Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:3 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - São esses os nomes dos filhos de Arão, que foram ungidos para o sacerdócio e que foram ordenados sacerdotes.
  • 新标点和合本 - 这是亚伦儿子的名字,都是受膏的祭司,是摩西叫他们承接圣职供祭司职分的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些是亚伦儿子的名字,都是受膏的祭司,是摩西授圣职使他们担任祭司职分的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些是亚伦儿子的名字,都是受膏的祭司,是摩西授圣职使他们担任祭司职分的。
  • 当代译本 - 亚伦的儿子都是受膏的祭司,由摩西授予他们圣职做祭司。
  • 圣经新译本 - 这就是亚伦的儿子的名字,他们是受膏的祭司,是摩西叫他们承受圣职担任祭司的职分的。
  • 中文标准译本 - 这些是亚伦儿子们的名字,他们是受膏的祭司,摩西使他们承接圣职作祭司。
  • 现代标点和合本 - 这是亚伦儿子的名字,都是受膏的祭司,是摩西叫他们承接圣职供祭司职分的。
  • 和合本(拼音版) - 这是亚伦儿子的名字,都是受膏的祭司,是摩西叫他们承接圣职供祭司职分的。
  • New International Version - Those were the names of Aaron’s sons, the anointed priests, who were ordained to serve as priests.
  • New International Reader's Version - Those were the names of Aaron’s sons. They were the anointed priests. They were given authority to serve the Lord as priests.
  • English Standard Version - These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whom he ordained to serve as priests.
  • New Living Translation - These sons of Aaron were anointed and ordained to minister as priests.
  • Christian Standard Bible - These are the names of Aaron’s sons, the anointed priests, who were ordained to serve as priests.
  • New American Standard Bible - These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whom he ordained to serve as priests.
  • New King James Version - These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whom he consecrated to minister as priests.
  • Amplified Bible - These are the names of the sons of Aaron, the priests who were anointed, whom Aaron consecrated and ordained to minister in the priest’s office.
  • American Standard Version - These are the names of the sons of Aaron, the priests that were anointed, whom he consecrated to minister in the priest’s office.
  • King James Version - These are the names of the sons of Aaron, the priests which were anointed, whom he consecrated to minister in the priest's office.
  • New English Translation - These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whom he consecrated to minister as priests.
  • World English Bible - These are the names of the sons of Aaron, the priests who were anointed, whom he consecrated to minister in the priest’s office.
  • 新標點和合本 - 這是亞倫兒子的名字,都是受膏的祭司,是摩西叫他們承接聖職供祭司職分的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些是亞倫兒子的名字,都是受膏的祭司,是摩西授聖職使他們擔任祭司職分的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些是亞倫兒子的名字,都是受膏的祭司,是摩西授聖職使他們擔任祭司職分的。
  • 當代譯本 - 亞倫的兒子都是受膏的祭司,由摩西授予他們聖職做祭司。
  • 聖經新譯本 - 這就是亞倫的兒子的名字,他們是受膏的祭司,是摩西叫他們承受聖職擔任祭司的職分的。
  • 呂振中譯本 - 以下 是 亞倫 兒子們的名字,就是那些受膏為祭司的,承受聖職供祭司職分的。
  • 中文標準譯本 - 這些是亞倫兒子們的名字,他們是受膏的祭司,摩西使他們承接聖職作祭司。
  • 現代標點和合本 - 這是亞倫兒子的名字,都是受膏的祭司,是摩西叫他們承接聖職供祭司職分的。
  • 文理和合譯本 - 彼之諸子、咸沐以膏、摩西區別之、俾任祭司職、
  • 文理委辦譯本 - 亞倫諸子、咸受香膏、任為祭司、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是乃 亞倫 諸子之名、即受膏見立為祭司者、
  • Nueva Versión Internacional - Ellos fueron los aaronitas ungidos, ordenados al sacerdocio.
  • 현대인의 성경 - 이들은 모두 기름 부음을 받아 제사장으로 임명되었다.
  • Новый Русский Перевод - Это имена сыновей Аарона, помазанных священников, которых он посвятил, чтобы они служили как священники.
  • Восточный перевод - Это имена сыновей Харуна, помазанных священнослужителей, которых он посвятил, чтобы они были священнослужителями.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Это имена сыновей Харуна, помазанных священнослужителей, которых он посвятил, чтобы они были священнослужителями.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Это имена сыновей Хоруна, помазанных священнослужителей, которых он посвятил, чтобы они были священнослужителями.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils étaient prêtres ayant reçu l’onction pour être investis de la fonction sacerdotale.
  • リビングバイブル - 四人とも祭司でした。幕屋で仕えるために選ばれ、任命されたのです。
  • Hoffnung für alle - Sie waren zu Priestern gesalbt und in ihr Amt eingesetzt worden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là tên các con trai A-rôn, tức các thầy tế lễ được xức dầu và tấn phong để phục vụ trong chức tế lễ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเหล่านี้ซึ่งเป็นบุตรของอาโรนได้รับการเจิมตั้งและสถาปนาให้ปรนนิบัติในฐานะปุโรหิต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาย​เหล่า​นี้​เป็น​บุตร​ของ​อาโรน​ที่​ได้​รับ​การ​เจิม​เป็น​ปุโรหิต​ซึ่ง​ท่าน​แต่ง​ตั้ง​ให้​รับใช้​เป็น​ปุโรหิต
交叉引用
  • Hebreus 7:28 - Pois a Lei constitui sumos sacerdotes a homens que têm fraquezas; mas o juramento, que veio depois da Lei, constitui o Filho perfeito para sempre.
  • Êxodo 29:1 - “Assim você os consagrará, para que me sirvam como sacerdotes: separe um novilho e dois cordeiros sem defeito.
  • Êxodo 29:2 - Com a melhor farinha de trigo, sem fermento, faça pães e bolos amassados com azeite, e pães finos, untados com azeite.
  • Êxodo 29:3 - Coloque-os numa cesta e ofereça-os dentro dela; também ofereça o novilho e os dois cordeiros.
  • Êxodo 29:4 - Depois traga Arão e seus filhos à entrada da Tenda do Encontro e mande-os lavar-se.
  • Êxodo 29:5 - Pegue as vestes e vista Arão com a túnica e o peitoral. Prenda o colete sacerdotal sobre ele com o cinturão.
  • Êxodo 29:6 - Ponha-lhe o turbante na cabeça e prenda a coroa sagrada ao turbante.
  • Êxodo 29:7 - Unja-o com o óleo da unção, derramando-o sobre a cabeça de Arão.
  • Êxodo 29:8 - Traga os filhos dele, vista cada um com uma túnica
  • Êxodo 29:9 - e um gorro na cabeça. Ponha também os cinturões em Arão e em seus filhos. O sacerdócio lhes pertence como ordenança perpétua. Assim você dedicará Arão e seus filhos.
  • Êxodo 29:10 - “Traga o novilho para a frente da Tenda do Encontro. Arão e seus filhos colocarão as mãos sobre a cabeça do novilho,
  • Êxodo 29:11 - e você o sacrificará na presença do Senhor, defronte da Tenda do Encontro.
  • Êxodo 29:12 - Com o dedo, coloque um pouco do sangue do novilho nas pontas do altar e derrame o resto do sangue na base do altar.
  • Êxodo 29:13 - Depois tire toda a gordura que cobre as vísceras, o lóbulo do fígado e os dois rins com a gordura que os envolve e queime-os no altar.
  • Êxodo 29:14 - Mas queime a carne, o couro e o excremento do novilho fora do acampamento; é oferta pelo pecado.
  • Êxodo 29:15 - “Separe um dos cordeiros sobre cuja cabeça Arão e seus filhos terão que colocar as mãos.
  • Êxodo 29:16 - Sacrifique-o, pegue o sangue e jogue-o nos lados do altar.
  • Êxodo 29:17 - Corte o cordeiro em pedaços, lave as vísceras e as pernas e coloque-as ao lado da cabeça e das outras partes.
  • Êxodo 29:18 - Depois queime o cordeiro inteiro sobre o altar; é holocausto dedicado ao Senhor; é oferta de aroma agradável dedicada ao Senhor preparada no fogo.
  • Êxodo 29:19 - “Pegue depois o outro cordeiro. Arão e seus filhos colocarão as mãos sobre a cabeça do animal,
  • Êxodo 29:20 - e você o sacrificará. Pegue do sangue e coloque-o na ponta da orelha direita de Arão e dos seus filhos, no polegar da mão direita e do pé direito de cada um deles. Depois derrame o resto do sangue nos lados do altar.
  • Êxodo 29:21 - Pegue, então, um pouco do sangue do altar e um pouco do óleo da unção, e faça aspersão com eles sobre Arão e suas vestes, sobre seus filhos e as vestes deles. Assim serão consagrados, ele e suas vestes, seus filhos e as vestes deles.
  • Êxodo 29:22 - “Tire desse cordeiro a gordura, a parte gorda da cauda, a gordura que cobre as vísceras, o lóbulo do fígado, os dois rins e a gordura que os envolve, e a coxa direita. Esse é o cordeiro da oferta de ordenação.
  • Êxodo 29:23 - Da cesta de pães sem fermento, que está diante do Senhor, tire um pão, um bolo assado com azeite e um pão fino.
  • Êxodo 29:24 - Coloque tudo nas mãos de Arão e de seus filhos, e apresente-os como oferta ritualmente movida perante o Senhor.
  • Êxodo 29:25 - Em seguida, retome-o das mãos deles e queime os pães no altar com o holocausto de aroma agradável ao Senhor; é oferta dedicada ao Senhor preparada no fogo.
  • Êxodo 29:26 - Tire o peito do cordeiro para a ordenação de Arão e mova-o perante o Senhor, como gesto ritual de apresentação; essa parte pertencerá a você.
  • Êxodo 29:27 - “Consagre aquelas partes do cordeiro da ordenação que pertencem a Arão e a seus filhos: o peito e a coxa movidos como oferta.
  • Êxodo 29:28 - Essas partes sempre serão dadas pelos israelitas a Arão e a seus filhos. É a contribuição obrigatória que lhes farão, das suas ofertas de comunhão ao Senhor.
  • Êxodo 29:29 - “As vestes sagradas de Arão passarão aos seus descendentes, para que as vistam quando forem ungidos e consagrados.
  • Êxodo 29:30 - O filho que o suceder como sacerdote e vier à Tenda do Encontro para ministrar no Lugar Santo terá que usá-las durante sete dias.
  • Êxodo 29:31 - “Pegue o cordeiro da ordenação e cozinhe a sua carne num lugar sagrado.
  • Êxodo 29:32 - À entrada da Tenda do Encontro, Arão e seus filhos deverão comer a carne do cordeiro e o pão que está na cesta.
  • Êxodo 29:33 - Eles comerão dessas ofertas com as quais se fez propiciação para sua ordenação e consagração; somente os sacerdotes poderão comê-las, pois são sagradas.
  • Êxodo 29:34 - Se sobrar carne do cordeiro da ordenação ou pão até a manhã seguinte, queime a sobra. Não se deve comê-los, visto que são sagrados.
  • Êxodo 29:35 - “Para a ordenação de Arão e seus filhos, faça durante sete dias tudo que ordenei.
  • Êxodo 29:36 - Sacrifique um novilho por dia como oferta pelo pecado para fazer propiciação. Purifique o altar, fazendo propiciação por ele, e unja-o para consagrá-lo.
  • Êxodo 29:37 - Durante sete dias faça propiciação pelo altar, consagrando-o. Então o altar será santíssimo, e tudo o que nele tocar será santo.
  • Êxodo 40:13 - Vista depois Arão com as vestes sagradas, unja-o e consagre-o para que me sirva como sacerdote.
  • Êxodo 40:15 - Unja-os como você ungiu o pai deles, para que me sirvam como sacerdotes. A unção deles será para um sacerdócio perpétuo, geração após geração”.
  • Levítico 8:30 - A seguir pegou um pouco do óleo da unção e um pouco do sangue que estava no altar e os aspergiu sobre Arão e suas vestes, bem como sobre seus filhos e suas vestes. Assim consagrou Arão e suas vestes; seus filhos e suas vestes.
  • Levítico 8:1 - O Senhor disse a Moisés:
  • Levítico 8:2 - “Traga Arão e seus filhos, suas vestes, o óleo da unção, o novilho para a oferta pelo pecado, os dois carneiros e o cesto de pães sem fermento;
  • Levítico 8:3 - e reúna toda a comunidade à entrada da Tenda do Encontro”.
  • Levítico 8:4 - Moisés fez como o Senhor lhe tinha ordenado, e a comunidade reuniu-se à entrada da Tenda do Encontro.
  • Levítico 8:5 - Então Moisés disse à comunidade: “Foi isto que o Senhor mandou fazer”;
  • Levítico 8:6 - e levou Arão e seus filhos à frente e mandou-os banhar-se com água;
  • Levítico 8:7 - pôs a túnica em Arão, colocou-lhe o cinto e o manto e pôs sobre este o colete sacerdotal; depois a ele prendeu o manto sacerdotal com o cinturão;
  • Levítico 8:8 - colocou também o peitoral, no qual pôs o Urim e o Tumim ;
  • Levítico 8:9 - e colocou o turbante na cabeça de Arão com a lâmina de ouro, isto é, a coroa sagrada, na frente do turbante, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
  • Levítico 8:12 - Derramou o óleo da unção sobre a cabeça de Arão para ungi-lo e consagrá-lo.
  • Êxodo 28:41 - Depois de vestir seu irmão, Arão, e os filhos dele, unja-os e consagre-os, para que me sirvam como sacerdotes.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - São esses os nomes dos filhos de Arão, que foram ungidos para o sacerdócio e que foram ordenados sacerdotes.
  • 新标点和合本 - 这是亚伦儿子的名字,都是受膏的祭司,是摩西叫他们承接圣职供祭司职分的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些是亚伦儿子的名字,都是受膏的祭司,是摩西授圣职使他们担任祭司职分的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些是亚伦儿子的名字,都是受膏的祭司,是摩西授圣职使他们担任祭司职分的。
  • 当代译本 - 亚伦的儿子都是受膏的祭司,由摩西授予他们圣职做祭司。
  • 圣经新译本 - 这就是亚伦的儿子的名字,他们是受膏的祭司,是摩西叫他们承受圣职担任祭司的职分的。
  • 中文标准译本 - 这些是亚伦儿子们的名字,他们是受膏的祭司,摩西使他们承接圣职作祭司。
  • 现代标点和合本 - 这是亚伦儿子的名字,都是受膏的祭司,是摩西叫他们承接圣职供祭司职分的。
  • 和合本(拼音版) - 这是亚伦儿子的名字,都是受膏的祭司,是摩西叫他们承接圣职供祭司职分的。
  • New International Version - Those were the names of Aaron’s sons, the anointed priests, who were ordained to serve as priests.
  • New International Reader's Version - Those were the names of Aaron’s sons. They were the anointed priests. They were given authority to serve the Lord as priests.
  • English Standard Version - These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whom he ordained to serve as priests.
  • New Living Translation - These sons of Aaron were anointed and ordained to minister as priests.
  • Christian Standard Bible - These are the names of Aaron’s sons, the anointed priests, who were ordained to serve as priests.
  • New American Standard Bible - These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whom he ordained to serve as priests.
  • New King James Version - These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whom he consecrated to minister as priests.
  • Amplified Bible - These are the names of the sons of Aaron, the priests who were anointed, whom Aaron consecrated and ordained to minister in the priest’s office.
  • American Standard Version - These are the names of the sons of Aaron, the priests that were anointed, whom he consecrated to minister in the priest’s office.
  • King James Version - These are the names of the sons of Aaron, the priests which were anointed, whom he consecrated to minister in the priest's office.
  • New English Translation - These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whom he consecrated to minister as priests.
  • World English Bible - These are the names of the sons of Aaron, the priests who were anointed, whom he consecrated to minister in the priest’s office.
  • 新標點和合本 - 這是亞倫兒子的名字,都是受膏的祭司,是摩西叫他們承接聖職供祭司職分的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些是亞倫兒子的名字,都是受膏的祭司,是摩西授聖職使他們擔任祭司職分的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些是亞倫兒子的名字,都是受膏的祭司,是摩西授聖職使他們擔任祭司職分的。
  • 當代譯本 - 亞倫的兒子都是受膏的祭司,由摩西授予他們聖職做祭司。
  • 聖經新譯本 - 這就是亞倫的兒子的名字,他們是受膏的祭司,是摩西叫他們承受聖職擔任祭司的職分的。
  • 呂振中譯本 - 以下 是 亞倫 兒子們的名字,就是那些受膏為祭司的,承受聖職供祭司職分的。
  • 中文標準譯本 - 這些是亞倫兒子們的名字,他們是受膏的祭司,摩西使他們承接聖職作祭司。
  • 現代標點和合本 - 這是亞倫兒子的名字,都是受膏的祭司,是摩西叫他們承接聖職供祭司職分的。
  • 文理和合譯本 - 彼之諸子、咸沐以膏、摩西區別之、俾任祭司職、
  • 文理委辦譯本 - 亞倫諸子、咸受香膏、任為祭司、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是乃 亞倫 諸子之名、即受膏見立為祭司者、
  • Nueva Versión Internacional - Ellos fueron los aaronitas ungidos, ordenados al sacerdocio.
  • 현대인의 성경 - 이들은 모두 기름 부음을 받아 제사장으로 임명되었다.
  • Новый Русский Перевод - Это имена сыновей Аарона, помазанных священников, которых он посвятил, чтобы они служили как священники.
  • Восточный перевод - Это имена сыновей Харуна, помазанных священнослужителей, которых он посвятил, чтобы они были священнослужителями.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Это имена сыновей Харуна, помазанных священнослужителей, которых он посвятил, чтобы они были священнослужителями.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Это имена сыновей Хоруна, помазанных священнослужителей, которых он посвятил, чтобы они были священнослужителями.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils étaient prêtres ayant reçu l’onction pour être investis de la fonction sacerdotale.
  • リビングバイブル - 四人とも祭司でした。幕屋で仕えるために選ばれ、任命されたのです。
  • Hoffnung für alle - Sie waren zu Priestern gesalbt und in ihr Amt eingesetzt worden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là tên các con trai A-rôn, tức các thầy tế lễ được xức dầu và tấn phong để phục vụ trong chức tế lễ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเหล่านี้ซึ่งเป็นบุตรของอาโรนได้รับการเจิมตั้งและสถาปนาให้ปรนนิบัติในฐานะปุโรหิต
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาย​เหล่า​นี้​เป็น​บุตร​ของ​อาโรน​ที่​ได้​รับ​การ​เจิม​เป็น​ปุโรหิต​ซึ่ง​ท่าน​แต่ง​ตั้ง​ให้​รับใช้​เป็น​ปุโรหิต
  • Hebreus 7:28 - Pois a Lei constitui sumos sacerdotes a homens que têm fraquezas; mas o juramento, que veio depois da Lei, constitui o Filho perfeito para sempre.
  • Êxodo 29:1 - “Assim você os consagrará, para que me sirvam como sacerdotes: separe um novilho e dois cordeiros sem defeito.
  • Êxodo 29:2 - Com a melhor farinha de trigo, sem fermento, faça pães e bolos amassados com azeite, e pães finos, untados com azeite.
  • Êxodo 29:3 - Coloque-os numa cesta e ofereça-os dentro dela; também ofereça o novilho e os dois cordeiros.
  • Êxodo 29:4 - Depois traga Arão e seus filhos à entrada da Tenda do Encontro e mande-os lavar-se.
  • Êxodo 29:5 - Pegue as vestes e vista Arão com a túnica e o peitoral. Prenda o colete sacerdotal sobre ele com o cinturão.
  • Êxodo 29:6 - Ponha-lhe o turbante na cabeça e prenda a coroa sagrada ao turbante.
  • Êxodo 29:7 - Unja-o com o óleo da unção, derramando-o sobre a cabeça de Arão.
  • Êxodo 29:8 - Traga os filhos dele, vista cada um com uma túnica
  • Êxodo 29:9 - e um gorro na cabeça. Ponha também os cinturões em Arão e em seus filhos. O sacerdócio lhes pertence como ordenança perpétua. Assim você dedicará Arão e seus filhos.
  • Êxodo 29:10 - “Traga o novilho para a frente da Tenda do Encontro. Arão e seus filhos colocarão as mãos sobre a cabeça do novilho,
  • Êxodo 29:11 - e você o sacrificará na presença do Senhor, defronte da Tenda do Encontro.
  • Êxodo 29:12 - Com o dedo, coloque um pouco do sangue do novilho nas pontas do altar e derrame o resto do sangue na base do altar.
  • Êxodo 29:13 - Depois tire toda a gordura que cobre as vísceras, o lóbulo do fígado e os dois rins com a gordura que os envolve e queime-os no altar.
  • Êxodo 29:14 - Mas queime a carne, o couro e o excremento do novilho fora do acampamento; é oferta pelo pecado.
  • Êxodo 29:15 - “Separe um dos cordeiros sobre cuja cabeça Arão e seus filhos terão que colocar as mãos.
  • Êxodo 29:16 - Sacrifique-o, pegue o sangue e jogue-o nos lados do altar.
  • Êxodo 29:17 - Corte o cordeiro em pedaços, lave as vísceras e as pernas e coloque-as ao lado da cabeça e das outras partes.
  • Êxodo 29:18 - Depois queime o cordeiro inteiro sobre o altar; é holocausto dedicado ao Senhor; é oferta de aroma agradável dedicada ao Senhor preparada no fogo.
  • Êxodo 29:19 - “Pegue depois o outro cordeiro. Arão e seus filhos colocarão as mãos sobre a cabeça do animal,
  • Êxodo 29:20 - e você o sacrificará. Pegue do sangue e coloque-o na ponta da orelha direita de Arão e dos seus filhos, no polegar da mão direita e do pé direito de cada um deles. Depois derrame o resto do sangue nos lados do altar.
  • Êxodo 29:21 - Pegue, então, um pouco do sangue do altar e um pouco do óleo da unção, e faça aspersão com eles sobre Arão e suas vestes, sobre seus filhos e as vestes deles. Assim serão consagrados, ele e suas vestes, seus filhos e as vestes deles.
  • Êxodo 29:22 - “Tire desse cordeiro a gordura, a parte gorda da cauda, a gordura que cobre as vísceras, o lóbulo do fígado, os dois rins e a gordura que os envolve, e a coxa direita. Esse é o cordeiro da oferta de ordenação.
  • Êxodo 29:23 - Da cesta de pães sem fermento, que está diante do Senhor, tire um pão, um bolo assado com azeite e um pão fino.
  • Êxodo 29:24 - Coloque tudo nas mãos de Arão e de seus filhos, e apresente-os como oferta ritualmente movida perante o Senhor.
  • Êxodo 29:25 - Em seguida, retome-o das mãos deles e queime os pães no altar com o holocausto de aroma agradável ao Senhor; é oferta dedicada ao Senhor preparada no fogo.
  • Êxodo 29:26 - Tire o peito do cordeiro para a ordenação de Arão e mova-o perante o Senhor, como gesto ritual de apresentação; essa parte pertencerá a você.
  • Êxodo 29:27 - “Consagre aquelas partes do cordeiro da ordenação que pertencem a Arão e a seus filhos: o peito e a coxa movidos como oferta.
  • Êxodo 29:28 - Essas partes sempre serão dadas pelos israelitas a Arão e a seus filhos. É a contribuição obrigatória que lhes farão, das suas ofertas de comunhão ao Senhor.
  • Êxodo 29:29 - “As vestes sagradas de Arão passarão aos seus descendentes, para que as vistam quando forem ungidos e consagrados.
  • Êxodo 29:30 - O filho que o suceder como sacerdote e vier à Tenda do Encontro para ministrar no Lugar Santo terá que usá-las durante sete dias.
  • Êxodo 29:31 - “Pegue o cordeiro da ordenação e cozinhe a sua carne num lugar sagrado.
  • Êxodo 29:32 - À entrada da Tenda do Encontro, Arão e seus filhos deverão comer a carne do cordeiro e o pão que está na cesta.
  • Êxodo 29:33 - Eles comerão dessas ofertas com as quais se fez propiciação para sua ordenação e consagração; somente os sacerdotes poderão comê-las, pois são sagradas.
  • Êxodo 29:34 - Se sobrar carne do cordeiro da ordenação ou pão até a manhã seguinte, queime a sobra. Não se deve comê-los, visto que são sagrados.
  • Êxodo 29:35 - “Para a ordenação de Arão e seus filhos, faça durante sete dias tudo que ordenei.
  • Êxodo 29:36 - Sacrifique um novilho por dia como oferta pelo pecado para fazer propiciação. Purifique o altar, fazendo propiciação por ele, e unja-o para consagrá-lo.
  • Êxodo 29:37 - Durante sete dias faça propiciação pelo altar, consagrando-o. Então o altar será santíssimo, e tudo o que nele tocar será santo.
  • Êxodo 40:13 - Vista depois Arão com as vestes sagradas, unja-o e consagre-o para que me sirva como sacerdote.
  • Êxodo 40:15 - Unja-os como você ungiu o pai deles, para que me sirvam como sacerdotes. A unção deles será para um sacerdócio perpétuo, geração após geração”.
  • Levítico 8:30 - A seguir pegou um pouco do óleo da unção e um pouco do sangue que estava no altar e os aspergiu sobre Arão e suas vestes, bem como sobre seus filhos e suas vestes. Assim consagrou Arão e suas vestes; seus filhos e suas vestes.
  • Levítico 8:1 - O Senhor disse a Moisés:
  • Levítico 8:2 - “Traga Arão e seus filhos, suas vestes, o óleo da unção, o novilho para a oferta pelo pecado, os dois carneiros e o cesto de pães sem fermento;
  • Levítico 8:3 - e reúna toda a comunidade à entrada da Tenda do Encontro”.
  • Levítico 8:4 - Moisés fez como o Senhor lhe tinha ordenado, e a comunidade reuniu-se à entrada da Tenda do Encontro.
  • Levítico 8:5 - Então Moisés disse à comunidade: “Foi isto que o Senhor mandou fazer”;
  • Levítico 8:6 - e levou Arão e seus filhos à frente e mandou-os banhar-se com água;
  • Levítico 8:7 - pôs a túnica em Arão, colocou-lhe o cinto e o manto e pôs sobre este o colete sacerdotal; depois a ele prendeu o manto sacerdotal com o cinturão;
  • Levítico 8:8 - colocou também o peitoral, no qual pôs o Urim e o Tumim ;
  • Levítico 8:9 - e colocou o turbante na cabeça de Arão com a lâmina de ouro, isto é, a coroa sagrada, na frente do turbante, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
  • Levítico 8:12 - Derramou o óleo da unção sobre a cabeça de Arão para ungi-lo e consagrá-lo.
  • Êxodo 28:41 - Depois de vestir seu irmão, Arão, e os filhos dele, unja-os e consagre-os, para que me sirvam como sacerdotes.
圣经
资源
计划
奉献