逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 此外,要獻一隻公山羊為你們贖罪。
- 新标点和合本 - 并献一只公山羊为你们赎罪。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 此外,要献一只公山羊为你们赎罪。
- 和合本2010(神版-简体) - 此外,要献一只公山羊为你们赎罪。
- 当代译本 - 此外,还要献上一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
- 圣经新译本 - 还要献一只公山羊,为你们赎罪;
- 中文标准译本 - 还要献一只公山羊,为你们赎罪。
- 现代标点和合本 - 并献一只公山羊为你们赎罪。
- 和合本(拼音版) - 并献一只公山羊为你们赎罪。
- New International Version - Include one male goat to make atonement for you.
- New International Reader's Version - Include a male goat to pay for your sin.
- English Standard Version - with one male goat, to make atonement for you.
- New Living Translation - Also, offer one male goat to purify yourselves and make yourselves right with the Lord.
- Christian Standard Bible - and one male goat to make atonement for yourselves.
- New American Standard Bible - also one male goat to make atonement for you.
- New King James Version - also one kid of the goats, to make atonement for you.
- Amplified Bible - and one male goat to make atonement for you.
- American Standard Version - one he-goat, to make atonement for you.
- King James Version - And one kid of the goats, to make an atonement for you.
- New English Translation - as well as one male goat to make an atonement for you.
- World English Bible - and one male goat, to make atonement for you.
- 新標點和合本 - 並獻一隻公山羊為你們贖罪。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 此外,要獻一隻公山羊為你們贖罪。
- 當代譯本 - 此外,還要獻上一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
- 聖經新譯本 - 還要獻一隻公山羊,為你們贖罪;
- 呂振中譯本 - 也 獻 一隻多毛公山羊、為你們除罪;
- 中文標準譯本 - 還要獻一隻公山羊,為你們贖罪。
- 現代標點和合本 - 並獻一隻公山羊為你們贖罪。
- 文理和合譯本 - 更獻牡山羊一、以贖爾罪、
- 文理委辦譯本 - 更獻山羊之羔、以贖爾罪、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 更獻牡山羊一、為爾贖罪、
- Nueva Versión Internacional - Incluirás también un macho cabrío para hacer propiciación en tu favor.
- 현대인의 성경 - 그리고 너희 죄를 속하기 위해 숫염소 한 마리도 바쳐라.
- Новый Русский Перевод - Прибавляйте одного козла для вашего очищения.
- Восточный перевод - Прибавляйте одного козла для вашего очищения.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прибавляйте одного козла для вашего очищения.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прибавляйте одного козла для вашего очищения.
- La Bible du Semeur 2015 - Vous immolerez aussi un bouc, pour accomplir le rite d’expiation pour vous.
- リビングバイブル - また、罪が赦されるために、雄やぎを一頭ささげる。
- Nova Versão Internacional - Ofereçam também um bode para fazer propiciação por vocês.
- Hoffnung für alle - Außerdem müsst ihr einen Ziegenbock als Sündopfer schlachten, damit ihr mit mir versöhnt werdet.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoài ra, cũng dâng một dê đực làm lễ chuộc tội.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และจงถวายแพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปสำหรับเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงถวายแพะตัวผู้เป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาปสำหรับพวกเจ้า
交叉引用
- 哥林多後書 5:21 - 神使那無罪 的,替我們成為罪,好使我們在他裏面成為 神的義。
- 加拉太書 3:13 - 既然基督為我們成了詛咒,就把我們從律法的詛咒中贖出來。因為經上記着:「凡掛在木頭上的都是受詛咒的。」
- 彼得前書 2:24 - 他被掛在木頭上,親身擔當了我們的罪,使我們既然在罪上死,就得以在義上活。因他受的鞭傷,你們得了醫治。
- 彼得前書 3:18 - 因為基督也曾一次為罪受苦 , 就是義的代替不義的, 為要引領你們 到 神面前。 在肉體裏,他被治死; 但在靈裏,他復活了。
- 民數記 15:24 - 會眾因沒有察覺而犯了無心之過,全會眾就要將一頭公牛犢作燔祭,遵照典章把素祭和澆酒祭一同獻給耶和華為馨香的祭,又要獻一隻公山羊作贖罪祭。
- 民數記 28:22 - 此外,要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
- 民數記 28:15 - 除了經常獻的燔祭和同獻的澆酒祭之外,又要將一隻公山羊,獻給耶和華為贖罪祭。」