Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:7 KJV
逐节对照
  • King James Version - Of Judah; Nahshon the son of Amminadab.
  • 新标点和合本 - 属犹大的,有亚米拿达的儿子拿顺;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 属犹大的,亚米拿达的儿子拿顺;
  • 和合本2010(神版-简体) - 属犹大的,亚米拿达的儿子拿顺;
  • 当代译本 - 犹大支派亚米拿达的儿子拿顺、
  • 圣经新译本 - 属犹大支派的,有亚米拿达的儿子拿顺;
  • 中文标准译本 - 属犹大支派的,是亚米拿达的儿子拿顺。
  • 现代标点和合本 - 属犹大的,有亚米拿达的儿子拿顺;
  • 和合本(拼音版) - 属犹大的,有亚米拿达的儿子拿顺;
  • New International Version - from Judah, Nahshon son of Amminadab;
  • New International Reader's Version - From the tribe of Judah will come Nahshon, the son of Amminadab.
  • English Standard Version - from Judah, Nahshon the son of Amminadab;
  • New Living Translation - Judah Nahshon son of Amminadab
  • The Message - from Judah: Nahshon son of Amminadab
  • Christian Standard Bible - Nahshon son of Amminadab from Judah;
  • New American Standard Bible - of the tribe of Judah, Nahshon the son of Amminadab;
  • New King James Version - from Judah, Nahshon the son of Amminadab;
  • Amplified Bible - from [the tribe of] Judah, Nahshon the son of Amminadab;
  • American Standard Version - Of Judah: Nahshon the son of Amminadab.
  • New English Translation - from Judah, Nahshon son of Amminadab;
  • World English Bible - Of Judah: Nahshon the son of Amminadab.
  • 新標點和合本 - 屬猶大的,有亞米拿達的兒子拿順;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 屬猶大的,亞米拿達的兒子拿順;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 屬猶大的,亞米拿達的兒子拿順;
  • 當代譯本 - 猶大支派亞米拿達的兒子拿順、
  • 聖經新譯本 - 屬猶大支派的,有亞米拿達的兒子拿順;
  • 呂振中譯本 - 屬 猶大 的有 亞米拿答 的兒子 拿順 ;
  • 中文標準譯本 - 屬猶大支派的,是亞米拿達的兒子拿順。
  • 現代標點和合本 - 屬猶大的,有亞米拿達的兒子拿順;
  • 文理和合譯本 - 屬猶大者、亞米拿達子拿順、
  • 文理委辦譯本 - 屬猶大支派、亞米拿達子拿順。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 屬 猶大 支派 亞米拿達 子 拿順 、
  • Nueva Versión Internacional - por la de Judá, Naasón hijo de Aminadab;
  • 현대인의 성경 - 유다 지파에서 암미나답의 아들 나손,
  • Новый Русский Перевод - от Иуды – Нахшон, сын Аминадава;
  • Восточный перевод - от Иуды – Нахшон, сын Аминадава;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - от Иуды – Нахшон, сын Аминадава;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - от Иуды – Нахшон, сын Аминадава;
  • La Bible du Semeur 2015 - pour Juda : Nahshôn, fils d’Amminadab ; –
  • Nova Versão Internacional - de Judá, Naassom, filho de Aminadabe;
  • Hoffnung für alle - Nachschon, der Sohn von Amminadab aus dem Stamm Juda,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đại tộc Giu-đa, có Na-ha-sôn, con của A-mi-na-đáp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากเผ่ายูดาห์คือ นาห์โชนบุตรอัมมีนาดับ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นาโชน​บุตร​อัมมีนาดับ​จาก​เผ่า​ยูดาห์
交叉引用
  • Numbers 2:3 - And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
  • Ruth 4:18 - Now these are the generations of Pharez: Pharez begat Hezron,
  • Numbers 10:14 - In the first place went the standard of the camp of the children of Judah according to their armies: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
  • Numbers 7:12 - And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
  • Ruth 4:20 - And Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon,
  • 1 Chronicles 2:10 - And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
  • 1 Chronicles 2:11 - And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
  • Matthew 1:2 - Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judah and his brethren;
  • Matthew 1:3 - And Judah begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;
  • Matthew 1:4 - And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;
  • Matthew 1:5 - And Salmon begat Booz of Rahab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;
  • Luke 3:32 - Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,
逐节对照交叉引用
  • King James Version - Of Judah; Nahshon the son of Amminadab.
  • 新标点和合本 - 属犹大的,有亚米拿达的儿子拿顺;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 属犹大的,亚米拿达的儿子拿顺;
  • 和合本2010(神版-简体) - 属犹大的,亚米拿达的儿子拿顺;
  • 当代译本 - 犹大支派亚米拿达的儿子拿顺、
  • 圣经新译本 - 属犹大支派的,有亚米拿达的儿子拿顺;
  • 中文标准译本 - 属犹大支派的,是亚米拿达的儿子拿顺。
  • 现代标点和合本 - 属犹大的,有亚米拿达的儿子拿顺;
  • 和合本(拼音版) - 属犹大的,有亚米拿达的儿子拿顺;
  • New International Version - from Judah, Nahshon son of Amminadab;
  • New International Reader's Version - From the tribe of Judah will come Nahshon, the son of Amminadab.
  • English Standard Version - from Judah, Nahshon the son of Amminadab;
  • New Living Translation - Judah Nahshon son of Amminadab
  • The Message - from Judah: Nahshon son of Amminadab
  • Christian Standard Bible - Nahshon son of Amminadab from Judah;
  • New American Standard Bible - of the tribe of Judah, Nahshon the son of Amminadab;
  • New King James Version - from Judah, Nahshon the son of Amminadab;
  • Amplified Bible - from [the tribe of] Judah, Nahshon the son of Amminadab;
  • American Standard Version - Of Judah: Nahshon the son of Amminadab.
  • New English Translation - from Judah, Nahshon son of Amminadab;
  • World English Bible - Of Judah: Nahshon the son of Amminadab.
  • 新標點和合本 - 屬猶大的,有亞米拿達的兒子拿順;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 屬猶大的,亞米拿達的兒子拿順;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 屬猶大的,亞米拿達的兒子拿順;
  • 當代譯本 - 猶大支派亞米拿達的兒子拿順、
  • 聖經新譯本 - 屬猶大支派的,有亞米拿達的兒子拿順;
  • 呂振中譯本 - 屬 猶大 的有 亞米拿答 的兒子 拿順 ;
  • 中文標準譯本 - 屬猶大支派的,是亞米拿達的兒子拿順。
  • 現代標點和合本 - 屬猶大的,有亞米拿達的兒子拿順;
  • 文理和合譯本 - 屬猶大者、亞米拿達子拿順、
  • 文理委辦譯本 - 屬猶大支派、亞米拿達子拿順。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 屬 猶大 支派 亞米拿達 子 拿順 、
  • Nueva Versión Internacional - por la de Judá, Naasón hijo de Aminadab;
  • 현대인의 성경 - 유다 지파에서 암미나답의 아들 나손,
  • Новый Русский Перевод - от Иуды – Нахшон, сын Аминадава;
  • Восточный перевод - от Иуды – Нахшон, сын Аминадава;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - от Иуды – Нахшон, сын Аминадава;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - от Иуды – Нахшон, сын Аминадава;
  • La Bible du Semeur 2015 - pour Juda : Nahshôn, fils d’Amminadab ; –
  • Nova Versão Internacional - de Judá, Naassom, filho de Aminadabe;
  • Hoffnung für alle - Nachschon, der Sohn von Amminadab aus dem Stamm Juda,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đại tộc Giu-đa, có Na-ha-sôn, con của A-mi-na-đáp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากเผ่ายูดาห์คือ นาห์โชนบุตรอัมมีนาดับ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นาโชน​บุตร​อัมมีนาดับ​จาก​เผ่า​ยูดาห์
  • Numbers 2:3 - And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
  • Ruth 4:18 - Now these are the generations of Pharez: Pharez begat Hezron,
  • Numbers 10:14 - In the first place went the standard of the camp of the children of Judah according to their armies: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
  • Numbers 7:12 - And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
  • Ruth 4:20 - And Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon,
  • 1 Chronicles 2:10 - And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
  • 1 Chronicles 2:11 - And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
  • Matthew 1:2 - Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judah and his brethren;
  • Matthew 1:3 - And Judah begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;
  • Matthew 1:4 - And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;
  • Matthew 1:5 - And Salmon begat Booz of Rahab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;
  • Luke 3:32 - Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,
圣经
资源
计划
奉献