都要包上纯金,要用金子镶柜边。
  • 出埃及记 25:12 - 再铸造四个金环,安在柜的四个脚上,每边两个环。
  • 出埃及记 25:13 - 用皂荚木造两根横杠,包上金,
  • 出埃及记 25:14 - 然后把横杠穿过柜两边的金环,便于抬柜。
  • 出埃及记 25:15 - 横杠穿进柜环以后,不可再抽出来。
  • 出埃及记 25:16 - 把我将要赐给你的两块约版放在柜里。
  • 出埃及记 25:17 - 要用纯金造一个施恩 座,长一米一,宽七十厘米。
  • 出埃及记 25:18 - 用金子在施恩座的两端打造两个基路伯天使,
  • 出埃及记 25:19 - 跟施恩座连在一起,一端一个。
  • 出埃及记 25:20 - 两个基路伯天使要面对面朝向施恩座,向上展开翅膀,遮盖施恩座。
  • 出埃及记 25:21 - 要把施恩座放在柜上面,把我要赐给你的约版放在柜里。
  • 出埃及记 25:22 - 我就在那里跟你会面,从约柜上面两个基路伯天使中间的施恩座上,把要传给以色列百姓的一切诫命告诉你。
  • 出埃及记 25:23 - “要用皂荚木造一张桌子,长九十厘米,宽四十五厘米,高七十厘米。
  • 出埃及记 25:24 - 整张桌子都要包上纯金,四周镶上金边,
  • 出埃及记 25:25 - 在桌子四周造一个八厘米宽的外框,外框镶上金边。
  • 出埃及记 25:26 - 要造四个金环,安在桌子四角的桌腿上,
  • 出埃及记 25:27 - 金环要靠近外框,以便穿横杠抬桌子。
  • 出埃及记 25:28 - 两根横杠要用皂荚木制作,外面包金,用来抬桌子。
  • 出埃及记 25:29 - 你们要用纯金造桌子上的盘、碟和献酒用的瓶和杯。
  • 出埃及记 25:30 - 桌子上要一直摆着供饼,献在我面前。
  • 出埃及记 25:31 - “要用纯金造一个灯台,灯台的灯座、灯柱、油杯、花萼和花瓣要用一块纯金打造。
  • 出埃及记 25:32 - 灯台两边要各伸出三个分枝,共六个分枝。
  • 出埃及记 25:33 - 每个分枝上要有三个杏花形状、有花瓣和花萼的杯,六个分枝都是这样。
  • 出埃及记 25:34 - 灯台上要有四个杏花形状、有花瓣和花萼的杯。
  • 出埃及记 25:35 - 灯台上每一对分枝的相连处要有花萼,三对都是这样。
  • 出埃及记 25:36 - 整座灯台,包括花萼和分枝,都要用一块纯金打造。
  • 出埃及记 25:37 - 此外,要为灯台造七个灯盏,放在灯台上面,照亮前面的地方。
  • 出埃及记 25:38 - 灯台用的灯剪和灯花盘都要用纯金造。
  • 出埃及记 25:39 - 造整座灯台和灯台的器具要用六百八十两纯金。
  • 出埃及记 25:40 - 你务要照着在山上指示你的样式造各样器具。
  • 民数记 4:4 - 他们在会幕里的职责是照料至圣之物。
  • 民数记 4:5 - “拔营出发的时候,亚伦父子们要进会幕解下圣所和至圣所之间的幔子,用它遮盖约柜,
  • 民数记 4:6 - 再在上面依次盖上海狗皮和纯蓝色的布,然后穿上抬约柜的横杠。
  • 民数记 4:7 - “要在摆放供饼的桌子上铺一块蓝布,把盘、碟及献酒用的杯和瓶摆在上面。桌上要有常供的饼。
  • 民数记 4:8 - 这些东西上面要盖朱红色的布,再盖上海狗皮,然后穿上抬桌子的横杠。
  • 民数记 4:9 - “要用蓝布把灯台、灯盏、灯剪、灯盘和盛油的器皿全遮盖起来,
  • 民数记 4:10 - 再在上面盖上海狗皮,然后放在抬架上。
  • 民数记 4:11 - “金坛上面要盖蓝色布,再盖上海狗皮,穿上抬金坛的横杠。
  • 民数记 4:12 - “圣所里面供职用的一切器皿都要用蓝色布包好,盖上海狗皮,放在抬架上。
  • 民数记 4:13 - “要清除祭坛上的灰烬,铺上紫色布,
  • 民数记 4:14 - 然后把供职用的火鼎、肉叉、铲、碗等所有的祭坛器具都放在上面,再盖上海狗皮,穿上抬祭坛的横杠。
  • 民数记 4:15 - “拔营出发时,要等到亚伦父子们把圣所和圣所的所有器具都盖好后,哥辖的子孙才可以来抬。他们负责抬这些会幕的器具,但不可触摸这些圣物,免得死亡。
  • 民数记 4:16 - 亚伦祭司的儿子以利亚撒负责管理整个圣幕,以及里面的灯油、香料、日常献的素祭、膏油及一切器具和物品。”
  • 出埃及记 31:1 - 耶和华对摩西说:
  • 出埃及记 31:2 - “看啊,我已经亲自在犹大支派中选出户珥的孙子、乌利的儿子比撒列,
  • 出埃及记 31:3 - 用我的灵充满他,使他有聪明智慧,精于各种技能和手艺,
  • 出埃及记 31:4 - 能用金、银和铜制造精巧的器具,
  • 出埃及记 31:5 - 又能雕刻和镶嵌宝石,精通木工和各种手艺。
  • 出埃及记 31:6 - 我委派但支派亚希撒抹的儿子亚何利亚伯做他的助手。至于其他能工巧匠,我已赐给他们智慧,好照我对你的吩咐制造一切器具,
  • 出埃及记 31:7 - 即会幕、约柜和约柜上面的施恩座、会幕里面所有的器具、
  • 出埃及记 31:8 - 桌子和桌上的器具、纯金的灯台和灯台的一切器具、香坛、
  • 出埃及记 31:9 - 燔祭坛和坛上的一切器具、洗濯盆和盆座,
  • 出埃及记 31:10 - 还有精工制作的礼服,即亚伦祭司的圣衣及其众子供祭司之职时穿的礼服,
  • 出埃及记 31:11 - 以及膏油和圣所使用的芬芳的香。他们要照我对你的吩咐去做。”
  • 出埃及记 31:12 - 耶和华对摩西说:
  • 出埃及记 31:13 - “你要吩咐以色列百姓务必守我的安息日,因为这是我与你们之间世世代代的记号,叫你们知道使你们圣洁的是我耶和华。
  • 出埃及记 31:14 - 你们要守安息日,以它为圣日。凡不守这日的,必被处死。凡在这天工作的,必从民中被铲除。
  • 出埃及记 31:15 - 一周要工作六天,第七天是完全休息的安息日,是耶和华的圣日。凡在安息日做工的,必被处死。
  • 出埃及记 31:16 - 因此,以色列人世世代代都要守安息日,作为永久的约,
  • 出埃及记 31:17 - 这是我和以色列人之间永久的记号。因为耶和华用六天的时间创造天地,在第七天停工休息。”
  • 出埃及记 31:18 - 耶和华在西奈山对摩西说完这些话以后,就把自己用指头刻上诫命的两块石版交给摩西。
  • 出埃及记 36:35 - 他用细麻和蓝色、紫色、朱红色毛线织成一幅幔子,上面精工绣上基路伯天使,
  • 出埃及记 36:36 - 把这幅幔子挂在四根包金的皂荚木柱上,木柱上有金钩,四根柱子下面有四个银底座。
  • 出埃及记 27:1 - “要用皂荚木造一个方形的祭坛,长宽各两米二,高一米三。
  • 出埃及记 27:2 - 要在坛的四角造四个凸起的角,与坛连成一体,坛外面要包上铜。
  • 出埃及记 27:3 - 用铜造盛坛灰的盆和其他祭坛用具,即铲、碗、肉叉、火鼎。
  • 出埃及记 27:4 - 要造一个铜网,在铜网的四角造四个铜环。
  • 出埃及记 27:5 - 铜网在祭坛围边的下方,向下伸展到祭坛的腰部。
  • 出埃及记 27:6 - 要用皂荚木为祭坛造两根横杠,包上铜。
  • 出埃及记 27:7 - 要将两根横杠穿在坛两旁的铜环里,以便抬坛。
  • 出埃及记 27:8 - 整座坛都用木板制作,坛是中空的。一切都要照我在山上给你的指示去做。
  • 出埃及记 30:1 - “你要用皂荚木造一座烧香用的坛。
  • 出埃及记 30:2 - 坛是四方形的,长宽各四十五厘米,高九十厘米,坛上面凸起的四角与坛连成一体。
  • 出埃及记 30:3 - 坛顶、坛的四面和坛上凸起的角要包上纯金,四周镶上金边。
  • 出埃及记 30:4 - 要在坛两侧的金边下面安两个金环,使横杠穿过金环,以便抬香坛。
  • 出埃及记 30:5 - 要用皂荚木造横杠,包上金。
  • 出埃及记 30:6 - 要把香坛放在约柜前幔子的外面,对着约柜上的施恩座,就是我要跟你会面的地方。
  • 出埃及记 30:7 - “亚伦每天早上料理灯台的时候,要在这坛上烧芬芳的香。
  • 出埃及记 30:8 - 黄昏点灯的时候,他也要在耶和华面前烧香,世世代代都要如此。
  • 出埃及记 30:9 - 不可在这香坛上烧别的香料,不可用这坛来献燔祭或素祭,也不可在上面浇奠祭。
  • 出埃及记 30:10 - 亚伦每年要用赎罪祭牲的血在坛的角上行一次赎罪礼,世代如此。这是耶和华至圣的坛。”
圣经
资源
计划
奉献