逐节对照
- Новый Русский Перевод - Прибавляйте одного козла в жертву за грех, для вашего очищения.
- 新标点和合本 - 并献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 此外,要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
- 和合本2010(神版-简体) - 此外,要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
- 当代译本 - 同时还要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
- 圣经新译本 - 还要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
- 中文标准译本 - 还要献一只赎罪祭公山羊,为你们赎罪。
- 现代标点和合本 - 并献一只公山羊做赎罪祭,为你们赎罪。
- 和合本(拼音版) - 并献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
- New International Version - Include one male goat as a sin offering to make atonement for you.
- New International Reader's Version - Include a male goat as a sin offering. It will pay for your sin.
- English Standard Version - also one male goat for a sin offering, to make atonement for you.
- New Living Translation - You must also offer a male goat as a sin offering to purify yourselves and make yourselves right with the Lord.
- Christian Standard Bible - and one male goat for a sin offering to make atonement for yourselves.
- New American Standard Bible - and one male goat as a sin offering to make atonement for you.
- New King James Version - also one goat as a sin offering, to make atonement for you.
- Amplified Bible - and one male goat as a sin offering to make atonement for you.
- American Standard Version - and one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you.
- King James Version - And one goat for a sin offering, to make an atonement for you.
- New English Translation - as well as one goat for a purification offering, to make atonement for you.
- World English Bible - and one male goat for a sin offering, to make atonement for you.
- 新標點和合本 - 並獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 此外,要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
- 和合本2010(神版-繁體) - 此外,要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
- 當代譯本 - 同時還要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
- 聖經新譯本 - 還要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
- 呂振中譯本 - 也 獻 一隻多毛公山羊做解罪祭、為你們除罪。
- 中文標準譯本 - 還要獻一隻贖罪祭公山羊,為你們贖罪。
- 現代標點和合本 - 並獻一隻公山羊做贖罪祭,為你們贖罪。
- 文理和合譯本 - 更獻牡山羊一、為贖罪祭、以贖爾罪、
- 文理委辦譯本 - 更獻山羊一、為贖罪祭。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 更獻牡山羊一、為贖罪祭、為爾贖罪、
- Nueva Versión Internacional - También incluirás un macho cabrío como sacrificio expiatorio para hacer propiciación en tu favor.
- 현대인의 성경 - 그리고 너희 죄를 속하기 위해 숫염소 한 마리를 속죄제물로 바쳐라.
- Восточный перевод - Прибавляйте одного козла в жертву за грех, для вашего очищения.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прибавляйте одного козла в жертву за грех, для вашего очищения.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прибавляйте одного козла в жертву за грех, для вашего очищения.
- La Bible du Semeur 2015 - Vous offrirez également un bouc en sacrifice pour le péché, pour accomplir le rite d’expiation pour vous.
- リビングバイブル - また、罪を赦してもらうために、雄やぎ一頭を、罪が赦されるためのいけにえとしてささげなさい。
- Nova Versão Internacional - Ofereçam um bode como sacrifício pela culpa, para fazer propiciação por vocês.
- Hoffnung für alle - Opfert außerdem einen Ziegenbock als Sündopfer, damit ich eure Schuld vergebe.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoài ra, cũng dâng một dê đực làm lễ chuộc tội.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงถวายแพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปเพื่อลบบาปของเจ้าด้วย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงถวายแพะตัวผู้เป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป เพื่อทำพิธีชดใช้บาปสำหรับพวกเจ้า
交叉引用
- Римлянам 8:3 - То, что не в силах был сделать Закон, не способный перебороть нашу греховную природу , сделал Бог. Он послал Своего Сына в теле, подобном греховному человеческому телу, и осудил грех, сделав Его тело жертвой за наши грехи.