Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:12 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​สมัย​โยยาคิม มี​ปุโรหิต​ผู้​เป็น​หัวหน้า​ของ​ตระกูล หัวหน้า​ของ​ตระกูล​เสไรยาห์ คือ​เมรายาห์ หัวหน้า​ของ​ตระกูล​เยเรมีย์ คือ​ฮานันยาห์
  • 新标点和合本 - 在约雅金的时候,祭司作族长的西莱雅族(或作“班”。本段同)有米拉雅;耶利米族有哈拿尼雅;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在约雅金的时代,祭司作族长的,西莱雅族有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
  • 和合本2010(神版-简体) - 在约雅金的时代,祭司作族长的,西莱雅族有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
  • 当代译本 - 在约雅金时代,祭司家族的族长有西莱雅家族的米拉雅,耶利米家族的哈拿尼雅,
  • 圣经新译本 - 在约雅金的日子,祭司作族长的,属西莱雅族的,有米拉雅;属耶利米族的,有哈拿尼雅;
  • 中文标准译本 - 在约雅金时期,作父系首领的祭司有: 西莱雅家族的米拉雅,耶利米家族的哈纳尼雅,
  • 现代标点和合本 - 在约雅金的时候,祭司做族长的:西莱雅族 有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
  • 和合本(拼音版) - 在约雅金的时候,祭司作族长的:西莱雅族 有米拉雅;耶利米族有哈拿尼雅;
  • New International Version - In the days of Joiakim, these were the heads of the priestly families: of Seraiah’s family, Meraiah; of Jeremiah’s, Hananiah;
  • New International Reader's Version - Here are the names of the family leaders of the priests. They were the leaders in the days of Joiakim. Meraiah was from Seraiah’s family. Hananiah was from Jeremiah’s family.
  • English Standard Version - And in the days of Joiakim were priests, heads of fathers’ houses: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
  • New Living Translation - Now when Joiakim was high priest, the family leaders of the priests were as follows: Meraiah was leader of the family of Seraiah. Hananiah was leader of the family of Jeremiah.
  • The Message - During the time of Joiakim, these were the heads of the priestly families: of the family of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; of Malluch, Jonathan; of Shecaniah, Joseph; of Harim, Adna; of Meremoth, Helkai; of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; of Abijah, Zicri; of Miniamin and Moadiah, Piltai; of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; of Sallu, Kallai; of Amok, Eber; of Hilkiah, Hashabiah; and of Jedaiah, Nethanel.
  • Christian Standard Bible - In the days of Joiakim, the heads of the priestly families were Meraiah of Seraiah, Hananiah of Jeremiah,
  • New American Standard Bible - Now in the days of Joiakim, the priests, the heads of fathers’ households were: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
  • New King James Version - Now in the days of Joiakim, the priests, the heads of the fathers’ houses were: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
  • Amplified Bible - And in the days of Joiakim, the priests, the heads of fathers’ households were: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
  • American Standard Version - And in the days of Joiakim were priests, heads of fathers’ houses: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
  • King James Version - And in the days of Joiakim were priests, the chief of the fathers: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
  • New English Translation - In the days of Joiakim, these were the priests who were leaders of the families: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
  • World English Bible - In the days of Joiakim were priests, heads of fathers’ households: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
  • 新標點和合本 - 在約雅金的時候,祭司作族長的西萊雅族(或譯:班;本段同)有米拉雅;耶利米族有哈拿尼雅;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在約雅金的時代,祭司作族長的,西萊雅族有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在約雅金的時代,祭司作族長的,西萊雅族有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
  • 當代譯本 - 在約雅金時代,祭司家族的族長有西萊雅家族的米拉雅,耶利米家族的哈拿尼雅,
  • 聖經新譯本 - 在約雅金的日子,祭司作族長的,屬西萊雅族的,有米拉雅;屬耶利米族的,有哈拿尼雅;
  • 呂振中譯本 - 當 約雅金 的日子、祭司做父系族長的屬 西萊雅 的有 米拉雅 ;屬 耶利米 的有 哈拿尼雅 ;
  • 中文標準譯本 - 在約雅金時期,作父系首領的祭司有: 西萊雅家族的米拉雅,耶利米家族的哈納尼雅,
  • 現代標點和合本 - 在約雅金的時候,祭司做族長的:西萊雅族 有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
  • 文理和合譯本 - 當約雅斤時、祭司為族長者、有西萊雅班米拉雅、耶利米班哈拿尼雅、
  • 文理委辦譯本 - 當約雅金時、祭司之名著族中者、臚列於左、西勑亞族米喇雅、耶利米族哈拿尼亞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當 約雅金 時、為祭司族長者、臚列於左、 西萊雅 班 班或作族下同 米拉雅 、 耶利米 班 哈拿尼雅 、
  • Nueva Versión Internacional - Los jefes de las familias sacerdotales, en la época de Joaquim, eran: de Seraías: Meraías; de Jeremías: Jananías;
  • 현대인의 성경 - 대제사장 요야김 시대에 제사장 집안의 족장들을 집안별로 나열하면 다음과 같다: 스라야 집안에는 므라야, 예레미야 집안에는 하나냐,
  • Новый Русский Перевод - Во дни Иоакима главами священнических семейств были: из семьи Сераи – Мерая; из семьи Иеремии – Ханания;
  • Восточный перевод - Во времена Иоакима главами семейств священнослужителей были: из семьи Сераи – Мерая; из семьи Иеремии – Ханания;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Во времена Иоакима главами семейств священнослужителей были: из семьи Сераи – Мерая; из семьи Иеремии – Ханания;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Во времена Иоакима главами семейств священнослужителей были: из семьи Сераи – Мерая; из семьи Иеремии – Ханания;
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici, au temps de Yoyaqim, quels étaient les chefs des familles sacerdotales : pour la famille de Seraya, c’était Meraya ; pour celle de Jérémie, Hanania ;
  • リビングバイブル - 大祭司エホヤキムのもとで仕えた祭司で、各氏族の長の名は次のとおりです。 セラヤ族の長はメラヤ、エレミヤ族の長はハナヌヤ、エズラ族の長はメシュラム、アマルヤ族の長はヨハナン、メリク族の長はヨナタン、シェバヌヤ族の長はヨセフ、ハリム族の長はアデナ、メラヨテ族の長はヘルカイ、イド族の長はゼカリヤ、ギネトン族の長はメシュラム、アビヤ族の長はジクリ、ミヌヤミン族とモアデヤ族の長はピルタイ、ビルガ族の長はシャムア、シェマヤ族の長はヨナタン、エホヤリブ族の長はマテナイ、エダヤ族の長はウジ、サライ族の長はカライ、アモク族の長はエベル、ヒルキヤ族の長はハシャブヤ、エダヤ族の長はネタヌエル。
  • Nova Versão Internacional - Nos dias de Joiaquim estes foram os líderes das famílias dos sacerdotes: da família de Seraías, Meraías; da família de Jeremias, Hananias;
  • Hoffnung für alle - Als Jojakim das Amt des Hohenpriesters ausübte, waren folgende Priester die Oberhäupter ihrer Sippen: Meraja von der Sippe Seraja, Hananja von der Sippe Jirmeja,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vào đời Giô-gia-kim làm thầy thượng tế, có các trưởng họ sau đây làm thầy tế lễ: Mê-ra-gia, trưởng họ Sê-ra-gia. Ha-na-nia, trưởng họ Giê-rê-mi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หัวหน้าครอบครัวปุโรหิตในสมัยโยยาคิมได้แก่ เมรายาห์จากครอบครัวของเสไรอาห์ ฮานันยาห์จากครอบครัวของเยเรมีย์
交叉引用
  • 1 พงศาวดาร 9:33 - ผู้​นำ​ของ​ชาว​เลวี​เหล่า​นี้​เป็น​นักร้อง​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​ห้อง​ใน​พระ​ตำหนัก พวก​เขา​ไม่​ต้อง​ปฏิบัติ​งาน​อื่นๆ อีก เพราะ​อยู่​เวร​ทั้ง​วัน​และ​คืน
  • 1 พงศาวดาร 9:34 - คน​เหล่า​นี้​เป็น​ผู้​นำ​ของ​ชาว​เลวี ตาม​ประวัติ​ครอบครัว​ของ​พวก​เขา และ​อาศัย​อยู่​ใน​เยรูซาเล็ม
  • 1 พงศาวดาร 15:12 - และ​บอก​เขา​เหล่า​นั้น​ว่า “พวก​ท่าน​เป็น​หัวหน้า​ของ​ตระกูล​ชาว​เลวี จง​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์ ทั้ง​พวก​ท่าน​และ​พี่​น้อง​ของ​ท่าน เพื่อ​จะ​ได้​นำ​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​ขึ้น​มา​ยัง​ที่​ซึ่ง​เรา​ได้​เตรียม​ไว้​ให้
  • เนหะมีย์ 12:22 - ใน​สมัย​ของ​เอลียาชีบ โยยาดา โยฮานาน และ​ยาดดูอา มี​บันทึก​ว่า ชาว​เลวี​เป็น​บรรดา​หัวหน้า​ตระกูล เช่น​เดียว​กับ​บรรดา​ปุโรหิต​ใน​รัชสมัย​ของ​ดาริอัส​ชาว​เปอร์เซีย
  • 1 พงศาวดาร 24:6 - เชไมยาห์​เป็น​ผู้​คัดลอก​ข้อความ เขา​เป็น​บุตร​ของ​เนธันเอล​ชาว​เลวี เป็น​ผู้​บันทึก​ราย​ชื่อ​ต่อ​หน้า​กษัตริย์​และ​ขุนนาง​เหล่า​นี้​คือ ศาโดก​ปุโรหิต อาหิเมเลค​บุตร​ของ​อาบียาธาร์ และ​บรรดา​หัวหน้า​ตระกูล​ของ​ปุโรหิต​และ​ของ​ชาว​เลวี​ทั้ง​หลาย (บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เอเลอาซาร์​และ​อิธามาร์​ผลัด​กัน​จับ​ฉลาก)
  • 1 พงศาวดาร 24:7 - ฉลาก​แรก​ได้​แก่​เยโฮยาริบ ที่​สอง​เยดายาห์
  • 1 พงศาวดาร 24:8 - ที่​สาม​ฮาริม ที่​สี่​เสโอริม
  • 1 พงศาวดาร 24:9 - ที่​ห้า​มัลคิยาห์ ที่​หก​มิยามิน
  • 1 พงศาวดาร 24:10 - ที่​เจ็ด​ฮักโขส ที่​แปด​อาบียาห์
  • 1 พงศาวดาร 24:11 - ที่​เก้า​เยชูอา ที่​สิบ​เชคานิยาห์
  • 1 พงศาวดาร 24:12 - ที่​สิบ​เอ็ด​เอลียาชีบ ที่​สิบ​สอง​ยาคิม
  • 1 พงศาวดาร 24:13 - ที่​สิบ​สาม​หุปปาห์ ที่​สิบ​สี่​เยเชเบอับ
  • 1 พงศาวดาร 24:14 - ที่​สิบ​ห้า​บิลกาห์ ที่​สิบ​หก​อิมเมอร์
  • 1 พงศาวดาร 24:15 - ที่​สิบ​เจ็ด​เฮซีร์ ที่​สิบ​แปด​ฮัปปิสเซส
  • 1 พงศาวดาร 24:16 - ที่​สิบ​เก้า​เปธาหิยาห์ ที่​ยี่​สิบ​เยเฮเซเคล
  • 1 พงศาวดาร 24:17 - ที่​ยี่​สิบเอ็ด​ยาคีน ที่​ยี่​สิบ​สอง​กามูล
  • 1 พงศาวดาร 24:18 - ที่​ยี่​สิบ​สาม​เดไลยาห์ ที่​ยี่​สิบ​สี่​มาอาซิยาห์
  • 1 พงศาวดาร 24:19 - เขา​เหล่า​นี้​ได้​รับ​มอบ​หมาย​หน้า​ที่​รับใช้ ให้​มา​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ตาม​วิธี​ดำเนิน​การ​ที่​ตั้ง​ไว้​ให้​พวก​เขา โดย​อาโรน​ผู้​เป็น​บิดา​ต้น​ตระกูล ดัง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​ได้​บัญชา​ท่าน​ไว้
  • 1 พงศาวดาร 24:20 - ส่วน​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​ชาว​เลวี​ที่​เหลือ​มี​ดัง​ต่อ​ไป​นี้​คือ เชื้อสาย​ของ​อัมราม​คือ ชูบาเอล เชื้อสาย​ของ​ชูบาเอล​คือ เยเดยาห์
  • 1 พงศาวดาร 24:21 - ส่วน​เรหับยาห์ เชื้อสาย​ของ​เขา​คือ ยิชชียาห์​ผู้​เป็น​หัวหน้า
  • 1 พงศาวดาร 24:22 - ของ​ชาว​อิสฮาร์​คือ เชโลโมท เชื้อสาย​ของ​เชโลโมท​คือ ยาหาท
  • 1 พงศาวดาร 24:23 - เชื้อสาย​ของ​เฮโบรน​คือ เยรียาห์​ผู้​เป็น​หัวหน้า อามาริยาห์​ที่​สอง ยาฮาซีเอล​ที่​สาม เยคาเมอัม​ที่​สี่
  • 1 พงศาวดาร 24:24 - เชื้อสาย​ของ​อุสซีเอล​คือ มีคาห์ จาก​มีคาห์​คือ ชามีร์
  • 1 พงศาวดาร 24:25 - น้อง​ชาย​ของ​มีคาห์​คือ ยิชชียาห์ เชื้อสาย​ของ​ยิชชียาห์​คือ เศคาริยาห์
  • 1 พงศาวดาร 24:26 - เชื้อสาย​ของ​เมรารี​คือ มัคลี และ​มูชี เชื้อสาย​ของ​ยาอาซียาห์​คือ เบโน
  • 1 พงศาวดาร 24:27 - เชื้อสาย​ของ​เมรารี​ได้​แก่ ยาอาซียาห์ เบโน โชฮัม ศัคเคอร์ และ​อิบรี
  • 1 พงศาวดาร 24:28 - ของ​มัคลี​คือ เอเลอาซาร์​ผู้​ไม่​มี​บุตร
  • 1 พงศาวดาร 24:29 - ของ​คีช เชื้อสาย​ของ​คีช​คือ เยราเมเอล
  • 1 พงศาวดาร 24:30 - เชื้อสาย​ของ​มูชี​คือ มัคลี เอเดอร์ และ​เยรีโมท คน​เหล่า​นี้​คือ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​ชาว​เลวี​ตาม​ตระกูล​ของ​พวก​เขา
  • 1 พงศาวดาร 24:31 - เช่น​เดียว​กับ​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​อาโรน คือ​พวก​เขา​ได้​รับ​หน้า​ที่​ให้​ปฏิบัติ​งาน​ด้วย​การ​จับ​ฉลาก ไม่​ว่า​จะ​อายุ​สูง​หรือ​น้อย​ก็​ตาม ต่าง​ก็​จับ​ฉลาก​ต่อ​หน้า​กษัตริย์​ดาวิด​และ​ศาโดก อาหิเมเลค และ​หัวหน้า​ตระกูล​ของ​บรรดา​ปุโรหิต และ​ต่อ​หน้า​ชาว​เลวี
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​สมัย​โยยาคิม มี​ปุโรหิต​ผู้​เป็น​หัวหน้า​ของ​ตระกูล หัวหน้า​ของ​ตระกูล​เสไรยาห์ คือ​เมรายาห์ หัวหน้า​ของ​ตระกูล​เยเรมีย์ คือ​ฮานันยาห์
  • 新标点和合本 - 在约雅金的时候,祭司作族长的西莱雅族(或作“班”。本段同)有米拉雅;耶利米族有哈拿尼雅;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在约雅金的时代,祭司作族长的,西莱雅族有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
  • 和合本2010(神版-简体) - 在约雅金的时代,祭司作族长的,西莱雅族有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
  • 当代译本 - 在约雅金时代,祭司家族的族长有西莱雅家族的米拉雅,耶利米家族的哈拿尼雅,
  • 圣经新译本 - 在约雅金的日子,祭司作族长的,属西莱雅族的,有米拉雅;属耶利米族的,有哈拿尼雅;
  • 中文标准译本 - 在约雅金时期,作父系首领的祭司有: 西莱雅家族的米拉雅,耶利米家族的哈纳尼雅,
  • 现代标点和合本 - 在约雅金的时候,祭司做族长的:西莱雅族 有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
  • 和合本(拼音版) - 在约雅金的时候,祭司作族长的:西莱雅族 有米拉雅;耶利米族有哈拿尼雅;
  • New International Version - In the days of Joiakim, these were the heads of the priestly families: of Seraiah’s family, Meraiah; of Jeremiah’s, Hananiah;
  • New International Reader's Version - Here are the names of the family leaders of the priests. They were the leaders in the days of Joiakim. Meraiah was from Seraiah’s family. Hananiah was from Jeremiah’s family.
  • English Standard Version - And in the days of Joiakim were priests, heads of fathers’ houses: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
  • New Living Translation - Now when Joiakim was high priest, the family leaders of the priests were as follows: Meraiah was leader of the family of Seraiah. Hananiah was leader of the family of Jeremiah.
  • The Message - During the time of Joiakim, these were the heads of the priestly families: of the family of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah; of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; of Malluch, Jonathan; of Shecaniah, Joseph; of Harim, Adna; of Meremoth, Helkai; of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; of Abijah, Zicri; of Miniamin and Moadiah, Piltai; of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; of Sallu, Kallai; of Amok, Eber; of Hilkiah, Hashabiah; and of Jedaiah, Nethanel.
  • Christian Standard Bible - In the days of Joiakim, the heads of the priestly families were Meraiah of Seraiah, Hananiah of Jeremiah,
  • New American Standard Bible - Now in the days of Joiakim, the priests, the heads of fathers’ households were: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
  • New King James Version - Now in the days of Joiakim, the priests, the heads of the fathers’ houses were: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
  • Amplified Bible - And in the days of Joiakim, the priests, the heads of fathers’ households were: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
  • American Standard Version - And in the days of Joiakim were priests, heads of fathers’ houses: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
  • King James Version - And in the days of Joiakim were priests, the chief of the fathers: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
  • New English Translation - In the days of Joiakim, these were the priests who were leaders of the families: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
  • World English Bible - In the days of Joiakim were priests, heads of fathers’ households: of Seraiah, Meraiah; of Jeremiah, Hananiah;
  • 新標點和合本 - 在約雅金的時候,祭司作族長的西萊雅族(或譯:班;本段同)有米拉雅;耶利米族有哈拿尼雅;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在約雅金的時代,祭司作族長的,西萊雅族有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在約雅金的時代,祭司作族長的,西萊雅族有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
  • 當代譯本 - 在約雅金時代,祭司家族的族長有西萊雅家族的米拉雅,耶利米家族的哈拿尼雅,
  • 聖經新譯本 - 在約雅金的日子,祭司作族長的,屬西萊雅族的,有米拉雅;屬耶利米族的,有哈拿尼雅;
  • 呂振中譯本 - 當 約雅金 的日子、祭司做父系族長的屬 西萊雅 的有 米拉雅 ;屬 耶利米 的有 哈拿尼雅 ;
  • 中文標準譯本 - 在約雅金時期,作父系首領的祭司有: 西萊雅家族的米拉雅,耶利米家族的哈納尼雅,
  • 現代標點和合本 - 在約雅金的時候,祭司做族長的:西萊雅族 有米拉雅,耶利米族有哈拿尼雅,
  • 文理和合譯本 - 當約雅斤時、祭司為族長者、有西萊雅班米拉雅、耶利米班哈拿尼雅、
  • 文理委辦譯本 - 當約雅金時、祭司之名著族中者、臚列於左、西勑亞族米喇雅、耶利米族哈拿尼亞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當 約雅金 時、為祭司族長者、臚列於左、 西萊雅 班 班或作族下同 米拉雅 、 耶利米 班 哈拿尼雅 、
  • Nueva Versión Internacional - Los jefes de las familias sacerdotales, en la época de Joaquim, eran: de Seraías: Meraías; de Jeremías: Jananías;
  • 현대인의 성경 - 대제사장 요야김 시대에 제사장 집안의 족장들을 집안별로 나열하면 다음과 같다: 스라야 집안에는 므라야, 예레미야 집안에는 하나냐,
  • Новый Русский Перевод - Во дни Иоакима главами священнических семейств были: из семьи Сераи – Мерая; из семьи Иеремии – Ханания;
  • Восточный перевод - Во времена Иоакима главами семейств священнослужителей были: из семьи Сераи – Мерая; из семьи Иеремии – Ханания;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Во времена Иоакима главами семейств священнослужителей были: из семьи Сераи – Мерая; из семьи Иеремии – Ханания;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Во времена Иоакима главами семейств священнослужителей были: из семьи Сераи – Мерая; из семьи Иеремии – Ханания;
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici, au temps de Yoyaqim, quels étaient les chefs des familles sacerdotales : pour la famille de Seraya, c’était Meraya ; pour celle de Jérémie, Hanania ;
  • リビングバイブル - 大祭司エホヤキムのもとで仕えた祭司で、各氏族の長の名は次のとおりです。 セラヤ族の長はメラヤ、エレミヤ族の長はハナヌヤ、エズラ族の長はメシュラム、アマルヤ族の長はヨハナン、メリク族の長はヨナタン、シェバヌヤ族の長はヨセフ、ハリム族の長はアデナ、メラヨテ族の長はヘルカイ、イド族の長はゼカリヤ、ギネトン族の長はメシュラム、アビヤ族の長はジクリ、ミヌヤミン族とモアデヤ族の長はピルタイ、ビルガ族の長はシャムア、シェマヤ族の長はヨナタン、エホヤリブ族の長はマテナイ、エダヤ族の長はウジ、サライ族の長はカライ、アモク族の長はエベル、ヒルキヤ族の長はハシャブヤ、エダヤ族の長はネタヌエル。
  • Nova Versão Internacional - Nos dias de Joiaquim estes foram os líderes das famílias dos sacerdotes: da família de Seraías, Meraías; da família de Jeremias, Hananias;
  • Hoffnung für alle - Als Jojakim das Amt des Hohenpriesters ausübte, waren folgende Priester die Oberhäupter ihrer Sippen: Meraja von der Sippe Seraja, Hananja von der Sippe Jirmeja,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vào đời Giô-gia-kim làm thầy thượng tế, có các trưởng họ sau đây làm thầy tế lễ: Mê-ra-gia, trưởng họ Sê-ra-gia. Ha-na-nia, trưởng họ Giê-rê-mi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หัวหน้าครอบครัวปุโรหิตในสมัยโยยาคิมได้แก่ เมรายาห์จากครอบครัวของเสไรอาห์ ฮานันยาห์จากครอบครัวของเยเรมีย์
  • 1 พงศาวดาร 9:33 - ผู้​นำ​ของ​ชาว​เลวี​เหล่า​นี้​เป็น​นักร้อง​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​ห้อง​ใน​พระ​ตำหนัก พวก​เขา​ไม่​ต้อง​ปฏิบัติ​งาน​อื่นๆ อีก เพราะ​อยู่​เวร​ทั้ง​วัน​และ​คืน
  • 1 พงศาวดาร 9:34 - คน​เหล่า​นี้​เป็น​ผู้​นำ​ของ​ชาว​เลวี ตาม​ประวัติ​ครอบครัว​ของ​พวก​เขา และ​อาศัย​อยู่​ใน​เยรูซาเล็ม
  • 1 พงศาวดาร 15:12 - และ​บอก​เขา​เหล่า​นั้น​ว่า “พวก​ท่าน​เป็น​หัวหน้า​ของ​ตระกูล​ชาว​เลวี จง​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์ ทั้ง​พวก​ท่าน​และ​พี่​น้อง​ของ​ท่าน เพื่อ​จะ​ได้​นำ​หีบ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​ขึ้น​มา​ยัง​ที่​ซึ่ง​เรา​ได้​เตรียม​ไว้​ให้
  • เนหะมีย์ 12:22 - ใน​สมัย​ของ​เอลียาชีบ โยยาดา โยฮานาน และ​ยาดดูอา มี​บันทึก​ว่า ชาว​เลวี​เป็น​บรรดา​หัวหน้า​ตระกูล เช่น​เดียว​กับ​บรรดา​ปุโรหิต​ใน​รัชสมัย​ของ​ดาริอัส​ชาว​เปอร์เซีย
  • 1 พงศาวดาร 24:6 - เชไมยาห์​เป็น​ผู้​คัดลอก​ข้อความ เขา​เป็น​บุตร​ของ​เนธันเอล​ชาว​เลวี เป็น​ผู้​บันทึก​ราย​ชื่อ​ต่อ​หน้า​กษัตริย์​และ​ขุนนาง​เหล่า​นี้​คือ ศาโดก​ปุโรหิต อาหิเมเลค​บุตร​ของ​อาบียาธาร์ และ​บรรดา​หัวหน้า​ตระกูล​ของ​ปุโรหิต​และ​ของ​ชาว​เลวี​ทั้ง​หลาย (บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เอเลอาซาร์​และ​อิธามาร์​ผลัด​กัน​จับ​ฉลาก)
  • 1 พงศาวดาร 24:7 - ฉลาก​แรก​ได้​แก่​เยโฮยาริบ ที่​สอง​เยดายาห์
  • 1 พงศาวดาร 24:8 - ที่​สาม​ฮาริม ที่​สี่​เสโอริม
  • 1 พงศาวดาร 24:9 - ที่​ห้า​มัลคิยาห์ ที่​หก​มิยามิน
  • 1 พงศาวดาร 24:10 - ที่​เจ็ด​ฮักโขส ที่​แปด​อาบียาห์
  • 1 พงศาวดาร 24:11 - ที่​เก้า​เยชูอา ที่​สิบ​เชคานิยาห์
  • 1 พงศาวดาร 24:12 - ที่​สิบ​เอ็ด​เอลียาชีบ ที่​สิบ​สอง​ยาคิม
  • 1 พงศาวดาร 24:13 - ที่​สิบ​สาม​หุปปาห์ ที่​สิบ​สี่​เยเชเบอับ
  • 1 พงศาวดาร 24:14 - ที่​สิบ​ห้า​บิลกาห์ ที่​สิบ​หก​อิมเมอร์
  • 1 พงศาวดาร 24:15 - ที่​สิบ​เจ็ด​เฮซีร์ ที่​สิบ​แปด​ฮัปปิสเซส
  • 1 พงศาวดาร 24:16 - ที่​สิบ​เก้า​เปธาหิยาห์ ที่​ยี่​สิบ​เยเฮเซเคล
  • 1 พงศาวดาร 24:17 - ที่​ยี่​สิบเอ็ด​ยาคีน ที่​ยี่​สิบ​สอง​กามูล
  • 1 พงศาวดาร 24:18 - ที่​ยี่​สิบ​สาม​เดไลยาห์ ที่​ยี่​สิบ​สี่​มาอาซิยาห์
  • 1 พงศาวดาร 24:19 - เขา​เหล่า​นี้​ได้​รับ​มอบ​หมาย​หน้า​ที่​รับใช้ ให้​มา​ยัง​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ตาม​วิธี​ดำเนิน​การ​ที่​ตั้ง​ไว้​ให้​พวก​เขา โดย​อาโรน​ผู้​เป็น​บิดา​ต้น​ตระกูล ดัง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​ได้​บัญชา​ท่าน​ไว้
  • 1 พงศาวดาร 24:20 - ส่วน​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​ชาว​เลวี​ที่​เหลือ​มี​ดัง​ต่อ​ไป​นี้​คือ เชื้อสาย​ของ​อัมราม​คือ ชูบาเอล เชื้อสาย​ของ​ชูบาเอล​คือ เยเดยาห์
  • 1 พงศาวดาร 24:21 - ส่วน​เรหับยาห์ เชื้อสาย​ของ​เขา​คือ ยิชชียาห์​ผู้​เป็น​หัวหน้า
  • 1 พงศาวดาร 24:22 - ของ​ชาว​อิสฮาร์​คือ เชโลโมท เชื้อสาย​ของ​เชโลโมท​คือ ยาหาท
  • 1 พงศาวดาร 24:23 - เชื้อสาย​ของ​เฮโบรน​คือ เยรียาห์​ผู้​เป็น​หัวหน้า อามาริยาห์​ที่​สอง ยาฮาซีเอล​ที่​สาม เยคาเมอัม​ที่​สี่
  • 1 พงศาวดาร 24:24 - เชื้อสาย​ของ​อุสซีเอล​คือ มีคาห์ จาก​มีคาห์​คือ ชามีร์
  • 1 พงศาวดาร 24:25 - น้อง​ชาย​ของ​มีคาห์​คือ ยิชชียาห์ เชื้อสาย​ของ​ยิชชียาห์​คือ เศคาริยาห์
  • 1 พงศาวดาร 24:26 - เชื้อสาย​ของ​เมรารี​คือ มัคลี และ​มูชี เชื้อสาย​ของ​ยาอาซียาห์​คือ เบโน
  • 1 พงศาวดาร 24:27 - เชื้อสาย​ของ​เมรารี​ได้​แก่ ยาอาซียาห์ เบโน โชฮัม ศัคเคอร์ และ​อิบรี
  • 1 พงศาวดาร 24:28 - ของ​มัคลี​คือ เอเลอาซาร์​ผู้​ไม่​มี​บุตร
  • 1 พงศาวดาร 24:29 - ของ​คีช เชื้อสาย​ของ​คีช​คือ เยราเมเอล
  • 1 พงศาวดาร 24:30 - เชื้อสาย​ของ​มูชี​คือ มัคลี เอเดอร์ และ​เยรีโมท คน​เหล่า​นี้​คือ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​ชาว​เลวี​ตาม​ตระกูล​ของ​พวก​เขา
  • 1 พงศาวดาร 24:31 - เช่น​เดียว​กับ​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​อาโรน คือ​พวก​เขา​ได้​รับ​หน้า​ที่​ให้​ปฏิบัติ​งาน​ด้วย​การ​จับ​ฉลาก ไม่​ว่า​จะ​อายุ​สูง​หรือ​น้อย​ก็​ตาม ต่าง​ก็​จับ​ฉลาก​ต่อ​หน้า​กษัตริย์​ดาวิด​และ​ศาโดก อาหิเมเลค และ​หัวหน้า​ตระกูล​ของ​บรรดา​ปุโรหิต และ​ต่อ​หน้า​ชาว​เลวี
圣经
资源
计划
奉献