逐节对照
- 和合本(拼音版) - 又要将一只公山羊为赎罪祭,献给耶和华,要献在常献的燔祭和同献的奠祭以外。”
- 新标点和合本 - 又要将一只公山羊为赎罪祭,献给耶和华;要献在常献的燔祭和同献的奠祭以外。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 除了经常献的燔祭和同献的浇酒祭之外,又要将一只公山羊,献给耶和华为赎罪祭。”
- 和合本2010(神版-简体) - 除了经常献的燔祭和同献的浇酒祭之外,又要将一只公山羊,献给耶和华为赎罪祭。”
- 当代译本 - 除了日常的燔祭和奠祭以外,还要把一只公山羊献给耶和华作赎罪祭。
- 圣经新译本 - 又要把一只公山羊作赎罪祭献给耶和华,在那常献的燔祭和同献的奠祭以外。
- 中文标准译本 - 除了常献的燔祭和同献的酒祭以外,还要献给耶和华一只公山羊作赎罪祭。
- 现代标点和合本 - 又要将一只公山羊为赎罪祭,献给耶和华,要献在常献的燔祭和同献的奠祭以外。
- New International Version - Besides the regular burnt offering with its drink offering, one male goat is to be presented to the Lord as a sin offering.
- New International Reader's Version - One male goat must be sacrificed to the Lord as a sin offering. It is in addition to the regular burnt offering and its drink offering.
- English Standard Version - Also one male goat for a sin offering to the Lord; it shall be offered besides the regular burnt offering and its drink offering.
- New Living Translation - “On the first day of each month, you must also offer one male goat for a sin offering to the Lord. This is in addition to the regular burnt offering and its accompanying liquid offering.
- Christian Standard Bible - And one male goat is to be offered as a sin offering to the Lord, in addition to the regular burnt offering with its drink offering.
- New American Standard Bible - And one male goat as a sin offering to the Lord; it shall be offered with its drink offering in addition to the continual burnt offering.
- New King James Version - Also one kid of the goats as a sin offering to the Lord shall be offered, besides the regular burnt offering and its drink offering.
- Amplified Bible - And one male goat as a sin offering to the Lord; it shall be offered with its drink offering in addition to the continual burnt offering.
- American Standard Version - And one he-goat for a sin-offering unto Jehovah; it shall be offered besides the continual burnt-offering, and the drink-offering thereof.
- King James Version - And one kid of the goats for a sin offering unto the Lord shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
- New English Translation - And one male goat must be offered to the Lord as a purification offering, in addition to the continual burnt offering and its drink offering.
- World English Bible - Also, one male goat for a sin offering to Yahweh shall be offered in addition to the continual burnt offering and its drink offering.
- 新標點和合本 - 又要將一隻公山羊為贖罪祭,獻給耶和華;要獻在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 除了經常獻的燔祭和同獻的澆酒祭之外,又要將一隻公山羊,獻給耶和華為贖罪祭。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 除了經常獻的燔祭和同獻的澆酒祭之外,又要將一隻公山羊,獻給耶和華為贖罪祭。」
- 當代譯本 - 除了日常的燔祭和奠祭以外,還要把一隻公山羊獻給耶和華作贖罪祭。
- 聖經新譯本 - 又要把一隻公山羊作贖罪祭獻給耶和華,在那常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。
- 呂振中譯本 - 也要將多毛公山羊一隻做解罪祭、獻與永恆主,是要在不斷獻的燔祭和 跟燔祭同獻 的奠祭以外獻上的。
- 中文標準譯本 - 除了常獻的燔祭和同獻的酒祭以外,還要獻給耶和華一隻公山羊作贖罪祭。
- 現代標點和合本 - 又要將一隻公山羊為贖罪祭,獻給耶和華,要獻在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。
- 文理和合譯本 - 恆獻之燔祭、及灌祭而外、亦獻一牡山羊於耶和華、為贖罪祭、○
- 文理委辦譯本 - 日所獻祭灌酒而外、亦以山羊羔一、獻之於我、為贖罪祭。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又獻於主、牡山羊一、為贖罪祭、此在恆獻火焚祭及奠酒之外、○
- Nueva Versión Internacional - Además del holocausto diario y su libación, también presentarás al Señor, como sacrificio expiatorio, un macho cabrío.
- 현대인의 성경 - 그리고 매월 초하루에는 매일 바치는 번제와 그 전제 외에 숫염소 한 마리를 속죄제로 나 여호와에게 바쳐라.”
- Новый Русский Перевод - Кроме постоянного всесожжения с положенным жертвенным возлиянием, нужно приносить Господу одного козла в жертву за грех». ( Исх. 12:14-20 ; Лев. 23:5-8 ; Втор. 16:1-8 )
- Восточный перевод - Кроме постоянного всесожжения с положенным жертвенным возлиянием нужно приносить Вечному одного козла в жертву за грех.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кроме постоянного всесожжения с положенным жертвенным возлиянием нужно приносить Вечному одного козла в жертву за грех.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кроме постоянного всесожжения с положенным жертвенным возлиянием нужно приносить Вечному одного козла в жертву за грех.
- La Bible du Semeur 2015 - On offrira à l’Eternel un bouc en sacrifice pour le péché, en plus de l’holocauste perpétuel et de sa libation.
- リビングバイブル - 毎月一日にはまた、罪が赦されるためのいけにえとして、雄やぎを一頭ささげる。毎日ささげるいけにえや飲み物の供え物のほかに、これをささげなさい。
- Nova Versão Internacional - Além do holocausto diário com a oferta derramada, um bode será oferecido ao Senhor como sacrifício pelo pecado.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cùng với lễ thiêu, cũng dâng lên Chúa Hằng Hữu một con dê đực làm lễ chuộc tội, cộng thêm với lễ thiêu dâng hằng ngày và lễ quán.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และถวายแพะผู้แด่องค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป นอกเหนือจากเครื่องเผาบูชาตามปกติควบคู่กับเครื่องดื่มบูชา ( อพย.12:14-20 ; ลนต.23:4-8 ; ฉธบ.16:1-8 )
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นอกจากสัตว์ที่เผาเป็นของถวายกับเครื่องดื่มบูชาที่ถวายเป็นประจำแล้ว เจ้าจงถวายแพะตัวผู้เป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาปแด่พระผู้เป็นเจ้าด้วย
交叉引用
- 罗马书 8:3 - 律法既因肉体软弱,有所不能行的,上帝就差遣自己的儿子成为罪身的形状,作了赎罪祭,在肉体中定了罪案,
- 利未记 4:23 - 所犯的罪自己知道了,就要牵一只没有残疾的公山羊为供物,
- 利未记 16:15 - “随后他要宰那为百姓作赎罪祭的公山羊,把羊的血带入幔子内,弹在施恩座的上面和前面,好像弹公牛的血一样。
- 哥林多后书 5:21 - 上帝使那无罪的 ,替我们成为罪,好叫我们在他里面成为上帝的义。
- 民数记 28:10 - 这是每安息日献的燔祭,那常献的燔祭和同献的奠祭在外。”
- 民数记 28:11 - “每月朔,你们要将两只公牛犊,一只公绵羊,七只没有残疾、一岁的公羊羔,献给耶和华为燔祭。
- 民数记 28:22 - 并献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
- 民数记 15:24 - 若有误行,是会众所不知道的,后来全会众就要将一只公牛犊作燔祭,并照典章把素祭和奠祭,一同献给耶和华为馨香之祭,又献一只公山羊作赎罪祭。
- 民数记 28:3 - 又要对他们说:你们要献给耶和华的火祭,就是没有残疾、一岁的公羊羔,每日两只,作为常献的燔祭。