Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:15 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - “ Count the sons of Levi by their fathers’ households, by their families; every male from a month old and upward you shall count.”
  • 新标点和合本 - “你要照利未人的宗族、家室数点他们。凡一个月以外的男子都要数点。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要照父家、宗族计算利未人。凡一个月以上的男子都要数点。”
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要照父家、宗族计算利未人。凡一个月以上的男子都要数点。”
  • 当代译本 - “你要按利未人的宗族和家系统计他们的人口,登记所有年龄在一个月以上的男性。”
  • 圣经新译本 - “你要照着利未人的父家、宗族,数点他们;所有男丁,一个月及以上的,你都要数点。”
  • 中文标准译本 - “你要按父家和家族数点利未子孙;所有一个月以上的男性,你都要数点。”
  • 现代标点和合本 - “你要照利未人的宗族、家室数点他们,凡一个月以外的男子都要数点。”
  • 和合本(拼音版) - “你要照利未人的宗族、家室数点他们。凡一个月以外的男子都要数点。”
  • New International Version - “Count the Levites by their families and clans. Count every male a month old or more.”
  • New International Reader's Version - “Count the Levites by their family groups. Count every male a month old or more.”
  • English Standard Version - “List the sons of Levi, by fathers’ houses and by clans; every male from a month old and upward you shall list.”
  • New Living Translation - “Record the names of the members of the tribe of Levi by their families and clans. List every male who is one month old or older.”
  • Christian Standard Bible - “Register the Levites by their ancestral families and their clans. You are to register every male one month old or more.”
  • New King James Version - “Number the children of Levi by their fathers’ houses, by their families; you shall number every male from a month old and above.”
  • Amplified Bible - “Number the sons of Levi by their fathers’ households, by their families (clans). You shall number every male from a month old and upward.”
  • American Standard Version - Number the children of Levi by their fathers’ houses, by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them.
  • King James Version - Number the children of Levi after the house of their fathers, by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them.
  • New English Translation - “Number the Levites by their clans and their families; every male from a month old and upward you are to number.”
  • World English Bible - “Count the children of Levi by their fathers’ houses, by their families. You shall count every male from a month old and upward.”
  • 新標點和合本 - 「你要照利未人的宗族、家室數點他們。凡一個月以外的男子都要數點。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要照父家、宗族計算利未人。凡一個月以上的男子都要數點。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要照父家、宗族計算利未人。凡一個月以上的男子都要數點。」
  • 當代譯本 - 「你要按利未人的宗族和家系統計他們的人口,登記所有年齡在一個月以上的男性。」
  • 聖經新譯本 - “你要照著利未人的父家、宗族,數點他們;所有男丁,一個月及以上的,你都要數點。”
  • 呂振中譯本 - 『你要將 利未 人、按他們父系的家屬、按宗族點閱點閱;一切男的、從一個月和以上的、你都要點閱。』
  • 中文標準譯本 - 「你要按父家和家族數點利未子孫;所有一個月以上的男性,你都要數點。」
  • 現代標點和合本 - 「你要照利未人的宗族、家室數點他們,凡一個月以外的男子都要數點。」
  • 文理和合譯本 - 當循利未人之室家宗族、而核其數、凡諸丁男、自一月以上者核之、
  • 文理委辦譯本 - 利未諸丁男、循其世系宗族、自一月以上者、當核其數。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當循 利未 人之家室宗族而核其數、所當核數者、即自一月以上之男、
  • Nueva Versión Internacional - «Haz un censo de los levitas por clanes y por familias patriarcales, tomando en cuenta a todo varón mayor de un mes».
  • Новый Русский Перевод - – Пересчитай левитов по семьям и кланам. Пересчитай всех людей мужского пола возрастом от месяца и старше.
  • Восточный перевод - – Пересчитай левитов по семьям и кланам. Пересчитай всех людей мужского пола возрастом от месяца и старше.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Пересчитай левитов по семьям и кланам. Пересчитай всех людей мужского пола возрастом от месяца и старше.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Пересчитай левитов по семьям и кланам. Пересчитай всех людей мужского пола возрастом от месяца и старше.
  • La Bible du Semeur 2015 - Fais le recensement des descendants de Lévi, selon leurs groupes familiaux et leurs familles ; tu compteras tous les lévites de sexe masculin de l’âge d’un mois et plus .
  • Nova Versão Internacional - “Conte os levitas pelas suas famílias e seus clãs. Serão contados todos os do sexo masculino de um mês de idade para cima”.
  • Hoffnung für alle - »Zähle alle männlichen Leviten, die älter als einen Monat sind, und schreibe sie nach Sippen und Familien geordnet auf!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Hãy kiểm kê dân số người Lê-vi tùy theo gia tộc và họ hàng. Con hãy kiểm kê tất cả người nam từ một tháng trở lên.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงนับจำนวนคนเลวีตามครอบครัวและตระกูลของเขา นับผู้ชายทุกคนอายุหนึ่งเดือนขึ้นไป”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จง​นับ​จำนวน​ชาว​เลวี​ตาม​ตระกูล และ​ลำดับ​ครอบครัว​ของ​พวก​เขา เจ้า​จง​นับ​ชาย​ทุก​คน​ที่​มี​อายุ 1 เดือน​ขึ้น​ไป”
交叉引用
  • Proverbs 8:17 - I love those who love me; And those who diligently seek me will find me.
  • Jeremiah 2:2 - “Go and proclaim in the ears of Jerusalem, saying, ‘This is what the Lord says: “I remember regarding you the devotion of your youth, Your love when you were a bride, Your following after Me in the wilderness, Through a land not sown.
  • Numbers 18:15 - Every firstborn of the womb of all flesh, whether human or animal, which they offer to the Lord, shall be yours; however you must redeem the human firstborn, and the firstborn of unclean animals you shall redeem.
  • Numbers 18:16 - As to their redemption price, from a month old you shall redeem them, by your assessment, five shekels in silver by the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.
  • Jeremiah 31:3 - The Lord appeared to him long ago, saying, “I have loved you with an everlasting love; Therefore I have drawn you out with kindness.
  • 2 Timothy 3:15 - and that from childhood you have known the sacred writings which are able to give you the wisdom that leads to salvation through faith which is in Christ Jesus.
  • Numbers 3:28 - In the counting of every male from a month old and upward, there were 8,600, performing the duties of the sanctuary.
  • Numbers 3:22 - Their numbered men, in the counting of every male from a month old and upward, their numbered men were 7,500.
  • Numbers 1:47 - The Levites, however, were not counted among them by their fathers’ tribe.
  • Numbers 3:43 - and all the firstborn males, by the number of names from a month old and upward for their numbered men, were 22,273.
  • Numbers 3:34 - Their numbered men in the counting of every male from a month old and upward: 6,200.
  • Mark 10:14 - But when Jesus saw this, He was indignant and said to them, “Allow the children to come to Me; do not forbid them, for the kingdom of God belongs to such as these.
  • Numbers 3:39 - All the numbered men of the Levites, whom Moses and Aaron counted at the command of the Lord by their families, every male from a month old and upward, were twenty-two thousand.
  • Numbers 3:40 - Then the Lord said to Moses, “Count every firstborn male of the sons of Israel from a month old and upward, and make a list of their names.
  • Numbers 26:62 - Those who were numbered of them were twenty-three thousand, every male from a month old and upward, for they were not numbered among the sons of Israel since no inheritance was given to them among the sons of Israel.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - “ Count the sons of Levi by their fathers’ households, by their families; every male from a month old and upward you shall count.”
  • 新标点和合本 - “你要照利未人的宗族、家室数点他们。凡一个月以外的男子都要数点。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你要照父家、宗族计算利未人。凡一个月以上的男子都要数点。”
  • 和合本2010(神版-简体) - “你要照父家、宗族计算利未人。凡一个月以上的男子都要数点。”
  • 当代译本 - “你要按利未人的宗族和家系统计他们的人口,登记所有年龄在一个月以上的男性。”
  • 圣经新译本 - “你要照着利未人的父家、宗族,数点他们;所有男丁,一个月及以上的,你都要数点。”
  • 中文标准译本 - “你要按父家和家族数点利未子孙;所有一个月以上的男性,你都要数点。”
  • 现代标点和合本 - “你要照利未人的宗族、家室数点他们,凡一个月以外的男子都要数点。”
  • 和合本(拼音版) - “你要照利未人的宗族、家室数点他们。凡一个月以外的男子都要数点。”
  • New International Version - “Count the Levites by their families and clans. Count every male a month old or more.”
  • New International Reader's Version - “Count the Levites by their family groups. Count every male a month old or more.”
  • English Standard Version - “List the sons of Levi, by fathers’ houses and by clans; every male from a month old and upward you shall list.”
  • New Living Translation - “Record the names of the members of the tribe of Levi by their families and clans. List every male who is one month old or older.”
  • Christian Standard Bible - “Register the Levites by their ancestral families and their clans. You are to register every male one month old or more.”
  • New King James Version - “Number the children of Levi by their fathers’ houses, by their families; you shall number every male from a month old and above.”
  • Amplified Bible - “Number the sons of Levi by their fathers’ households, by their families (clans). You shall number every male from a month old and upward.”
  • American Standard Version - Number the children of Levi by their fathers’ houses, by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them.
  • King James Version - Number the children of Levi after the house of their fathers, by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them.
  • New English Translation - “Number the Levites by their clans and their families; every male from a month old and upward you are to number.”
  • World English Bible - “Count the children of Levi by their fathers’ houses, by their families. You shall count every male from a month old and upward.”
  • 新標點和合本 - 「你要照利未人的宗族、家室數點他們。凡一個月以外的男子都要數點。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你要照父家、宗族計算利未人。凡一個月以上的男子都要數點。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你要照父家、宗族計算利未人。凡一個月以上的男子都要數點。」
  • 當代譯本 - 「你要按利未人的宗族和家系統計他們的人口,登記所有年齡在一個月以上的男性。」
  • 聖經新譯本 - “你要照著利未人的父家、宗族,數點他們;所有男丁,一個月及以上的,你都要數點。”
  • 呂振中譯本 - 『你要將 利未 人、按他們父系的家屬、按宗族點閱點閱;一切男的、從一個月和以上的、你都要點閱。』
  • 中文標準譯本 - 「你要按父家和家族數點利未子孫;所有一個月以上的男性,你都要數點。」
  • 現代標點和合本 - 「你要照利未人的宗族、家室數點他們,凡一個月以外的男子都要數點。」
  • 文理和合譯本 - 當循利未人之室家宗族、而核其數、凡諸丁男、自一月以上者核之、
  • 文理委辦譯本 - 利未諸丁男、循其世系宗族、自一月以上者、當核其數。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當循 利未 人之家室宗族而核其數、所當核數者、即自一月以上之男、
  • Nueva Versión Internacional - «Haz un censo de los levitas por clanes y por familias patriarcales, tomando en cuenta a todo varón mayor de un mes».
  • Новый Русский Перевод - – Пересчитай левитов по семьям и кланам. Пересчитай всех людей мужского пола возрастом от месяца и старше.
  • Восточный перевод - – Пересчитай левитов по семьям и кланам. Пересчитай всех людей мужского пола возрастом от месяца и старше.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Пересчитай левитов по семьям и кланам. Пересчитай всех людей мужского пола возрастом от месяца и старше.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Пересчитай левитов по семьям и кланам. Пересчитай всех людей мужского пола возрастом от месяца и старше.
  • La Bible du Semeur 2015 - Fais le recensement des descendants de Lévi, selon leurs groupes familiaux et leurs familles ; tu compteras tous les lévites de sexe masculin de l’âge d’un mois et plus .
  • Nova Versão Internacional - “Conte os levitas pelas suas famílias e seus clãs. Serão contados todos os do sexo masculino de um mês de idade para cima”.
  • Hoffnung für alle - »Zähle alle männlichen Leviten, die älter als einen Monat sind, und schreibe sie nach Sippen und Familien geordnet auf!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Hãy kiểm kê dân số người Lê-vi tùy theo gia tộc và họ hàng. Con hãy kiểm kê tất cả người nam từ một tháng trở lên.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงนับจำนวนคนเลวีตามครอบครัวและตระกูลของเขา นับผู้ชายทุกคนอายุหนึ่งเดือนขึ้นไป”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จง​นับ​จำนวน​ชาว​เลวี​ตาม​ตระกูล และ​ลำดับ​ครอบครัว​ของ​พวก​เขา เจ้า​จง​นับ​ชาย​ทุก​คน​ที่​มี​อายุ 1 เดือน​ขึ้น​ไป”
  • Proverbs 8:17 - I love those who love me; And those who diligently seek me will find me.
  • Jeremiah 2:2 - “Go and proclaim in the ears of Jerusalem, saying, ‘This is what the Lord says: “I remember regarding you the devotion of your youth, Your love when you were a bride, Your following after Me in the wilderness, Through a land not sown.
  • Numbers 18:15 - Every firstborn of the womb of all flesh, whether human or animal, which they offer to the Lord, shall be yours; however you must redeem the human firstborn, and the firstborn of unclean animals you shall redeem.
  • Numbers 18:16 - As to their redemption price, from a month old you shall redeem them, by your assessment, five shekels in silver by the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.
  • Jeremiah 31:3 - The Lord appeared to him long ago, saying, “I have loved you with an everlasting love; Therefore I have drawn you out with kindness.
  • 2 Timothy 3:15 - and that from childhood you have known the sacred writings which are able to give you the wisdom that leads to salvation through faith which is in Christ Jesus.
  • Numbers 3:28 - In the counting of every male from a month old and upward, there were 8,600, performing the duties of the sanctuary.
  • Numbers 3:22 - Their numbered men, in the counting of every male from a month old and upward, their numbered men were 7,500.
  • Numbers 1:47 - The Levites, however, were not counted among them by their fathers’ tribe.
  • Numbers 3:43 - and all the firstborn males, by the number of names from a month old and upward for their numbered men, were 22,273.
  • Numbers 3:34 - Their numbered men in the counting of every male from a month old and upward: 6,200.
  • Mark 10:14 - But when Jesus saw this, He was indignant and said to them, “Allow the children to come to Me; do not forbid them, for the kingdom of God belongs to such as these.
  • Numbers 3:39 - All the numbered men of the Levites, whom Moses and Aaron counted at the command of the Lord by their families, every male from a month old and upward, were twenty-two thousand.
  • Numbers 3:40 - Then the Lord said to Moses, “Count every firstborn male of the sons of Israel from a month old and upward, and make a list of their names.
  • Numbers 26:62 - Those who were numbered of them were twenty-three thousand, every male from a month old and upward, for they were not numbered among the sons of Israel since no inheritance was given to them among the sons of Israel.
圣经
资源
计划
奉献