逐节对照
- 圣经新译本 - 只有利未人没有按着他们家族的支派,数点在其中。
- 新标点和合本 - 利未人却没有按着支派数在其中,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 利未人却没有按照父系支派数在其中。
- 和合本2010(神版-简体) - 利未人却没有按照父系支派数在其中。
- 当代译本 - 然而,利未人没有按祖先的支派列在其中,
- 中文标准译本 - 利未人没有按着他们的父系支派与以色列子孙一起被数点,
- 现代标点和合本 - 利未人却没有按着支派数在其中,
- 和合本(拼音版) - 利未人却没有按着支派数在其中,
- New International Version - The ancestral tribe of the Levites, however, was not counted along with the others.
- New International Reader's Version - But the families of the tribe of Levi were not counted along with the others.
- English Standard Version - But the Levites were not listed along with them by their ancestral tribe.
- New Living Translation - But this total did not include the Levites.
- The Message - The Levites, however, were not counted by their ancestral family along with the others. God had told Moses, “The tribe of Levi is an exception: Don’t register them. Don’t count the tribe of Levi; don’t include them in the general census of the People of Israel. Instead, appoint the Levites to be in charge of The Dwelling of The Testimony—over all its furnishings and everything connected with it. Their job is to carry The Dwelling and all its furnishings, maintain it, and camp around it. When it’s time to move The Dwelling, the Levites will take it down, and when it’s time to set it up, the Levites will do it. Anyone else who even goes near it will be put to death.
- Christian Standard Bible - But the Levites were not registered with them by their ancestral tribe.
- New American Standard Bible - The Levites, however, were not counted among them by their fathers’ tribe.
- New King James Version - But the Levites were not numbered among them by their fathers’ tribe;
- Amplified Bible - The Levites, however, were not numbered among them by their fathers’ tribe.
- American Standard Version - But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
- King James Version - But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
- New English Translation - But the Levites, according to the tribe of their fathers, were not numbered among them.
- World English Bible - But the Levites after the tribe of their fathers were not counted among them.
- 新標點和合本 - 利未人卻沒有按着支派數在其中,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未人卻沒有按照父系支派數在其中。
- 和合本2010(神版-繁體) - 利未人卻沒有按照父系支派數在其中。
- 當代譯本 - 然而,利未人沒有按祖先的支派列在其中,
- 聖經新譯本 - 只有利未人沒有按著他們家族的支派,數點在其中。
- 呂振中譯本 - 惟獨 利未 人、按他們父系的支派、沒有被點閱於其中。
- 中文標準譯本 - 利未人沒有按著他們的父系支派與以色列子孫一起被數點,
- 現代標點和合本 - 利未人卻沒有按著支派數在其中,
- 文理和合譯本 - 利未宗族、不列其數、
- 文理委辦譯本 - 利未宗族、不列其數、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟 利未 支派之人不在其數、○
- Nueva Versión Internacional - Los levitas no fueron censados con los demás,
- 현대인의 성경 - 그러나 이 총인원에는 레위인이 포함되지 않았다.
- Новый Русский Перевод - Однако семьи из рода Левия, не были исчислены вместе с остальными.
- Восточный перевод - Однако семьи из рода Леви не были исчислены вместе с остальными.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Однако семьи из рода Леви не были исчислены вместе с остальными.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Однако семьи из рода Леви не были исчислены вместе с остальными.
- La Bible du Semeur 2015 - Les lévites, en tant que tribu patriarcale, ne furent pas recensés avec les autres tribus.
- リビングバイブル - この数に、レビ族は含まれていません。
- Nova Versão Internacional - As famílias da tribo de Levi, porém, não foram contadas juntamente com as outras,
- Hoffnung für alle - Die wehrfähigen Männer des Stammes Levi wurden nicht mitgezählt,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tuy nhiên, các gia đình của đại tộc Lê-vi không được kiểm kê như người các đại tộc khác.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่จำนวนนี้ไม่รวมคนเผ่าเลวี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่างไรก็ตาม ทั้งนี้ไม่ได้รวมเอาพวกเลวีไว้ในจำนวนที่นับจากเผ่าของครอบครัวของเขา
交叉引用
- 民数记 1:50 - 只要派利未人管理法柜的帐幕,和其中的一切器具,以及一切属于帐幕的事物;他们要抬帐幕和其中的一切器具;他们要办理帐幕的事,在帐幕四周安营。
- 民数记 8:1 - 耶和华对摩西说:
- 民数记 8:2 - “你要告诉亚伦:‘你点灯的时候,七盏灯都要照向灯台的前面。’”
- 民数记 8:3 - 亚伦就这样行了;他把灯台上的灯都点着了,使光照向灯台的前面,正如耶和华吩咐摩西的。
- 民数记 8:4 - 这灯台的做法是这样:是用金子锤出来的,从座到花都是锤出来的。摩西制造灯台,是照着耶和华指示的样式做的。
- 民数记 8:5 - 耶和华对摩西说:
- 民数记 8:6 - “你要从以色列人中间选出利未人,洁净他们。
- 民数记 8:7 - 你洁净他们当这样行:要把除罪水洒在他们身上,又叫他们用剃刀剃全身;把衣服洗净,洁净自己。
- 民数记 8:8 - 然后,叫他们取一头公牛犊和同献的素祭,就是用油调和的细面;你要另取一头公牛犊,作赎罪祭。
- 民数记 8:9 - 你要把利未人带到会幕前面,又要召集以色列的全体会众;
- 民数记 8:10 - 你要把利未人带到耶和华面前,以色列人要按手在他们身上。
- 民数记 8:11 - 亚伦要把利未人献在耶和华面前,作以色列人中的摇祭,使他们办理耶和华的事务。
- 民数记 8:12 - 利未人要按手在那两头牛的头上;你要把一只作赎罪祭,一只作燔祭,献给耶和华,为利未人赎罪。
- 民数记 8:13 - 你又要叫利未人站在亚伦和他的儿子们面前,把他们作摇祭献给耶和华。
- 民数记 8:14 - “这样,你要把利未人从以色列人中分别出来,利未人就要归我。
- 民数记 8:15 - 以后,利未人可以进去办理会幕的事;你要洁净他们,把他们作摇祭献上。
- 民数记 8:16 - 因为他们是以色列人中完全献给我的;我选出了他们归我,是代替以色列人中所有头生的。
- 民数记 8:17 - 因为以色列人中所有头生的,连人带畜都是我的;我在埃及地击杀所有头生的那一天,就把他们分别为圣归我了。
- 民数记 8:18 - 我选出了利未人,代替以色列人中所有头生的。
- 民数记 8:19 - 我从以色列人中,把利未人赐给亚伦和他的众子,在会幕里办理以色列人的事务,又为以色列人赎罪,免得他们走近圣所的时候,就有灾祸临到他们。”
- 民数记 8:20 - 摩西、亚伦和以色列的全体会众,就向利未人这样行了;耶和华指着利未人吩咐摩西的,以色列人都照样向他们行了。
- 民数记 8:21 - 于是利未人洁净了自己,把衣服洗净;亚伦把他们作摇祭献在耶和华面前;亚伦又为他们赎罪,洁净他们。
- 民数记 8:22 - 然后,利未人才进去,在亚伦和他的众子面前,在会幕里办理他们的事务;耶和华指着利未人怎样吩咐摩西,以色列人就怎样向他们行了。
- 民数记 8:23 - 耶和华对摩西说:
- 民数记 8:24 - “关于利未人的职责是这样:从二十五岁及以上的,要进来办理会幕里的事务;
- 民数记 8:25 - 到了五十岁,就要停止办理事务,不再办事;
- 民数记 8:26 - 只要在会幕里帮助自己的兄弟,尽忠职守,事务却不必办理了。关于利未人的职守,你要这样向他们行。”
- 民数记 1:3 - 在以色列中,凡是二十岁及以上,能出去打仗的,你和亚伦要按着他们的队伍数点他们。
- 历代志上 21:6 - 唯有利未人和便雅悯人,他没有数点在内,因为约押厌恶王这个命令。
- 民数记 3:1 - 耶和华在西奈山上与摩西说话的日子,亚伦和摩西的后代如下。
- 民数记 3:2 - 亚伦的儿子的名字如下:长子是拿答,还有亚比户、以利亚撒、以他玛。
- 民数记 3:3 - 这就是亚伦的儿子的名字,他们是受膏的祭司,是摩西叫他们承受圣职担任祭司的职分的。
- 民数记 3:4 - 拿答和亚比户在西奈旷野把凡火献在耶和华面前的时候,死在耶和华面前;他们没有儿子;以利亚撒和以他玛,就在他们的父亲亚伦面前,担任祭司的职分。
- 民数记 3:5 - 耶和华对摩西说:
- 民数记 3:6 - “你要叫利未支派近前来,使他们站在亚伦祭司面前,可以服事他。
- 民数记 3:7 - 他们要替亚伦和全体会众,在会幕前尽上本分,办理帐幕的事。
- 民数记 3:8 - 他们又要看守管理会幕里的一切器具,也要替以色列人尽上本分,办理帐幕的事。
- 民数记 3:9 - 你要把利未人派给亚伦和他的儿子,因为他们是从以色列人中选出来完全给他的。
- 民数记 3:10 - 你要委派亚伦和他的儿子,使他们谨守自己祭司的职分;外人走近,必被治死。”
- 民数记 3:11 - 耶和华告诉摩西:
- 民数记 3:12 - “看哪,我从以色列人中,拣选了利未人,代替以色列人所有头生的,就是他们的长子,所以利未人要归我。
- 民数记 3:13 - 因为所有头生的,都是我的;我在埃及地击杀所有头生的那天,就把以色列中所有头生的,无论人畜,都分别为圣归我;他们要归我,我是耶和华。”
- 民数记 3:14 - 耶和华在西奈旷野对摩西说:
- 民数记 3:15 - “你要照着利未人的父家、宗族,数点他们;所有男丁,一个月及以上的,你都要数点。”
- 民数记 3:16 - 于是,摩西照着耶和华的命令,就是耶和华吩咐他的,数点了利未人。
- 民数记 3:17 - 利未众子的名字是:革顺、哥辖、米拉利。
- 民数记 3:18 - 革顺儿子的名字,按着宗族,是立尼和示每。
- 民数记 3:19 - 哥辖的儿子,按着宗族,是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
- 民数记 3:20 - 米拉利的儿子,按着宗族,是抹利、母示。这些人按着他们的父家,都是利未人的宗族。
- 民数记 3:21 - 属革顺的,有立尼家族和示每家族;这是革顺人的家族。
- 民数记 3:22 - 根据所有男丁的数目,一个月及以上,被数点的,共有七千五百人。
- 民数记 3:23 - 革顺人的家族,要在帐幕的后面,就是西方安营;
- 民数记 3:24 - 革顺人家族的领袖是拉伊勒的儿子以利雅萨。
- 民数记 3:25 - 革顺的子孙在会幕中的职分,是看守帐幕、罩棚、罩棚的顶盖和会幕门口的帘子,
- 民数记 3:26 - 还有院子的帷幔、院子门口的帘子(院子是环绕帐幕和祭坛的),以及院子使用的一切绳子。
- 民数记 3:27 - 属哥辖的,有暗兰家族、以斯哈家族、希伯伦家族和乌薛家族;这是哥辖人的家族。
- 民数记 3:28 - 根据所有男丁的数目,一个月及以上的,共有八千六百人;他们要尽看守圣所的职分。
- 民数记 3:29 - 哥辖子孙的家族要在帐幕的南方安营。
- 民数记 3:30 - 哥辖家族的领袖是乌薛的儿子以利撒反。
- 民数记 3:31 - 他们的职分是管理约柜、桌子、灯台、两座坛,以及他们在圣所内使用的器具、帘子和帐幕里使用的一切东西。
- 民数记 3:32 - 亚伦祭司的儿子以利亚撒要作利未人众领袖中的领袖,要监察那些尽看守圣所职分的人。
- 民数记 3:33 - 属米拉利的,有抹利家族和母示家族;这些是米拉利的家族。
- 民数记 3:34 - 根据所有男丁的数目,一个月及以上,被数点的,共有六千二百人。
- 民数记 3:35 - 米拉利二家族的领袖,是亚比亥的儿子苏列;他们要在帐幕的北方安营。
- 民数记 3:36 - 米拉利子孙的职分,是看守帐幕的木板、门闩、柱子、插座、一切器具,以及负责一切有关的事务,
- 民数记 3:37 - 还有看守院子四周的柱子、插座、橛子和绳子。
- 民数记 3:38 - 在帐幕前面东边,就是在会幕前向日出的方向安营的,是摩西、亚伦和亚伦的儿子;他们代替以色列人应尽的职责,看守圣所;外人近前来,必被治死。
- 民数记 3:39 - 摩西和亚伦照着耶和华的命令,数点了所有的利未人;按着家族,凡是男丁,一个月及以上被数点的,共有二万二千人。
- 民数记 3:40 - 耶和华对摩西说:“以色列人中所有头生的男子,一个月及以上的,你都要数点;登记他们的姓名。
- 民数记 3:41 - 我是耶和华,你要把利未人归我,代替以色列人所有头生的;也要把利未人的牲畜归我,代替以色列人中一切头生的牲畜。”
- 民数记 3:42 - 摩西就照着耶和华吩咐他的,把以色列人所有头生的都数点了。
- 民数记 3:43 - 根据人名的数目,一个月及以上,凡是头生的男子,被数点的,共有二万二千二百七十三个。
- 民数记 3:44 - 耶和华对摩西说:
- 民数记 3:45 - “你要拣选利未人代替以色列人所有头生的,也要拣选利未人的牲畜代替以色列人的牲畜;利未人要归我,我是耶和华。
- 民数记 3:46 - 至于那超过利未人总数的二百七十三个,需要赎回的以色列人的长子,
- 民数记 3:47 - 你要每人收取赎银五十七克,要按照人数,根据圣所的秤收取,就是按照圣所的标准重量(“就是按照圣所的标准重量”原文作“一舍客勒是二十季拉”)。
- 民数记 3:48 - 你要把那超额人数的赎银,交给亚伦和他的儿子。”
- 民数记 3:49 - 于是,摩西就从那些被利未人赎回以外的人收取赎银;
- 民数记 26:57 - 以下是按着家族被数点的利未人:属革顺的,有革顺家族;属哥辖的,有哥辖家族;属米拉利的,有米拉利家族。
- 民数记 26:58 - 这些就是利未的各家族:有立尼家族、希伯伦家族、玛利家族、母示家族、可拉家族。哥辖生暗兰。
- 民数记 26:59 - 暗兰的妻子,名叫约基别,是利未的女儿,是利未在埃及所生的;她给暗兰生了亚伦、摩西和他们的姊姊米利暗。
- 民数记 26:60 - 亚伦生拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
- 民数记 26:61 - 拿答和亚比户在耶和华面前献凡火的时候,死了。
- 民数记 26:62 - 利未人中,从一个月以上被数点的所有男丁,共有二万三千人。在以色列人中没有数点他们,因为在以色列人中,没有把产业分给他们。
- 历代志上 6:1 - 利未的儿子是革顺、哥辖和米拉利。
- 历代志上 6:2 - 哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦和乌薛。
- 历代志上 6:3 - 暗兰的儿女是亚伦、摩西和米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。
- 历代志上 6:4 - 以利亚撒生非尼哈,非尼哈生亚比书,
- 历代志上 6:5 - 亚比书生布基,布基生乌西,
- 历代志上 6:6 - 乌西生西拉希雅,西拉希雅生米拉约,
- 历代志上 6:7 - 米拉约生亚玛利雅,亚玛利雅生亚希突,
- 历代志上 6:8 - 亚希突生撒督,撒督生亚希玛斯,
- 历代志上 6:9 - 亚希玛斯生亚撒利雅,亚撒利雅生约哈难,
- 历代志上 6:10 - 约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅曾在耶路撒冷 所罗门建造的圣殿中作祭司),
- 历代志上 6:11 - 亚撒利雅生亚玛利雅,亚玛利雅生亚希突,
- 历代志上 6:12 - 亚希突生撒督,撒督生沙龙,
- 历代志上 6:13 - 沙龙生希勒家,希勒家生亚撒利雅,
- 历代志上 6:14 - 亚撒利雅生西莱雅,西莱雅生约萨答;
- 历代志上 6:15 - 在耶和华藉尼布甲尼撒掳掠犹大人和耶路撒冷人的时候,这约萨答也被掳去了。(本章1~15节在《马索拉文本》为5:27~41)
- 历代志上 6:16 - 利未的儿子是革顺、哥辖和米拉利。(本节在《马索拉文本》为6:1)
- 历代志上 6:17 - 革顺的儿子名叫立尼和示每。
- 历代志上 6:18 - 哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦和乌薛。
- 历代志上 6:19 - 米拉利的儿子是抹利和母示。以上这些是利未人各宗族的各家。
- 历代志上 6:20 - 革顺的子孙如下:革顺的儿子是立尼,立尼的儿子是雅哈,雅哈的儿子是薪玛,
- 历代志上 6:21 - 薪玛的儿子是约亚,约亚的儿子是易多,易多的儿子是谢拉,谢拉的儿子是耶特赖。
- 历代志上 6:22 - 哥辖的子孙如下:哥辖的儿子是亚米拿达,亚米拿达的儿子是可拉,可拉的儿子是亚惜,
- 历代志上 6:23 - 亚惜的儿子是以利加拿,以利加拿的儿子是以比雅撒,以比雅撒的儿子是亚惜,
- 历代志上 6:24 - 亚惜的儿子是他哈,他哈的儿子是乌列,乌列的儿子是乌西雅,乌西雅的儿子是少罗。
- 历代志上 6:25 - 以利加拿的儿子是亚玛赛和亚希摩,
- 历代志上 6:26 - 亚希摩的儿子是以利加拿,以利加拿的儿子是琐菲,琐菲的儿子是拿哈,
- 历代志上 6:27 - 拿哈的儿子是以利押,以利押的儿子是耶罗罕,耶罗罕的儿子是以利加拿,以利加拿的儿子是撒母耳。
- 历代志上 6:28 - 撒母耳的子孙如下:长子是约珥(《马索拉文本》缺“约珥”,现参照古译本补上;参33节及撒上8:2),次子是亚比亚。
- 历代志上 6:29 - 米拉利的子孙如下:米拉利的儿子是抹利,抹利的儿子是立尼,立尼的儿子是示每,示每的儿子是乌撒,
- 历代志上 6:30 - 乌撒的儿子是示米亚,示米亚的儿子是哈基雅,哈基雅的儿子是亚帅雅。
- 历代志上 6:31 - 自约柜安放妥当以后,大卫指派在耶和华殿里负责歌唱事奉的就是以下这些人。
- 历代志上 6:32 - 他们在会幕的帐棚前担任歌唱的工作,直到所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们按着班次执行自己的职务。
- 历代志上 6:33 - 以下这些就是执行职务的人,以及他们的子孙。哥辖的子孙中有歌唱的希幔,希幔是约珥的儿子,约珥是撒母耳的儿子。
- 历代志上 6:34 - 撒母耳是以利加拿的儿子,以利加拿是耶罗罕的儿子,耶罗罕是以列的儿子,以列是陀亚的儿子,
- 历代志上 6:35 - 陀亚是苏弗的儿子,苏弗是以利加拿的儿子,以利加拿是玛哈的儿子,玛哈是亚玛赛的儿子,
- 历代志上 6:36 - 亚玛赛是以利加拿的儿子,以利加拿是约珥的儿子,约珥是亚撒利雅的儿子,亚撒利雅是西番雅的儿子,
- 历代志上 6:37 - 西番雅是他哈的儿子,他哈是亚惜的儿子,亚惜是以比雅撒的儿子,以比雅撒是可拉的儿子,
- 历代志上 6:38 - 可拉是以斯哈的儿子,以斯哈是哥辖的儿子,哥辖是利未的儿子,利未是以色列的儿子。
- 历代志上 6:39 - 希幔的兄弟亚萨,就是站在希幔右边供职的亚萨,是比利家的儿子,比利家是示米亚的儿子,
- 历代志上 6:40 - 示米亚是米迦勒的儿子,米迦勒是巴西雅的儿子,巴西雅是玛基雅的儿子,
- 历代志上 6:41 - 玛基雅是伊特尼的儿子,伊特尼是谢拉的儿子,谢拉是亚大雅的儿子,
- 历代志上 6:42 - 亚大雅是以探的儿子,以探是薪玛的儿子,薪玛是示每的儿子,
- 历代志上 6:43 - 示每是雅哈的儿子,雅哈是革顺的儿子,革顺是利未的儿子。
- 历代志上 6:44 - 希幔和亚萨的兄弟米拉利的子孙,就是在他们左边供职的有以探,以探是基示的儿子,基示是亚伯底的儿子,亚伯底是玛鹿的儿子,
- 历代志上 6:45 - 玛鹿是哈沙比雅的儿子,哈沙比雅是亚玛谢的儿子,亚玛谢是希勒家的儿子,
- 历代志上 6:46 - 希勒家是暗西的儿子,暗西是巴尼的儿子,巴尼是沙麦的儿子,
- 历代志上 6:47 - 沙麦是末力的儿子,末力是母示的儿子,母示是米拉利的儿子,米拉利是利未的儿子。
- 历代志上 6:48 - 他们的亲族利未人,都被派办理神殿中帐幕里的一切事务。
- 历代志上 6:49 - 亚伦和他的子孙,却在燔祭坛上和香坛上,献祭烧香,作至圣所里的各种工作,为以色列人赎罪,是完全照着 神的仆人摩西所吩咐的。
- 历代志上 6:50 - 以下这些人是亚伦的子孙:亚伦的儿子是以利亚撒,以利亚撒的儿子是非尼哈,非尼哈的儿子是亚比书,
- 历代志上 6:51 - 亚比书的儿子是布基,布基的儿子是乌西,乌西的儿子是西拉希雅,
- 历代志上 6:52 - 西拉希雅的儿子是米拉约,米拉约的儿子是亚玛利雅,亚玛利雅的儿子是亚希突,
- 历代志上 6:53 - 亚希突的儿子是撒督,撒督的儿子是亚希玛斯。
- 历代志上 6:54 - 以下是在他们境内,他们按着营房居住的地方:哥辖族中亚伦的子孙抽中了签,
- 历代志上 6:55 - 以色列人就把犹大地的希伯仑和希伯仑四周的草场,给了他们;
- 历代志上 6:56 - 但这城的郊野和属于这城的村庄,他们却给了耶孚尼的儿子迦勒。
- 历代志上 6:57 - 以色列人把避难城希伯仑给了亚伦的子孙,还有立拿和属于立拿的草场,雅提珥、以实提莫和属于以实提莫的草场,
- 历代志上 6:58 - 希仑和属于希仑的草场,底璧和属于底璧的草场,
- 历代志上 6:59 - 亚珊和属于亚珊的草场,伯.示麦和属于伯.示麦的草场。
- 历代志上 6:60 - 又从便雅悯支派中,把迦巴和属于迦巴的草场,阿勒篾和属于阿勒篾的草场,亚拿突和属于亚拿突的草场,分给亚伦的子孙。他们各族所得的城共十三座。
- 历代志上 6:61 - 哥辖其余家族的子孙从玛拿西半个支派中,抽签分得十座城。
- 历代志上 6:62 - 革顺的子孙,按着他们的家族,从以萨迦支派、亚设支派、拿弗他利支派和巴珊地的玛拿西支派中,分得十三座城。
- 历代志上 6:63 - 米拉利的子孙,按着他们的家族,从流本支派、迦得支派和西布伦支派中,抽签分得十二座城。
- 历代志上 6:64 - 以色列人把这些城和属于这些城的草场,都分给利未人。
- 历代志上 6:65 - 他们又从犹大支派、西缅支派和便雅悯支派中,抽签把以上这些有名字记录的城给了他们。
- 历代志上 6:66 - 哥辖子孙的家族中,有些也从以法莲支派中分得他们境内的城市。
- 历代志上 6:67 - 以色列人又把避难城,在以法莲山地的示剑和属于示剑的草场,给了他们,还有基色和属于基色的草场,
- 历代志上 6:68 - 约缅和属于约缅的草场,伯.和仑和属伯.和仑的草场,
- 历代志上 6:69 - 亚雅仑和属于亚雅仑的草场,迦特.临门和属于迦特.临门的草场。
- 历代志上 6:70 - 以色列人又从玛拿西半个支派中,把亚乃和属于亚乃的草场,比连和属于比连的草场,给了哥辖其余的家族。
- 历代志上 6:71 - 又从玛拿西半个支派的家族中,把巴珊的哥兰和属于哥兰的草场,亚斯他录和属于亚斯他录的草场,给了革顺的子孙。
- 历代志上 6:72 - 又从以萨迦支派中,给了他们基低斯和属于基低斯的草场,大比拉和属于大比拉的草场,
- 历代志上 6:73 - 拉末和属于拉末的草场,亚年和属于亚年的草场。
- 历代志上 6:74 - 又从亚设支派中给了他们玛沙和属于玛沙的草场,押顿和属于押顿的草场,
- 历代志上 6:75 - 户割和属于户割的草场,利合和属于利合的草场。
- 历代志上 6:76 - 又从拿弗他利支派中,把加利利的基低斯和属于基低斯的草场,哈们和属于哈们的草场,基列亭和属于基列亭的草场,给了他们。
- 历代志上 6:77 - 又从西布伦支派中,把临摩挪和属于临摩挪的草场,他泊和属于他泊的草场,给了米拉利其余的子孙。
- 历代志上 6:78 - 又在约旦河那边,耶利哥对面,就是约旦河东岸,从流本支派中,给了他们在旷野的比悉和属于比悉的草场,雅哈撒和属于雅哈撒的草场,
- 历代志上 6:79 - 基底莫和属于基底莫的草场,米法押和属于米法押的草场。
- 历代志上 6:80 - 又从迦得支派中,给了他们基列的拉末和属于拉末的草场,玛哈念和属于玛哈念的草场,
- 历代志上 6:81 - 希实本和属于希实本的草场,雅谢和属于雅谢的草场。
- 民数记 2:33 - 只有利未人没有数点在以色列人中,这是耶和华吩咐摩西的。