Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
26:55 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้จับฉลากแบ่งดินแดน แต่ละกลุ่มได้ครองกรรมสิทธิ์ตามจำนวนรายชื่อเผ่าบรรพบุรุษ
  • 新标点和合本 - 虽是这样,还要拈阄分地。他们要按着祖宗各支派的名字承受为业。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 此外,要以抽签来分地,按着父系各支派的名字承受产业。
  • 和合本2010(神版-简体) - 此外,要以抽签来分地,按着父系各支派的名字承受产业。
  • 当代译本 - 以色列人要按各自的支派抽签分地,承受产业。
  • 圣经新译本 - 虽然这样,地还是要藉着抽签分配;他们要按着自己父家支派的名字,承受产业。
  • 中文标准译本 - 只是他们要以抽签的方式分地,按自己父系支派的名字得继业。
  • 现代标点和合本 - 虽是这样,还要拈阄分地。他们要按着祖宗各支派的名字承受为业。
  • 和合本(拼音版) - 虽是这样,还要拈阄分地。他们要按着祖宗各支派的名字承受为业。
  • New International Version - Be sure that the land is distributed by lot. What each group inherits will be according to the names for its ancestral tribe.
  • New International Reader's Version - “Be sure that you cast lots when you give out the land. What each family receives will be based on the number of men listed in its tribe.
  • English Standard Version - But the land shall be divided by lot. According to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
  • New Living Translation - But you must assign the land by lot, and give land to each ancestral tribe according to the number of names on the list.
  • The Message - “Make sure that the land is assigned by lot. “Each group’s inheritance is based on population, the number of names listed in its ancestral tribe, divided among the many and the few by lot.” * * *
  • Christian Standard Bible - The land is to be divided by lot; they will receive an inheritance according to the names of their ancestral tribes.
  • New American Standard Bible - But the land shall be divided by lot. They shall receive their inheritance according to the names of the tribes of their fathers.
  • New King James Version - But the land shall be divided by lot; they shall inherit according to the names of the tribes of their fathers.
  • Amplified Bible - But the land shall be divided by lot. They shall receive their inheritance according to the names of the tribes of their fathers (tribal ancestors).
  • American Standard Version - Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
  • King James Version - Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
  • New English Translation - The land must be divided by lot; and they will inherit in accordance with the names of their ancestral tribes.
  • World English Bible - Notwithstanding, the land shall be divided by lot. According to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
  • 新標點和合本 - 雖是這樣,還要拈鬮分地。他們要按着祖宗各支派的名字承受為業。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 此外,要以抽籤來分地,按着父系各支派的名字承受產業。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 此外,要以抽籤來分地,按着父系各支派的名字承受產業。
  • 當代譯本 - 以色列人要按各自的支派抽籤分地,承受產業。
  • 聖經新譯本 - 雖然這樣,地還是要藉著抽籤分配;他們要按著自己父家支派的名字,承受產業。
  • 呂振中譯本 - 雖然如此,地還要憑拈鬮而分的;人都要按着他們祖宗支派的名字而承受為業。
  • 中文標準譯本 - 只是他們要以抽籤的方式分地,按自己父系支派的名字得繼業。
  • 現代標點和合本 - 雖是這樣,還要拈鬮分地。他們要按著祖宗各支派的名字承受為業。
  • 文理和合譯本 - 惟地必掣籤而分之、循厥祖之支派、而得其業、
  • 文理委辦譯本 - 必掣籤而分之、按其譜系、使得恆業、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 分地當循鬮、必循各支派宗族為之分地、
  • Nueva Versión Internacional - La tierra deberá repartirse por sorteo, según el nombre de las tribus patriarcales.
  • 현대인의 성경 - 그러나 각 지파의 조상 이름을 따라서
  • Новый Русский Перевод - Пусть земля будет распределяться по жребию. Они получат наделы по именам отцовских родов.
  • Восточный перевод - Пусть земля будет распределяться по жребию. Они получат наделы по числу людей в родах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть земля будет распределяться по жребию. Они получат наделы по числу людей в родах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть земля будет распределяться по жребию. Они получат наделы по числу людей в родах.
  • La Bible du Semeur 2015 - Toutefois, c’est par tirage au sort que se fera le partage du pays ; chaque tribu recevra sa part d’après le nombre de ses ressortissants.
  • リビングバイブル - 大きい部族の間では広い土地が当たるくじによって、小さい部族の間では狭い土地が当たるくじによって分配しなさい。」
  • Nova Versão Internacional - A terra, porém, será distribuída por sorteio. Cada um herdará sua parte de acordo com o nome da tribo de seus antepassados.
  • Hoffnung für alle - In welchem Gebiet ein Stamm Land erhält, soll das Los entscheiden. Aber die Ausdehnung des Gebiets soll sich nach der Größe des Stammes richten.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy dùng lối bắt thăm định phần, trên mỗi thăm viết tên một đại tộc.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​แผ่นดิน​จะ​ถูก​แบ่ง​ด้วย​การ​จับ​ฉลาก ให้​พวก​เขา​รับ​มรดก​ตาม​ราย​ชื่อ​เผ่า​ของ​บิดา​ของ​เขา
交叉引用
  • โยชูวา 19:1 - สลากที่สองได้แก่เผ่าสิเมโอนตามแต่ละตระกูล กรรมสิทธิ์ของพวกเขาอยู่ในเขตแดนของยูดาห์
  • สุภาษิต 16:33 - เขาโยนสลากเสี่ยงทายลงบนตัก แต่ผลชี้ขาดมาจากองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • กิจการของอัครทูต 1:26 - แล้วพวกเขาจับฉลากได้มัทธีอัสดังนั้นจึงรวมเขาเข้ากับอัครทูตสิบเอ็ดคน
  • วิวรณ์ 7:4 - แล้วข้าพเจ้าได้ยินว่าจำนวนผู้รับการประทับตราคือ 144,000 คนจากทุกเผ่าของอิสราเอล
  • วิวรณ์ 7:5 - จากเผ่ายูดาห์ 12,000 คน ได้รับการประทับตรา จากเผ่ารูเบน 12,000 คน จากเผ่ากาด 12,000 คน
  • วิวรณ์ 7:6 - จากเผ่าอาเชอร์ 12,000 คน จากเผ่านัฟทาลี 12,000 คน จากเผ่ามนัสเสห์ 12,000 คน
  • วิวรณ์ 7:7 - จากเผ่าสิเมโอน 12,000 คน จากเผ่าเลวี 12,000 คน จากเผ่าอิสสาคาร์ 12,000 คน
  • วิวรณ์ 7:8 - จากเผ่าเศบูลุน 12,000 คน จากเผ่าโยเซฟ 12,000 คน จากเผ่าเบนยามิน 12,000 คน
  • โยชูวา 19:10 - สลากที่สามได้แก่เผ่าเศบูลุนตามแต่ละตระกูล อาณาเขตของเขาไปไกลถึงสาริด
  • โยชูวา 19:17 - สลากที่สี่ได้แก่อิสสาคาร์ตามแต่ละตระกูล
  • โยชูวา 17:14 - ชนเผ่าโยเซฟกล่าวกับโยชูวาว่า “เหตุใดท่านจึงยกดินแดนให้พวกข้าพเจ้าเป็นกรรมสิทธิ์เพียงส่วนเดียว ในเมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอวยพรให้พวกข้าพเจ้ามีไพร่พลมากขนาดนี้?”
  • กันดารวิถี 26:56 - แบ่งสรรกรรมสิทธิ์โดยจับฉลากตามส่วนเผ่าใหญ่และเผ่าเล็ก”
  • โยชูวา 19:40 - สลากที่เจ็ดได้แก่เผ่าดานตามแต่ละตระกูล
  • โยชูวา 18:6 - หลังจากท่านจดรายละเอียดส่วนต่างๆ ทั้งเจ็ดส่วนแล้ว จงนำมาให้ข้าพเจ้าที่นี่ ข้าพเจ้าจะทอดสลากแบ่งสรรให้พวกท่านต่อหน้าพระยาห์เวห์พระเจ้าของเรา
  • โคโลสี 1:12 - ในการขอบพระคุณพระบิดาผู้ทรงทำให้พวกท่าน เหมาะสมที่จะมีส่วนในกรรมสิทธิ์ของประชากรของพระเจ้าในอาณาจักรแห่งความสว่าง
  • โยชูวา 18:10 - โยชูวาก็ทอดสลากแบ่งสรรต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าที่ชิโลห์ และมอบดินแดนให้แก่ชนอิสราเอลแต่ละเผ่า
  • โยชูวา 18:11 - สลากแรกได้แก่เผ่าเบนยามินตามแต่ละตระกูล เขตแดนของเบนยามินอยู่ระหว่างยูดาห์กับโยเซฟ
  • โยชูวา 19:24 - สลากที่ห้าได้แก่เผ่าอาเชอร์ตามแต่ละตระกูล
  • โยชูวา 19:32 - สลากที่หกได้แก่เผ่านัฟทาลีตามแต่ละตระกูล
  • สุภาษิต 18:18 - การจับฉลากยุติข้อโต้แย้ง และแยกคู่พิพาทออกจากกัน
  • โยชูวา 14:2 - พวกเขาทอดสลากแบ่งสรรกรรมสิทธิ์ในหมู่เก้าเผ่าครึ่ง ตามที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบัญชาไว้ผ่านทางโมเสส
  • โยชูวา 11:23 - เป็นอันว่าโยชูวายึดดินแดนทั้งหมดได้ตามที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบัญชาโมเสสไว้ และเขาได้มอบให้เป็นกรรมสิทธิ์ของชนอิสราเอลตามแต่ละเผ่า แล้วแผ่นดินนั้นก็สงบว่างเว้นจากสงคราม
  • กันดารวิถี 34:13 - โมเสสสั่งชนอิสราเอลว่า “จงจับฉลากแบ่งสรรดินแดนนี้เป็นมรดก องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงบัญชาไว้ให้แบ่งกันในหมู่เก้าเผ่าและอีกครึ่งเผ่า
  • กันดารวิถี 33:54 - จงทอดฉลากแบ่งสรรที่ดินกันตามตระกูล ที่ดินผืนใหญ่จะจับฉลากแบ่งกันในหมู่ตระกูลใหญ่ ส่วนที่เล็กลงมาจะจับฉลากแบ่งกันในหมู่ตระกูลเล็ก สิ่งที่เขาจับฉลากได้ก็จะเป็นของเขา จงแบ่งที่ดินไปตามเผ่าบรรพบุรุษของท่าน
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้จับฉลากแบ่งดินแดน แต่ละกลุ่มได้ครองกรรมสิทธิ์ตามจำนวนรายชื่อเผ่าบรรพบุรุษ
  • 新标点和合本 - 虽是这样,还要拈阄分地。他们要按着祖宗各支派的名字承受为业。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 此外,要以抽签来分地,按着父系各支派的名字承受产业。
  • 和合本2010(神版-简体) - 此外,要以抽签来分地,按着父系各支派的名字承受产业。
  • 当代译本 - 以色列人要按各自的支派抽签分地,承受产业。
  • 圣经新译本 - 虽然这样,地还是要藉着抽签分配;他们要按着自己父家支派的名字,承受产业。
  • 中文标准译本 - 只是他们要以抽签的方式分地,按自己父系支派的名字得继业。
  • 现代标点和合本 - 虽是这样,还要拈阄分地。他们要按着祖宗各支派的名字承受为业。
  • 和合本(拼音版) - 虽是这样,还要拈阄分地。他们要按着祖宗各支派的名字承受为业。
  • New International Version - Be sure that the land is distributed by lot. What each group inherits will be according to the names for its ancestral tribe.
  • New International Reader's Version - “Be sure that you cast lots when you give out the land. What each family receives will be based on the number of men listed in its tribe.
  • English Standard Version - But the land shall be divided by lot. According to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
  • New Living Translation - But you must assign the land by lot, and give land to each ancestral tribe according to the number of names on the list.
  • The Message - “Make sure that the land is assigned by lot. “Each group’s inheritance is based on population, the number of names listed in its ancestral tribe, divided among the many and the few by lot.” * * *
  • Christian Standard Bible - The land is to be divided by lot; they will receive an inheritance according to the names of their ancestral tribes.
  • New American Standard Bible - But the land shall be divided by lot. They shall receive their inheritance according to the names of the tribes of their fathers.
  • New King James Version - But the land shall be divided by lot; they shall inherit according to the names of the tribes of their fathers.
  • Amplified Bible - But the land shall be divided by lot. They shall receive their inheritance according to the names of the tribes of their fathers (tribal ancestors).
  • American Standard Version - Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
  • King James Version - Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
  • New English Translation - The land must be divided by lot; and they will inherit in accordance with the names of their ancestral tribes.
  • World English Bible - Notwithstanding, the land shall be divided by lot. According to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
  • 新標點和合本 - 雖是這樣,還要拈鬮分地。他們要按着祖宗各支派的名字承受為業。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 此外,要以抽籤來分地,按着父系各支派的名字承受產業。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 此外,要以抽籤來分地,按着父系各支派的名字承受產業。
  • 當代譯本 - 以色列人要按各自的支派抽籤分地,承受產業。
  • 聖經新譯本 - 雖然這樣,地還是要藉著抽籤分配;他們要按著自己父家支派的名字,承受產業。
  • 呂振中譯本 - 雖然如此,地還要憑拈鬮而分的;人都要按着他們祖宗支派的名字而承受為業。
  • 中文標準譯本 - 只是他們要以抽籤的方式分地,按自己父系支派的名字得繼業。
  • 現代標點和合本 - 雖是這樣,還要拈鬮分地。他們要按著祖宗各支派的名字承受為業。
  • 文理和合譯本 - 惟地必掣籤而分之、循厥祖之支派、而得其業、
  • 文理委辦譯本 - 必掣籤而分之、按其譜系、使得恆業、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 分地當循鬮、必循各支派宗族為之分地、
  • Nueva Versión Internacional - La tierra deberá repartirse por sorteo, según el nombre de las tribus patriarcales.
  • 현대인의 성경 - 그러나 각 지파의 조상 이름을 따라서
  • Новый Русский Перевод - Пусть земля будет распределяться по жребию. Они получат наделы по именам отцовских родов.
  • Восточный перевод - Пусть земля будет распределяться по жребию. Они получат наделы по числу людей в родах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть земля будет распределяться по жребию. Они получат наделы по числу людей в родах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть земля будет распределяться по жребию. Они получат наделы по числу людей в родах.
  • La Bible du Semeur 2015 - Toutefois, c’est par tirage au sort que se fera le partage du pays ; chaque tribu recevra sa part d’après le nombre de ses ressortissants.
  • リビングバイブル - 大きい部族の間では広い土地が当たるくじによって、小さい部族の間では狭い土地が当たるくじによって分配しなさい。」
  • Nova Versão Internacional - A terra, porém, será distribuída por sorteio. Cada um herdará sua parte de acordo com o nome da tribo de seus antepassados.
  • Hoffnung für alle - In welchem Gebiet ein Stamm Land erhält, soll das Los entscheiden. Aber die Ausdehnung des Gebiets soll sich nach der Größe des Stammes richten.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy dùng lối bắt thăm định phần, trên mỗi thăm viết tên một đại tộc.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​แผ่นดิน​จะ​ถูก​แบ่ง​ด้วย​การ​จับ​ฉลาก ให้​พวก​เขา​รับ​มรดก​ตาม​ราย​ชื่อ​เผ่า​ของ​บิดา​ของ​เขา
  • โยชูวา 19:1 - สลากที่สองได้แก่เผ่าสิเมโอนตามแต่ละตระกูล กรรมสิทธิ์ของพวกเขาอยู่ในเขตแดนของยูดาห์
  • สุภาษิต 16:33 - เขาโยนสลากเสี่ยงทายลงบนตัก แต่ผลชี้ขาดมาจากองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • กิจการของอัครทูต 1:26 - แล้วพวกเขาจับฉลากได้มัทธีอัสดังนั้นจึงรวมเขาเข้ากับอัครทูตสิบเอ็ดคน
  • วิวรณ์ 7:4 - แล้วข้าพเจ้าได้ยินว่าจำนวนผู้รับการประทับตราคือ 144,000 คนจากทุกเผ่าของอิสราเอล
  • วิวรณ์ 7:5 - จากเผ่ายูดาห์ 12,000 คน ได้รับการประทับตรา จากเผ่ารูเบน 12,000 คน จากเผ่ากาด 12,000 คน
  • วิวรณ์ 7:6 - จากเผ่าอาเชอร์ 12,000 คน จากเผ่านัฟทาลี 12,000 คน จากเผ่ามนัสเสห์ 12,000 คน
  • วิวรณ์ 7:7 - จากเผ่าสิเมโอน 12,000 คน จากเผ่าเลวี 12,000 คน จากเผ่าอิสสาคาร์ 12,000 คน
  • วิวรณ์ 7:8 - จากเผ่าเศบูลุน 12,000 คน จากเผ่าโยเซฟ 12,000 คน จากเผ่าเบนยามิน 12,000 คน
  • โยชูวา 19:10 - สลากที่สามได้แก่เผ่าเศบูลุนตามแต่ละตระกูล อาณาเขตของเขาไปไกลถึงสาริด
  • โยชูวา 19:17 - สลากที่สี่ได้แก่อิสสาคาร์ตามแต่ละตระกูล
  • โยชูวา 17:14 - ชนเผ่าโยเซฟกล่าวกับโยชูวาว่า “เหตุใดท่านจึงยกดินแดนให้พวกข้าพเจ้าเป็นกรรมสิทธิ์เพียงส่วนเดียว ในเมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอวยพรให้พวกข้าพเจ้ามีไพร่พลมากขนาดนี้?”
  • กันดารวิถี 26:56 - แบ่งสรรกรรมสิทธิ์โดยจับฉลากตามส่วนเผ่าใหญ่และเผ่าเล็ก”
  • โยชูวา 19:40 - สลากที่เจ็ดได้แก่เผ่าดานตามแต่ละตระกูล
  • โยชูวา 18:6 - หลังจากท่านจดรายละเอียดส่วนต่างๆ ทั้งเจ็ดส่วนแล้ว จงนำมาให้ข้าพเจ้าที่นี่ ข้าพเจ้าจะทอดสลากแบ่งสรรให้พวกท่านต่อหน้าพระยาห์เวห์พระเจ้าของเรา
  • โคโลสี 1:12 - ในการขอบพระคุณพระบิดาผู้ทรงทำให้พวกท่าน เหมาะสมที่จะมีส่วนในกรรมสิทธิ์ของประชากรของพระเจ้าในอาณาจักรแห่งความสว่าง
  • โยชูวา 18:10 - โยชูวาก็ทอดสลากแบ่งสรรต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าที่ชิโลห์ และมอบดินแดนให้แก่ชนอิสราเอลแต่ละเผ่า
  • โยชูวา 18:11 - สลากแรกได้แก่เผ่าเบนยามินตามแต่ละตระกูล เขตแดนของเบนยามินอยู่ระหว่างยูดาห์กับโยเซฟ
  • โยชูวา 19:24 - สลากที่ห้าได้แก่เผ่าอาเชอร์ตามแต่ละตระกูล
  • โยชูวา 19:32 - สลากที่หกได้แก่เผ่านัฟทาลีตามแต่ละตระกูล
  • สุภาษิต 18:18 - การจับฉลากยุติข้อโต้แย้ง และแยกคู่พิพาทออกจากกัน
  • โยชูวา 14:2 - พวกเขาทอดสลากแบ่งสรรกรรมสิทธิ์ในหมู่เก้าเผ่าครึ่ง ตามที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบัญชาไว้ผ่านทางโมเสส
  • โยชูวา 11:23 - เป็นอันว่าโยชูวายึดดินแดนทั้งหมดได้ตามที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบัญชาโมเสสไว้ และเขาได้มอบให้เป็นกรรมสิทธิ์ของชนอิสราเอลตามแต่ละเผ่า แล้วแผ่นดินนั้นก็สงบว่างเว้นจากสงคราม
  • กันดารวิถี 34:13 - โมเสสสั่งชนอิสราเอลว่า “จงจับฉลากแบ่งสรรดินแดนนี้เป็นมรดก องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงบัญชาไว้ให้แบ่งกันในหมู่เก้าเผ่าและอีกครึ่งเผ่า
  • กันดารวิถี 33:54 - จงทอดฉลากแบ่งสรรที่ดินกันตามตระกูล ที่ดินผืนใหญ่จะจับฉลากแบ่งกันในหมู่ตระกูลใหญ่ ส่วนที่เล็กลงมาจะจับฉลากแบ่งกันในหมู่ตระกูลเล็ก สิ่งที่เขาจับฉลากได้ก็จะเป็นของเขา จงแบ่งที่ดินไปตามเผ่าบรรพบุรุษของท่าน
圣经
资源
计划
奉献