逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 利未兒子的名字是革順、哥轄、米拉利。
- 新标点和合本 - 利未众子的名字是革顺、哥辖、米拉利。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 利未儿子的名字是革顺、哥辖、米拉利。
- 和合本2010(神版-简体) - 利未儿子的名字是革顺、哥辖、米拉利。
- 当代译本 - 利未的儿子是革顺、哥辖和米拉利。
- 圣经新译本 - 利未众子的名字是:革顺、哥辖、米拉利。
- 中文标准译本 - 以下是利未儿子们的名字:革顺,哥辖,米拉利。
- 现代标点和合本 - 利未众子的名字是革顺、哥辖、米拉利。
- 和合本(拼音版) - 利未众子的名字是革顺、哥辖、米拉利。
- New International Version - These were the names of the sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.
- New International Reader's Version - The sons of Levi were Gershon, Kohath and Merari.
- English Standard Version - And these were the sons of Levi by their names: Gershon and Kohath and Merari.
- New Living Translation - Levi had three sons, whose names were Gershon, Kohath, and Merari.
- The Message - These are the names of the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
- Christian Standard Bible - These were Levi’s sons by name: Gershon, Kohath, and Merari.
- New American Standard Bible - These, then, are the sons of Levi by their names: Gershon, Kohath, and Merari.
- New King James Version - These were the sons of Levi by their names: Gershon, Kohath, and Merari.
- Amplified Bible - These are the [three] sons of Levi by their names: Gershon, Kohath, and Merari.
- American Standard Version - And these were the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.
- King James Version - And these were the sons of Levi by their names; Gershon, and Kohath, and Merari.
- New English Translation - These were the sons of Levi by their names: Gershon, Kohath, and Merari.
- World English Bible - These were the sons of Levi by their names: Gershon, Kohath, and Merari.
- 新標點和合本 - 利未眾子的名字是革順、哥轄、米拉利。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未兒子的名字是革順、哥轄、米拉利。
- 當代譯本 - 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。
- 聖經新譯本 - 利未眾子的名字是:革順、哥轄、米拉利。
- 呂振中譯本 - 以下這些人是 利未 的兒子、按名字 排列 的: 革順 、 哥轄 、 米拉利 。
- 中文標準譯本 - 以下是利未兒子們的名字:革順,哥轄,米拉利。
- 現代標點和合本 - 利未眾子的名字是革順、哥轄、米拉利。
- 文理和合譯本 - 利未諸子之名如左、革順、哥轄、米拉利、
- 文理委辦譯本 - 利未子名、臚列如左、革順、哥轄、米喇哩。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利未 子、一名 革順 、一名 哥轄 、一名 米拉利 、
- Nueva Versión Internacional - Hijos de Leví: Guersón, Coat y Merari.
- 현대인의 성경 - 레위의 아들은 게르손, 고핫, 므라리이다.
- Новый Русский Перевод - Вот имена сыновей Левия: Гершон, Кааф и Мерари.
- Восточный перевод - Вот имена сыновей Леви: Гершон, Кааф и Мерари.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот имена сыновей Леви: Гершон, Кааф и Мерари.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот имена сыновей Леви: Гершон, Кааф и Мерари.
- La Bible du Semeur 2015 - Voici les noms des fils de Lévi : Guershôn, Qehath et Merari.
- Nova Versão Internacional - São estes os nomes dos filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
- Hoffnung für alle - Der Stammvater Levi hatte drei Söhne gehabt: Gerschon, Kehat und Merari.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là tên các con trai Lê-vi: Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่อไปนี้เป็นรายชื่อบุตรของเลวี ได้แก่ เกอร์โชน โคฮาท และเมรารี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บุตรของเลวีชื่อ เกอร์โชน โคฮาท และเมรารี
交叉引用
- 民數記 23:6 - 他就回到巴勒那裏,看哪,巴勒和摩押的眾官員站在燔祭旁邊。
- 民數記 23:7 - 巴蘭唱起詩歌說: 「巴勒領我出亞蘭, 摩押王領我出東方的山脈: 『來啊,為我詛咒雅各; 來啊,怒罵以色列。』
- 民數記 23:8 - 神沒有詛咒的, 我焉能詛咒? 耶和華沒有怒罵的, 我豈能怒罵?
- 民數記 23:9 - 我從磐石的巔峯看到他, 我從山丘望見他。 看哪,這是獨居的民, 不算在列國中。
- 民數記 23:10 - 誰能數點雅各的塵土? 誰能計算以色列的塵沙 ? 我願如正直人之死而死; 我願如正直人之終而終。」
- 民數記 23:11 - 巴勒對巴蘭說:「你向我做的是甚麼呢?我帶你來詛咒我的仇敵,看哪,你竟為他們祝福。」
- 民數記 23:12 - 他回答說:「耶和華放在我口中的話,我豈能不謹慎地說呢?」
- 民數記 23:13 - 巴勒對他說:「請你跟我到別的地方,在那裏可以看見他們。你只能看見他們的一部分,卻不能看見全部。請你在那裏為我詛咒他們。」
- 民數記 23:14 - 於是巴勒領巴蘭到了瑣腓的田野,上了毗斯迦山頂 ,築了七座壇,在每座壇上獻一頭公牛、一隻公羊。
- 民數記 23:15 - 巴蘭對巴勒說:「你站在你的燔祭旁邊,我要到那邊去看看。」
- 民數記 23:16 - 耶和華向巴蘭顯現,把話放在他口中,說:「你回到巴勒那裏,要這樣說。」
- 民數記 23:17 - 他回到巴勒那裏,看哪,巴勒站在燔祭旁邊,摩押的官員也和他在一起。巴勒對他說:「耶和華說了甚麼呢?」
- 民數記 23:18 - 巴蘭唱起詩歌說: 「巴勒啊,起來,聽; 西撥的兒子啊,側耳聽我。
- 民數記 23:19 - 神非人,必不致說謊, 也非人子,必不致後悔。 他說了豈不照着做呢? 他發了言豈不實現呢?
- 民數記 23:20 - 看哪,我奉命祝福; 神賜福,我不能扭轉。
- 民數記 23:21 - 他未見雅各中有災難 , 也未見以色列中有禍患 。 耶和華—他的 神和他同在; 在他中間有歡呼王的聲音。
- 民數記 23:22 - 神領他們出埃及, 為以色列有如野牛的角。
- 民數記 23:23 - 絕沒有法術可以傷雅各, 沒有占卜可以害以色列。 現在,人論及雅各,論及以色列必說: 『 神成就了何等的事啊!』
- 民數記 24:1 - 巴蘭見耶和華喜歡賜福給以色列,就不像前兩次去求法術,卻面向曠野。
- 民數記 24:2 - 巴蘭舉目,看見以色列人照着支派紮營。 神的靈就臨到他身上,
- 民數記 24:3 - 他唱起詩歌說: 「比珥的兒子巴蘭說, 眼目關閉 的人說,
- 民數記 24:4 - 聽見 神的言語, 得見全能者的異象, 俯伏着,眼睛卻睜開的人說:
- 民數記 24:5 - 雅各啊,你的帳棚何等華美! 以色列啊,你的帳幕何其華麗!
- 民數記 24:6 - 如連綿的山谷, 如河畔的園子, 如耶和華栽種的沉香樹, 又如水邊的香柏木。
- 民數記 24:7 - 水要從他的桶裏流出, 種子要撒在多水之處。 他的王必超越亞甲, 他的國必要振興。
- 民數記 24:8 - 神領他出埃及, 為他有如野牛的角。 他要吞滅那敵對他的國, 壓碎他們的骨頭, 用箭射透他們。
- 民數記 24:9 - 他蹲如公獅, 臥如母獅, 誰敢惹他? 凡為你祝福的,願他蒙福; 凡詛咒你的,願他受詛咒。」
- 民數記 24:10 - 巴勒向巴蘭怒氣發作,就緊握拳頭 。巴勒對巴蘭說:「我召你來詛咒我的仇敵,看哪,你竟然這三次為他們祝福。
- 民數記 24:11 - 如今你趕快回本地去吧!我想使你大得尊榮,看哪,耶和華卻阻止你得尊榮。」
- 民數記 24:12 - 巴蘭對巴勒說:「我不是對你所差遣到我那裏的使者說:
- 民數記 24:13 - 『巴勒就是把他滿屋的金銀給我,我也不能違背耶和華的指示,隨自己的心意做好做歹。耶和華說甚麼,我就說甚麼。』
- 民數記 24:14 - 現在,看哪,我要回到我的百姓那裏。來,讓我告訴你這百姓日後要怎樣對待你的百姓。」
- 民數記 24:15 - 他就唱起詩歌說: 「比珥的兒子巴蘭說, 眼目關閉的人說,
- 民數記 24:16 - 聽見 神的言語, 明白至高者的知識, 看見全能者的異象, 俯伏着,眼睛卻睜開的人說:
- 民數記 24:17 - 我看見他,卻不在現時; 我望見他,卻不在近處。 有星出於雅各, 有杖從以色列興起, 必打破摩押的額頭, 必毀壞所有的塞特人 。
- 民數記 24:18 - 以東將成為產業, 西珥將成為它敵人的產業 ; 但以色列卻要得勝。
- 民數記 24:19 - 有一位出於雅各的,必掌大權, 他要除滅城中的倖存者。」
- 民數記 24:20 - 巴蘭看見亞瑪力人,就唱起詩歌說: 「亞瑪力是諸國之首, 但它終必永遠沉淪 。」
- 民數記 24:21 - 巴蘭看見基尼人,就唱起詩歌說: 「你的住處堅固; 你的巢窩造在巖石中。
- 民數記 24:22 - 然而基尼族 必被吞滅, 直到何時亞述把你擄去? 」
- 民數記 24:23 - 巴蘭又唱起詩歌說: 「哀哉!若 神做這事, 誰能存活呢?
- 民數記 24:24 - 有船隻 從基提邊界來到, 要壓制亞述, 要壓制希伯; 他也必永遠沉淪 。」
- 民數記 24:25 - 於是巴蘭起來,回本地去;巴勒也回他的路去了。
- 民數記 15:5 - 無論是燔祭或祭物,要為每隻小綿羊預備四分之一欣酒作澆酒祭。
- 民數記 15:6 - 要為每隻公綿羊預備十分之二伊法細麵,和三分之一欣油調和作素祭,
- 民數記 15:7 - 又用三分之一欣酒作澆酒祭,獻給耶和華為馨香之祭。
- 民數記 15:8 - 你預備公牛獻給耶和華作燔祭或祭物,為要還所許特別的願,或平安祭,
- 民數記 15:9 - 就要把十分之三伊法細麵和半欣油調和作素祭,和公牛一同獻上,
- 民數記 15:10 - 又用半欣酒作澆酒祭,獻給耶和華為馨香的火祭。
- 民數記 15:11 - 「獻公牛、或公綿羊、或小綿羊、或小山羊,每隻都要這樣處理;
- 民數記 15:12 - 無論你們所獻的數目多少,照着數目每隻都要這樣處理。
- 民數記 15:13 - 凡本地人將馨香的火祭獻給耶和華,都要照樣處理。
- 民數記 15:14 - 若有外人寄居在你們那裏,或有人世世代代住在你們中間,願意將馨香的火祭獻給耶和華,你們怎樣處理,他也要照樣處理。
- 民數記 15:15 - 至於會眾,無論是你們或寄居的外人都要遵守同一條例;這是你們世世代代永遠的定例。在耶和華面前,你們怎樣,寄居的也要怎樣。
- 民數記 15:16 - 你們和寄居在你們那裏的外人要遵守同一律法,同一典章。」
- 民數記 15:17 - 耶和華吩咐摩西說:
- 民數記 15:18 - 「你要吩咐以色列人,對他們說:你們到了我領你們進去的那地,
- 民數記 15:19 - 吃那地的糧食時,要把舉祭獻給耶和華。
- 民數記 15:20 - 你們要用初熟的麥子磨麵,做成餅當舉祭獻上。你們要舉上,如同舉禾場的舉祭。
- 民數記 15:21 - 你們世世代代要用初熟的麥子磨麵,當舉祭獻給耶和華。
- 民數記 15:22 - 「你們若犯了錯,不遵守耶和華所吩咐摩西的這一切命令,
- 民數記 15:23 - 就是耶和華藉摩西一切所命令你們的,從耶和華命令的那日直到你們的世世代代,
- 歷代志上 6:16 - 利未的後裔:革順、哥轄和米拉利。
- 歷代志上 6:17 - 革順的兒子名叫立尼和示每。
- 歷代志上 6:18 - 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫和烏薛。
- 歷代志上 6:19 - 米拉利的兒子是抹利和母示。這是按着父系所分利未人的宗族。
- 約書亞記 21:1 - 利未人的眾族長近前來到以利亞撒祭司和嫩的兒子約書亞,以及以色列人各支派父系的領袖那裏,
- 約書亞記 21:2 - 在迦南地的示羅對他們說:「從前耶和華曾藉着摩西吩咐給我們城鎮居住,以及城鎮的郊外供我們牧養牲畜。」
- 約書亞記 21:3 - 於是以色列人照耶和華的指示,從自己的地業中,把這些城鎮和城鎮的郊外給了利未人。
- 約書亞記 21:4 - 哥轄族抽了籤。利未人中亞倫祭司的子孫,從猶大支派、西緬支派、便雅憫支派的地業中,抽籤得了十三座城。
- 約書亞記 21:5 - 哥轄其餘的子孫,從以法蓮支派、但支派、瑪拿西半支派宗族的地業中,抽籤得了十座城。
- 約書亞記 21:6 - 革順的子孫,從以薩迦支派、亞設支派、拿弗他利支派、住巴珊的瑪拿西半支派宗族的地業中,抽籤得了十三座城。
- 約書亞記 21:7 - 米拉利的子孫,按着宗族,從呂便支派、迦得支派、西布倫支派的地業中,得了十二座城。
- 約書亞記 21:8 - 以色列人照耶和華藉摩西所吩咐的,把這些城鎮和城鎮的郊外,抽籤給利未人。
- 約書亞記 21:9 - 他們從猶大支派和西緬支派的地業中,給了以下所記名字的各城,
- 約書亞記 21:10 - 就是給利未人哥轄宗族的亞倫子孫,因為他們抽到第一籤:
- 約書亞記 21:11 - 把猶大山區的基列‧亞巴,就是希伯崙,和四圍的郊野給了他們。亞巴是亞衲族的祖先。
- 約書亞記 21:12 - 但是,這城的田地和所屬的村莊卻給了耶孚尼的兒子迦勒為業。
- 約書亞記 21:13 - 他們把希伯崙,就是誤殺人的逃城和城的郊外,給了亞倫祭司的子孫;又給了立拿和城的郊外、
- 約書亞記 21:14 - 雅提珥和城的郊外、以實提莫和城的郊外、
- 約書亞記 21:15 - 何崙和城的郊外、底璧和城的郊外、
- 約書亞記 21:16 - 亞因和城的郊外、淤他和城的郊外,以及伯‧示麥和城的郊外,共九座城,都是從這二支派中分出來的。
- 約書亞記 21:17 - 又從便雅憫支派的地業中給了基遍和城的郊外、迦巴和城的郊外、
- 約書亞記 21:18 - 亞拿突和城的郊外,以及亞勒們和城的郊外,共四座城。
- 約書亞記 21:19 - 亞倫子孫作祭司的共有十三座城,以及城的郊外。
- 約書亞記 21:20 - 利未人哥轄的宗族,就是哥轄其餘的子孫,抽籤所得的城是從以法蓮支派來的。
- 約書亞記 21:21 - 他們把以法蓮山區的示劍,就是誤殺人的逃城和城的郊外給了哥轄其餘的子孫;又給了基色和城的郊外、
- 約書亞記 21:22 - 基伯先和城的郊外,以及伯‧和崙和城的郊外,共四座城。
- 約書亞記 21:23 - 又從但支派的地業中給了伊利提基和城的郊外、基比頓和城的郊外、
- 約書亞記 21:24 - 亞雅崙和城的郊外,以及迦特‧臨門和城的郊外,共四座城。
- 約書亞記 21:25 - 又從瑪拿西半支派的地業中給了他納和城的郊外,以及迦特‧臨門和城的郊外,共兩座城。
- 約書亞記 21:26 - 哥轄其餘的子孫共有十座城,以及城的郊外。
- 約書亞記 21:27 - 利未人宗族中革順的子孫,從瑪拿西半支派的地業中所得的是巴珊的哥蘭,就是誤殺人的逃城和城的郊外,以及比‧施提拉和城的郊外,共兩座城。
- 約書亞記 21:28 - 從以薩迦支派的地業中所得的是基善和城的郊外、大比拉和城的郊外、
- 約書亞記 21:29 - 耶末和城的郊外,以及隱‧干寧和城的郊外,共四座城。
- 約書亞記 21:30 - 從亞設支派的地業中所得的是米沙勒和城的郊外、押頓和城的郊外、
- 約書亞記 21:31 - 黑甲和城的郊外,以及利合和城的郊外,共四座城。
- 約書亞記 21:32 - 從拿弗他利支派的地業中所得的是加利利的基低斯,就是誤殺人的逃城和城的郊外、哈末‧多珥和城的郊外,以及加珥坦和城的郊外,共三座城。
- 約書亞記 21:33 - 革順人按着宗族共有十三個城,以及城的郊外。
- 約書亞記 21:34 - 其餘的利未人,就是米拉利的子孫,按着宗族從西布倫支派的地業中所得的是約念和城的郊外、加珥他和城的郊外、
- 約書亞記 21:35 - 丁拿和城的郊外,以及拿哈拉和城的郊外,共四座城。
- 約書亞記 21:36 - 從呂便支派的地業中所得的是比悉和城的郊外、雅雜和城的郊外、
- 約書亞記 21:37 - 基底莫和城的郊外,以及米法押和城的郊外,共四座城。
- 約書亞記 21:38 - 從迦得支派的地業中所得的是基列的拉末,就是誤殺人的逃城和城的郊外、瑪哈念和城的郊外、
- 約書亞記 21:39 - 希實本和城的郊外,以及雅謝和城的郊外,共四座城。
- 約書亞記 21:40 - 利未宗族其餘的人,就是米拉利的子孫,按着宗族抽籤所得的,共十二座城。
- 約書亞記 21:41 - 利未人在以色列人的地業中所得的城,共四十八個,還有城的郊外。
- 約書亞記 21:42 - 這些城的四圍都有郊野,每個城都是如此。
- 約書亞記 21:43 - 這樣,耶和華將從前向他們列祖起誓要給他們的全地賜給以色列人,他們就得了為業,住在其中。
- 約書亞記 21:44 - 耶和華照着向他們列祖起誓所應許的一切,賜給他們全境安寧。他們所有的仇敵,沒有一個能在他們面前站立得住。耶和華把所有仇敵都交在他們手中。
- 約書亞記 21:45 - 耶和華應許賜福給以色列家的話,一句都沒有落空,全都應驗了。
- 尼希米記 11:1 - 百姓的領袖住在耶路撒冷。其餘的百姓抽籤,每十人中選一人來住在聖城耶路撒冷,另外九人住在別的城鎮。
- 尼希米記 11:2 - 凡甘心樂意住在耶路撒冷的,百姓都為他們祝福。
- 尼希米記 11:3 - 以色列人、祭司、利未人、殿役和所羅門僕人的後裔都住在猶大的城鎮,各在自己城內的地業中。本省的領袖住在耶路撒冷的如下:
- 尼希米記 11:4 - 住在耶路撒冷的有一些猶大人和便雅憫人。猶大人中有法勒斯的子孫亞他雅;亞他雅是烏西雅的兒子,烏西雅是撒迦利雅的兒子,撒迦利雅是亞瑪利雅的兒子,亞瑪利雅是示法提雅的兒子,示法提雅是瑪勒列的兒子;
- 尼希米記 11:5 - 又有瑪西雅;瑪西雅是巴錄的兒子,巴錄是谷‧何西的兒子,谷‧何西是哈賽雅的兒子,哈賽雅是亞大雅的兒子,亞大雅是約雅立的兒子,約雅立是撒迦利雅的兒子,撒迦利雅是示羅尼的兒子;
- 尼希米記 11:6 - 住在耶路撒冷所有法勒斯的子孫共四百六十八名,都是勇士。
- 尼希米記 11:7 - 便雅憫人中有撒路;撒路是米書蘭的兒子,米書蘭是約葉的兒子,約葉是毗大雅的兒子,毗大雅是哥賴雅的兒子,哥賴雅是瑪西雅的兒子,瑪西雅是以鐵的兒子,以鐵是耶篩亞的兒子;
- 尼希米記 11:8 - 其次有迦拜、撒來,共九百二十八名。
- 尼希米記 11:9 - 細基利的兒子約珥是他們的長官;哈西努亞的兒子猶大是耶路撒冷的副長官。
- 尼希米記 11:10 - 祭司中有約雅立的兒子耶大雅,又有雅斤,
- 尼希米記 11:11 - 還有管理 神殿的西萊雅;西萊雅是希勒家的兒子,希勒家是米書蘭的兒子,米書蘭是撒督的兒子,撒督是米拉約的兒子,米拉約是亞希突的兒子;
- 尼希米記 11:12 - 還有他們的弟兄在殿裏供職的,共八百二十二名;又有亞大雅;亞大雅是耶羅罕的兒子,耶羅罕是毗拉利的兒子,毗拉利是暗洗的兒子,暗洗是撒迦利亞的兒子,撒迦利亞是巴施戶珥的兒子,巴施戶珥是瑪基雅的兒子;
- 民數記 26:57 - 這就是按着宗族,被數的利未人:屬革順的,有革順族;屬哥轄的,有哥轄族;屬米拉利的,有米拉利族。
- 民數記 26:58 - 這就是利未的宗族:立尼族、希伯倫族、瑪利族、母示族、可拉族。哥轄生暗蘭。
- 歷代志上 6:1 - 利未的後裔:革順、哥轄和米拉利。
- 歷代志上 6:2 - 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫和烏薛。
- 出埃及記 6:16 - 以下是利未的兒子按着家譜的名字:革順、哥轄、米拉利。利未一生的歲數是一百三十七歲。
- 出埃及記 6:17 - 革順的兒子按着家族是立尼、示每。
- 出埃及記 6:18 - 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。哥轄一生的歲數是一百三十三歲。
- 出埃及記 6:19 - 米拉利的兒子是抹利和母示;這是利未按着家譜的家族。
- 創世記 46:11 - 利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。