逐节对照
- World English Bible - Remember me, my God, for good, all that I have done for this people.
- 新标点和合本 - 我的 神啊,求你记念我为这百姓所行的一切事,施恩与我。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我的上帝啊,求你记念我为这百姓所做的一切,施恩于我。
- 和合本2010(神版-简体) - 我的 神啊,求你记念我为这百姓所做的一切,施恩于我。
- 当代译本 - 我的上帝啊,求你记念我为这些民众所做的一切,施恩于我。
- 圣经新译本 - “我的 神啊,求你记念我,记念我为这人民所作的一切事,施恩给我。”
- 中文标准译本 - 我的神哪,求你记念我为这些民众所做的一切,恩待我!
- 现代标点和合本 - 我的神啊,求你记念我为这百姓所行的一切事,施恩于我。
- 和合本(拼音版) - 我的上帝啊,求你记念我为这百姓所行的一切事,施恩与我。
- New International Version - Remember me with favor, my God, for all I have done for these people.
- New International Reader's Version - You are my God. Please remember me and help me. Keep in mind everything I’ve done for these people.
- English Standard Version - Remember for my good, O my God, all that I have done for this people.
- New Living Translation - Remember, O my God, all that I have done for these people, and bless me for it.
- The Message - Remember in my favor, O my God, Everything I’ve done for these people.
- Christian Standard Bible - Remember me favorably, my God, for all that I have done for this people.
- New American Standard Bible - Remember me, my God, for good, in return for all that I have done for this people.
- New King James Version - Remember me, my God, for good, according to all that I have done for this people.
- Amplified Bible - Remember me, O my God, for good, according to all I have done for this people.
- American Standard Version - Remember unto me, O my God, for good, all that I have done for this people.
- King James Version - Think upon me, my God, for good, according to all that I have done for this people.
- New English Translation - Please remember me for good, O my God, for all that I have done for this people.
- 新標點和合本 - 我的神啊,求你記念我為這百姓所行的一切事,施恩與我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的上帝啊,求你記念我為這百姓所做的一切,施恩於我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我的 神啊,求你記念我為這百姓所做的一切,施恩於我。
- 當代譯本 - 我的上帝啊,求你記念我為這些民眾所做的一切,施恩於我。
- 聖經新譯本 - “我的 神啊,求你記念我,記念我為這人民所作的一切事,施恩給我。”
- 呂振中譯本 - 我的上帝啊,求你記得我,記得我為這人民所行的一切事,而賜福 與我 。
- 中文標準譯本 - 我的神哪,求你記念我為這些民眾所做的一切,恩待我!
- 現代標點和合本 - 我的神啊,求你記念我為這百姓所行的一切事,施恩於我。
- 文理和合譯本 - 我上帝歟、我為斯民所施行者、求爾垂念、而施恩焉、
- 文理委辦譯本 - 我既愛民若此、願上帝垂顧焉。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求我天主垂念、我如何待斯民、以恩施於我、
- Nueva Versión Internacional - ¡Recuerda, Dios mío, todo lo que he hecho por este pueblo, y favoréceme!
- 현대인의 성경 - 이때 나는 이렇게 기도하였다. “나의 하나님이시여, 내가 이 백성을 위해서 행한 모든 일을 기억하시고 나에게 은혜를 베푸소서.”
- Новый Русский Перевод - Вспомни мне во благо, Боже мой, все, что я сделал для этого народа.
- Восточный перевод - Вспомни мне во благо, мой Бог, всё, что я сделал для этого народа.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вспомни мне во благо, мой Бог, всё, что я сделал для этого народа.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вспомни мне во благо, мой Бог, всё, что я сделал для этого народа.
- La Bible du Semeur 2015 - Tiens compte de moi, ô mon Dieu, et accorde-moi ta bienveillance à cause de tout ce que j’ai fait pour ce peuple !
- リビングバイブル - 神様、この民に対して私のしたことをお心に留め、私を祝福してください。
- Nova Versão Internacional - Lembra-te de mim, ó meu Deus, levando em conta tudo o que fiz por este povo.
- Hoffnung für alle - Mein Gott, vergiss nicht, wie viel Gutes ich für dieses Volk getan habe!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, xin ghi nhận những điều con làm cho toàn dân.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงระลึกถึงข้าพระองค์ด้วยความโปรดปรานในสิ่งทั้งปวงที่ข้าพระองค์ได้ทำเพื่อประชากรเหล่านี้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระเจ้าของข้าพเจ้า ขอพระองค์ระลึกถึงความดีทั้งสิ้นที่ข้าพเจ้าได้ทำเพื่อประชาชนเหล่านี้
交叉引用
- Genesis 40:14 - But remember me when it is well with you. Please show kindness to me, and make mention of me to Pharaoh, and bring me out of this house.
- Matthew 25:34 - Then the King will tell those on his right hand, ‘Come, blessed of my Father, inherit the Kingdom prepared for you from the foundation of the world;
- Matthew 25:35 - for I was hungry, and you gave me food to eat. I was thirsty, and you gave me drink. I was a stranger, and you took me in.
- Matthew 25:36 - I was naked, and you clothed me. I was sick, and you visited me. I was in prison, and you came to me.’
- Matthew 25:37 - “Then the righteous will answer him, saying, ‘Lord, when did we see you hungry, and feed you; or thirsty, and give you a drink?
- Matthew 25:38 - When did we see you as a stranger, and take you in; or naked, and clothe you?
- Matthew 25:39 - When did we see you sick, or in prison, and come to you?’
- Matthew 25:40 - “The King will answer them, ‘Most certainly I tell you, because you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me.’
- Psalms 18:23 - I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity.
- Psalms 18:24 - Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
- Psalms 18:25 - With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect.
- Mark 9:41 - For whoever will give you a cup of water to drink in my name, because you are Christ’s, most certainly I tell you, he will in no way lose his reward.
- Psalms 25:6 - Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
- Psalms 25:7 - Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh.
- Psalms 40:17 - But I am poor and needy. May the Lord think about me. You are my help and my deliverer. Don’t delay, my God.
- Matthew 10:42 - Whoever gives one of these little ones just a cup of cold water to drink in the name of a disciple, most certainly I tell you he will in no way lose his reward.”
- Jeremiah 29:11 - For I know the thoughts that I think toward you,” says Yahweh, “thoughts of peace, and not of evil, to give you hope and a future.
- Psalms 106:4 - Remember me, Yahweh, with the favor that you show to your people. Visit me with your salvation,
- Nehemiah 13:22 - I commanded the Levites that they should purify themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the Sabbath day. Remember to me, my God, this also, and spare me according to the greatness of your loving kindness.
- Nehemiah 13:14 - Remember me, my God, concerning this, and don’t wipe out my good deeds that I have done for the house of my God, and for its observances.
- Nehemiah 13:31 - and for the wood offering, at times appointed, and for the first fruits. Remember me, my God, for good.