Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:24 現代標點
逐节对照
  • 現代標點和合本 - 拉伊勒的兒子以利雅薩做革順人宗族的首領。
  • 新标点和合本 - 拉伊勒的儿子以利雅萨作革顺人宗族的首领。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 革顺人父家的领袖是拉伊勒的儿子以利雅萨。
  • 和合本2010(神版-简体) - 革顺人父家的领袖是拉伊勒的儿子以利雅萨。
  • 当代译本 - 家族首领是拉伊勒的儿子以利雅萨。
  • 圣经新译本 - 革顺人家族的领袖是拉伊勒的儿子以利雅萨。
  • 中文标准译本 - 革顺人的父家领袖是拉伊勒的儿子以利雅萨。
  • 现代标点和合本 - 拉伊勒的儿子以利雅萨做革顺人宗族的首领。
  • 和合本(拼音版) - 拉伊勒的儿子以利雅萨作革顺人宗族的首领。
  • New International Version - The leader of the families of the Gershonites was Eliasaph son of Lael.
  • New International Reader's Version - The leader of the families of Gershon was Eliasaph, the son of Lael.
  • English Standard Version - with Eliasaph, the son of Lael as chief of the fathers’ house of the Gershonites.
  • New Living Translation - The leader of the Gershonite clans was Eliasaph son of Lael.
  • Christian Standard Bible - and the leader of the Gershonite families was Eliasaph son of Lael.
  • New American Standard Bible - and the leader of the fathers’ households of the Gershonites: Eliasaph the son of Lael.
  • New King James Version - And the leader of the father’s house of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.
  • Amplified Bible - and the leader of the fathers’ households of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.
  • American Standard Version - And the prince of the fathers’ house of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.
  • King James Version - And the chief of the house of the father of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.
  • New English Translation - Now the leader of the clan of the Gershonites was Eliasaph son of Lael.
  • World English Bible - Eliasaph the son of Lael shall be the prince of the fathers’ house of the Gershonites.
  • 新標點和合本 - 拉伊勒的兒子以利雅薩作革順人宗族的首領。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 革順人父家的領袖是拉伊勒的兒子以利雅薩。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 革順人父家的領袖是拉伊勒的兒子以利雅薩。
  • 當代譯本 - 家族首領是拉伊勒的兒子以利雅薩。
  • 聖經新譯本 - 革順人家族的領袖是拉伊勒的兒子以利雅薩。
  • 呂振中譯本 - 有 拉伊勒 的兒子、 以利雅薩 做 革順 人父系家屬的族長。
  • 中文標準譯本 - 革順人的父家領袖是拉伊勒的兒子以利雅薩。
  • 文理和合譯本 - 拉伊勒子以利亞薩、為革順族之牧伯、
  • 文理委辦譯本 - 拉利子以利亞薩為革順族長。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拉伊勒 子 以利雅薩 、為 革順 子孫族長、
  • Nueva Versión Internacional - El jefe de la familia patriarcal de los guersonitas era Eliasaf hijo de Lael.
  • 현대인의 성경 - 그 지도자는 라엘의 아들 엘리아삽이었다.
  • Новый Русский Перевод - Вождем гершонитских семей был Элиасаф, сын Лаеля.
  • Восточный перевод - Вождём семей гершонитов был Элиасаф, сын Лаила.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вождём семей гершонитов был Элиасаф, сын Лаила.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вождём семей гершонитов был Элиософ, сын Лаила.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le chef de leur groupe familial était Eliasaph, fils de Laël.
  • Nova Versão Internacional - O líder das famílias dos gersonitas era Eliasafe, filho de Lael.
  • Hoffnung für alle - Ihr Oberhaupt war Eljasaf, der Sohn von Laël.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người lãnh đạo gia tộc Ghẹt-sôn là Ê-li-a-sáp, con La-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้นำครอบครัวต่างๆ ในตระกูลเกอร์โชนคือเอลียาสาฟบุตรลาเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​นำ​ครอบครัว​ของ​เกอร์โชน​คือ เอลียาสาฟ​บุตร​ลาเอล
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • 現代標點和合本 - 拉伊勒的兒子以利雅薩做革順人宗族的首領。
  • 新标点和合本 - 拉伊勒的儿子以利雅萨作革顺人宗族的首领。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 革顺人父家的领袖是拉伊勒的儿子以利雅萨。
  • 和合本2010(神版-简体) - 革顺人父家的领袖是拉伊勒的儿子以利雅萨。
  • 当代译本 - 家族首领是拉伊勒的儿子以利雅萨。
  • 圣经新译本 - 革顺人家族的领袖是拉伊勒的儿子以利雅萨。
  • 中文标准译本 - 革顺人的父家领袖是拉伊勒的儿子以利雅萨。
  • 现代标点和合本 - 拉伊勒的儿子以利雅萨做革顺人宗族的首领。
  • 和合本(拼音版) - 拉伊勒的儿子以利雅萨作革顺人宗族的首领。
  • New International Version - The leader of the families of the Gershonites was Eliasaph son of Lael.
  • New International Reader's Version - The leader of the families of Gershon was Eliasaph, the son of Lael.
  • English Standard Version - with Eliasaph, the son of Lael as chief of the fathers’ house of the Gershonites.
  • New Living Translation - The leader of the Gershonite clans was Eliasaph son of Lael.
  • Christian Standard Bible - and the leader of the Gershonite families was Eliasaph son of Lael.
  • New American Standard Bible - and the leader of the fathers’ households of the Gershonites: Eliasaph the son of Lael.
  • New King James Version - And the leader of the father’s house of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.
  • Amplified Bible - and the leader of the fathers’ households of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.
  • American Standard Version - And the prince of the fathers’ house of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.
  • King James Version - And the chief of the house of the father of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.
  • New English Translation - Now the leader of the clan of the Gershonites was Eliasaph son of Lael.
  • World English Bible - Eliasaph the son of Lael shall be the prince of the fathers’ house of the Gershonites.
  • 新標點和合本 - 拉伊勒的兒子以利雅薩作革順人宗族的首領。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 革順人父家的領袖是拉伊勒的兒子以利雅薩。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 革順人父家的領袖是拉伊勒的兒子以利雅薩。
  • 當代譯本 - 家族首領是拉伊勒的兒子以利雅薩。
  • 聖經新譯本 - 革順人家族的領袖是拉伊勒的兒子以利雅薩。
  • 呂振中譯本 - 有 拉伊勒 的兒子、 以利雅薩 做 革順 人父系家屬的族長。
  • 中文標準譯本 - 革順人的父家領袖是拉伊勒的兒子以利雅薩。
  • 文理和合譯本 - 拉伊勒子以利亞薩、為革順族之牧伯、
  • 文理委辦譯本 - 拉利子以利亞薩為革順族長。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拉伊勒 子 以利雅薩 、為 革順 子孫族長、
  • Nueva Versión Internacional - El jefe de la familia patriarcal de los guersonitas era Eliasaf hijo de Lael.
  • 현대인의 성경 - 그 지도자는 라엘의 아들 엘리아삽이었다.
  • Новый Русский Перевод - Вождем гершонитских семей был Элиасаф, сын Лаеля.
  • Восточный перевод - Вождём семей гершонитов был Элиасаф, сын Лаила.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вождём семей гершонитов был Элиасаф, сын Лаила.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вождём семей гершонитов был Элиософ, сын Лаила.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le chef de leur groupe familial était Eliasaph, fils de Laël.
  • Nova Versão Internacional - O líder das famílias dos gersonitas era Eliasafe, filho de Lael.
  • Hoffnung für alle - Ihr Oberhaupt war Eljasaf, der Sohn von Laël.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người lãnh đạo gia tộc Ghẹt-sôn là Ê-li-a-sáp, con La-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้นำครอบครัวต่างๆ ในตระกูลเกอร์โชนคือเอลียาสาฟบุตรลาเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​นำ​ครอบครัว​ของ​เกอร์โชน​คือ เอลียาสาฟ​บุตร​ลาเอล
    圣经
    资源
    计划
    奉献