Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:7 NIV
逐节对照
  • New International Version - from Judah, Nahshon son of Amminadab;
  • 新标点和合本 - 属犹大的,有亚米拿达的儿子拿顺;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 属犹大的,亚米拿达的儿子拿顺;
  • 和合本2010(神版-简体) - 属犹大的,亚米拿达的儿子拿顺;
  • 当代译本 - 犹大支派亚米拿达的儿子拿顺、
  • 圣经新译本 - 属犹大支派的,有亚米拿达的儿子拿顺;
  • 中文标准译本 - 属犹大支派的,是亚米拿达的儿子拿顺。
  • 现代标点和合本 - 属犹大的,有亚米拿达的儿子拿顺;
  • 和合本(拼音版) - 属犹大的,有亚米拿达的儿子拿顺;
  • New International Reader's Version - From the tribe of Judah will come Nahshon, the son of Amminadab.
  • English Standard Version - from Judah, Nahshon the son of Amminadab;
  • New Living Translation - Judah Nahshon son of Amminadab
  • The Message - from Judah: Nahshon son of Amminadab
  • Christian Standard Bible - Nahshon son of Amminadab from Judah;
  • New American Standard Bible - of the tribe of Judah, Nahshon the son of Amminadab;
  • New King James Version - from Judah, Nahshon the son of Amminadab;
  • Amplified Bible - from [the tribe of] Judah, Nahshon the son of Amminadab;
  • American Standard Version - Of Judah: Nahshon the son of Amminadab.
  • King James Version - Of Judah; Nahshon the son of Amminadab.
  • New English Translation - from Judah, Nahshon son of Amminadab;
  • World English Bible - Of Judah: Nahshon the son of Amminadab.
  • 新標點和合本 - 屬猶大的,有亞米拿達的兒子拿順;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 屬猶大的,亞米拿達的兒子拿順;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 屬猶大的,亞米拿達的兒子拿順;
  • 當代譯本 - 猶大支派亞米拿達的兒子拿順、
  • 聖經新譯本 - 屬猶大支派的,有亞米拿達的兒子拿順;
  • 呂振中譯本 - 屬 猶大 的有 亞米拿答 的兒子 拿順 ;
  • 中文標準譯本 - 屬猶大支派的,是亞米拿達的兒子拿順。
  • 現代標點和合本 - 屬猶大的,有亞米拿達的兒子拿順;
  • 文理和合譯本 - 屬猶大者、亞米拿達子拿順、
  • 文理委辦譯本 - 屬猶大支派、亞米拿達子拿順。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 屬 猶大 支派 亞米拿達 子 拿順 、
  • Nueva Versión Internacional - por la de Judá, Naasón hijo de Aminadab;
  • 현대인의 성경 - 유다 지파에서 암미나답의 아들 나손,
  • Новый Русский Перевод - от Иуды – Нахшон, сын Аминадава;
  • Восточный перевод - от Иуды – Нахшон, сын Аминадава;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - от Иуды – Нахшон, сын Аминадава;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - от Иуды – Нахшон, сын Аминадава;
  • La Bible du Semeur 2015 - pour Juda : Nahshôn, fils d’Amminadab ; –
  • Nova Versão Internacional - de Judá, Naassom, filho de Aminadabe;
  • Hoffnung für alle - Nachschon, der Sohn von Amminadab aus dem Stamm Juda,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đại tộc Giu-đa, có Na-ha-sôn, con của A-mi-na-đáp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากเผ่ายูดาห์คือ นาห์โชนบุตรอัมมีนาดับ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นาโชน​บุตร​อัมมีนาดับ​จาก​เผ่า​ยูดาห์
交叉引用
  • Numbers 2:3 - On the east, toward the sunrise, the divisions of the camp of Judah are to encamp under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab.
  • Ruth 4:18 - This, then, is the family line of Perez: Perez was the father of Hezron,
  • Numbers 10:14 - The divisions of the camp of Judah went first, under their standard. Nahshon son of Amminadab was in command.
  • Numbers 7:12 - The one who brought his offering on the first day was Nahshon son of Amminadab of the tribe of Judah.
  • Ruth 4:20 - Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,
  • 1 Chronicles 2:10 - Ram was the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, the leader of the people of Judah.
  • 1 Chronicles 2:11 - Nahshon was the father of Salmon, Salmon the father of Boaz,
  • Matthew 1:2 - Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothers,
  • Matthew 1:3 - Judah the father of Perez and Zerah, whose mother was Tamar, Perez the father of Hezron, Hezron the father of Ram,
  • Matthew 1:4 - Ram the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,
  • Matthew 1:5 - Salmon the father of Boaz, whose mother was Rahab, Boaz the father of Obed, whose mother was Ruth, Obed the father of Jesse,
  • Luke 3:32 - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
逐节对照交叉引用
  • New International Version - from Judah, Nahshon son of Amminadab;
  • 新标点和合本 - 属犹大的,有亚米拿达的儿子拿顺;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 属犹大的,亚米拿达的儿子拿顺;
  • 和合本2010(神版-简体) - 属犹大的,亚米拿达的儿子拿顺;
  • 当代译本 - 犹大支派亚米拿达的儿子拿顺、
  • 圣经新译本 - 属犹大支派的,有亚米拿达的儿子拿顺;
  • 中文标准译本 - 属犹大支派的,是亚米拿达的儿子拿顺。
  • 现代标点和合本 - 属犹大的,有亚米拿达的儿子拿顺;
  • 和合本(拼音版) - 属犹大的,有亚米拿达的儿子拿顺;
  • New International Reader's Version - From the tribe of Judah will come Nahshon, the son of Amminadab.
  • English Standard Version - from Judah, Nahshon the son of Amminadab;
  • New Living Translation - Judah Nahshon son of Amminadab
  • The Message - from Judah: Nahshon son of Amminadab
  • Christian Standard Bible - Nahshon son of Amminadab from Judah;
  • New American Standard Bible - of the tribe of Judah, Nahshon the son of Amminadab;
  • New King James Version - from Judah, Nahshon the son of Amminadab;
  • Amplified Bible - from [the tribe of] Judah, Nahshon the son of Amminadab;
  • American Standard Version - Of Judah: Nahshon the son of Amminadab.
  • King James Version - Of Judah; Nahshon the son of Amminadab.
  • New English Translation - from Judah, Nahshon son of Amminadab;
  • World English Bible - Of Judah: Nahshon the son of Amminadab.
  • 新標點和合本 - 屬猶大的,有亞米拿達的兒子拿順;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 屬猶大的,亞米拿達的兒子拿順;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 屬猶大的,亞米拿達的兒子拿順;
  • 當代譯本 - 猶大支派亞米拿達的兒子拿順、
  • 聖經新譯本 - 屬猶大支派的,有亞米拿達的兒子拿順;
  • 呂振中譯本 - 屬 猶大 的有 亞米拿答 的兒子 拿順 ;
  • 中文標準譯本 - 屬猶大支派的,是亞米拿達的兒子拿順。
  • 現代標點和合本 - 屬猶大的,有亞米拿達的兒子拿順;
  • 文理和合譯本 - 屬猶大者、亞米拿達子拿順、
  • 文理委辦譯本 - 屬猶大支派、亞米拿達子拿順。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 屬 猶大 支派 亞米拿達 子 拿順 、
  • Nueva Versión Internacional - por la de Judá, Naasón hijo de Aminadab;
  • 현대인의 성경 - 유다 지파에서 암미나답의 아들 나손,
  • Новый Русский Перевод - от Иуды – Нахшон, сын Аминадава;
  • Восточный перевод - от Иуды – Нахшон, сын Аминадава;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - от Иуды – Нахшон, сын Аминадава;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - от Иуды – Нахшон, сын Аминадава;
  • La Bible du Semeur 2015 - pour Juda : Nahshôn, fils d’Amminadab ; –
  • Nova Versão Internacional - de Judá, Naassom, filho de Aminadabe;
  • Hoffnung für alle - Nachschon, der Sohn von Amminadab aus dem Stamm Juda,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đại tộc Giu-đa, có Na-ha-sôn, con của A-mi-na-đáp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากเผ่ายูดาห์คือ นาห์โชนบุตรอัมมีนาดับ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นาโชน​บุตร​อัมมีนาดับ​จาก​เผ่า​ยูดาห์
  • Numbers 2:3 - On the east, toward the sunrise, the divisions of the camp of Judah are to encamp under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab.
  • Ruth 4:18 - This, then, is the family line of Perez: Perez was the father of Hezron,
  • Numbers 10:14 - The divisions of the camp of Judah went first, under their standard. Nahshon son of Amminadab was in command.
  • Numbers 7:12 - The one who brought his offering on the first day was Nahshon son of Amminadab of the tribe of Judah.
  • Ruth 4:20 - Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,
  • 1 Chronicles 2:10 - Ram was the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, the leader of the people of Judah.
  • 1 Chronicles 2:11 - Nahshon was the father of Salmon, Salmon the father of Boaz,
  • Matthew 1:2 - Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothers,
  • Matthew 1:3 - Judah the father of Perez and Zerah, whose mother was Tamar, Perez the father of Hezron, Hezron the father of Ram,
  • Matthew 1:4 - Ram the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,
  • Matthew 1:5 - Salmon the father of Boaz, whose mother was Rahab, Boaz the father of Obed, whose mother was Ruth, Obed the father of Jesse,
  • Luke 3:32 - the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
圣经
资源
计划
奉献