逐节对照
- 中文标准译本 - 早晨献一只羊羔,黄昏的时候献另一只羊羔;
- 新标点和合本 - 早晨要献一只,黄昏的时候要献一只;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 早晨献第一只小公羊,黄昏献第二只小公羊;
- 和合本2010(神版-简体) - 早晨献第一只小公羊,黄昏献第二只小公羊;
- 当代译本 - 早晨和黄昏各献一只,
- 圣经新译本 - 早晨要献一只,黄昏献一只;
- 现代标点和合本 - 早晨要献一只,黄昏的时候要献一只。
- 和合本(拼音版) - 早晨要献一只,黄昏的时候要献一只。
- New International Version - Offer one lamb in the morning and the other at twilight,
- New International Reader's Version - Offer one lamb in the morning. Offer the other when the sun goes down.
- English Standard Version - The one lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer at twilight;
- New Living Translation - Sacrifice one lamb in the morning and the other in the evening.
- Christian Standard Bible - Offer one lamb in the morning and the other lamb at twilight,
- New American Standard Bible - You shall offer the one lamb in the morning, and the other lamb you shall offer at twilight;
- New King James Version - The one lamb you shall offer in the morning, the other lamb you shall offer in the evening,
- Amplified Bible - You shall offer one lamb in the morning and you shall offer the other lamb at twilight,
- American Standard Version - The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even;
- King James Version - The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even;
- New English Translation - The first lamb you must offer in the morning, and the second lamb you must offer in the late afternoon,
- World English Bible - You shall offer the one lamb in the morning, and you shall offer the other lamb at evening,
- 新標點和合本 - 早晨要獻一隻,黃昏的時候要獻一隻;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 早晨獻第一隻小公羊,黃昏獻第二隻小公羊;
- 和合本2010(神版-繁體) - 早晨獻第一隻小公羊,黃昏獻第二隻小公羊;
- 當代譯本 - 早晨和黃昏各獻一隻,
- 聖經新譯本 - 早晨要獻一隻,黃昏獻一隻;
- 呂振中譯本 - 其一隻公綿羊羔、你要在早晨獻上,其另一隻公綿羊羔、你要在傍晚時分獻上;
- 中文標準譯本 - 早晨獻一隻羊羔,黃昏的時候獻另一隻羊羔;
- 現代標點和合本 - 早晨要獻一隻,黃昏的時候要獻一隻。
- 文理和合譯本 - 朝一暮一、
- 文理委辦譯本 - 朝一暮一、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 朝獻一羔、暮獻一羔、
- Nueva Versión Internacional - Uno de ellos lo ofrecerás en la mañana, y el otro al atardecer,
- 현대인의 성경 - 한 마리는 아침에, 한 마리는 저녁에 바쳐야 한다.
- Новый Русский Перевод - Приносите одного ягненка утром, а другого вечером
- Восточный перевод - одного утром, а другого вечером,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - одного утром, а другого вечером,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - одного утром, а другого вечером,
- La Bible du Semeur 2015 - l’un d’eux le matin, l’autre à la nuit tombante.
- リビングバイブル - 朝に一頭、夕方に一頭。
- Nova Versão Internacional - Ofereçam um cordeiro pela manhã e um ao cair da tarde,
- Hoffnung für alle - eins am Morgen, das andere gegen Abend .
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dâng một con vào buổi sáng, một con vào buổi tối.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตัวหนึ่งถวายตอนเช้า อีกตัวหนึ่งถวายตอนพลบค่ำ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้าจงถวายแกะ 1 ตัวในเวลาเช้า และอีก 1 ตัวในเวลาโพล้เพล้
交叉引用
- 列王纪上 18:29 - 过了中午,他们继续说神言,直到下午献祭的时间;但还是没有动静,没有回应,没有反应。
- 民数记 9:3 - 你们要在这个月的十四日,黄昏的时候,按所定的日期守这节。你们要照着所有的律例和法规来守逾越节。”
- 但以理书 9:21 - 我还在祷告中说话的时候,先前的异象中见过的那位样貌像人的 加百列快速地飞 到我这里来;那时大约是献晚祭的时候。
- 出埃及记 12:6 - 你们要把羔羊保留到本月十四日;当天黄昏的时候,以色列全体会众要宰杀羔羊。
- 以斯拉记 9:4 - 凡是因以色列神的话语战兢的人,都为那些掳民的不忠而聚集到我这里。我悲凄地坐着,直到献晚祭的时候。
- 以斯拉记 9:5 - 献晚祭的时候,我从禁食 中起来,穿着撕裂的衣服和外袍,屈膝跪下,向耶和华我的神伸开双手,
- 列王纪上 18:36 - 到了下午献祭的时间,先知以利亚上前来祷告:“亚伯拉罕、以撒、以色列的神耶和华啊,求你今天显明:你是以色列的神,我是你的仆人,并且是遵照你的话语做了这一切事。
- 诗篇 141:2 - 愿我的祷告如香呈献在你面前; 愿我的双手举起如献晚祭。