Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:7 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - We have acted very corruptly against You and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the ordinances which You commanded Your servant Moses.
  • 新标点和合本 - 我们向你所行的甚是邪恶,没有遵守你藉着仆人摩西所吩咐的诫命、律例、典章。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们向你所行的非常败坏,没有遵守你吩咐你仆人摩西的诫命、律例、典章。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们向你所行的非常败坏,没有遵守你吩咐你仆人摩西的诫命、律例、典章。
  • 当代译本 - 我们用非常败坏的行为得罪你,没有遵守你赐给你仆人摩西的诫命、律例和典章。
  • 圣经新译本 - 我们故意行极大的恶事得罪你,没有遵守你吩咐你仆人摩西的诫命、律例和典章。
  • 中文标准译本 - 我们实在败坏亏负了你,没有遵守你向你仆人摩西所吩咐的诫命、律例和法规。
  • 现代标点和合本 - 我们向你所行的甚是邪恶,没有遵守你藉着仆人摩西所吩咐的诫命、律例、典章。
  • 和合本(拼音版) - 我们向你所行的甚是邪恶,没有遵守你藉着仆人摩西所吩咐的诫命、律例、典章。
  • New International Version - We have acted very wickedly toward you. We have not obeyed the commands, decrees and laws you gave your servant Moses.
  • New International Reader's Version - We’ve done some very evil things. We haven’t obeyed the commands, rules and laws you gave your servant Moses.
  • English Standard Version - We have acted very corruptly against you and have not kept the commandments, the statutes, and the rules that you commanded your servant Moses.
  • New Living Translation - We have sinned terribly by not obeying the commands, decrees, and regulations that you gave us through your servant Moses.
  • The Message - “We’ve treated you like dirt: We haven’t done what you told us, haven’t followed your commands, and haven’t respected the decisions you gave to Moses your servant. All the same, remember the warning you posted to your servant Moses: ‘If you betray me, I’ll scatter you to the four winds, but if you come back to me and do what I tell you, I’ll gather up all these scattered peoples from wherever they ended up and put them back in the place I chose to mark with my Name.’
  • Christian Standard Bible - We have acted corruptly toward you and have not kept the commands, statutes, and ordinances you gave your servant Moses.
  • New American Standard Bible - We have acted very corruptly against You and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the ordinances which You commanded Your servant Moses.
  • New King James Version - We have acted very corruptly against You, and have not kept the commandments, the statutes, nor the ordinances which You commanded Your servant Moses.
  • American Standard Version - we have dealt very corruptly against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the ordinances, which thou commandedst thy servant Moses.
  • King James Version - We have dealt very corruptly against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the judgments, which thou commandedst thy servant Moses.
  • New English Translation - We have behaved corruptly against you, not obeying the commandments, the statutes, and the judgments that you commanded your servant Moses.
  • World English Bible - We have dealt very corruptly against you, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the ordinances, which you commanded your servant Moses.
  • 新標點和合本 - 我們向你所行的甚是邪惡,沒有遵守你藉着僕人摩西所吩咐的誡命、律例、典章。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們向你所行的非常敗壞,沒有遵守你吩咐你僕人摩西的誡命、律例、典章。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們向你所行的非常敗壞,沒有遵守你吩咐你僕人摩西的誡命、律例、典章。
  • 當代譯本 - 我們用非常敗壞的行為得罪你,沒有遵守你賜給你僕人摩西的誡命、律例和典章。
  • 聖經新譯本 - 我們故意行極大的惡事得罪你,沒有遵守你吩咐你僕人摩西的誡命、律例和典章。
  • 呂振中譯本 - 我們向你行了很腐敗的事,沒有遵守你僕人 摩西 所吩咐的誡命、律例、和典章。
  • 中文標準譯本 - 我們實在敗壞虧負了你,沒有遵守你向你僕人摩西所吩咐的誡命、律例和法規。
  • 現代標點和合本 - 我們向你所行的甚是邪惡,沒有遵守你藉著僕人摩西所吩咐的誡命、律例、典章。
  • 文理和合譯本 - 我對於爾、作惡特甚、爾諭爾僕摩西之誡命、典章律例、未嘗守之、
  • 文理委辦譯本 - 我嘗違逆獲罪於爾、爾所諭爾僕摩西之禁令禮儀法度、未嘗恪守、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕行惡於主前、不守主所諭主之僕 摩西 之誡命、律例、法度、
  • Nueva Versión Internacional - Te hemos ofendido y nos hemos corrompido mucho; hemos desobedecido los mandamientos, preceptos y decretos que tú mismo diste a tu siervo Moisés.
  • 현대인의 성경 - 우리는 주 앞에서 악을 행하고 주의 명령에 불순종하였으며 주의 종 모세를 통해 우리에게 주신 법과 규정을 지키지 않았습니다.
  • Новый Русский Перевод - Мы поступали перед Тобой нечестиво. Мы не слушались повелений, уставов и законов, которые Ты дал Своему слуге Моисею.
  • Восточный перевод - Мы поступали пред Тобой нечестиво. Мы не слушались повелений, установлений и законов, которые Ты дал Своему рабу Мусе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мы поступали пред Тобой нечестиво. Мы не слушались повелений, установлений и законов, которые Ты дал Своему рабу Мусе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мы поступали пред Тобой нечестиво. Мы не слушались повелений, установлений и законов, которые Ты дал Своему рабу Мусо.
  • La Bible du Semeur 2015 - Nous sommes vraiment coupables envers toi, car nous avons désobéi aux commandements, aux ordonnances et aux lois que tu as donnés à Moïse, ton serviteur.
  • Nova Versão Internacional - Agimos de forma corrupta e vergonhosa contra ti. Não temos obedecido aos mandamentos, aos decretos e às leis que deste ao teu servo Moisés.
  • Hoffnung für alle - Wir alle haben schwere Schuld auf uns geladen. Wir hielten uns nicht an die Gebote und Weisungen, die dein Diener Mose von dir bekommen hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng con làm điều rất gian ác, không tuân hành điều răn và luật lệ Chúa truyền cho Môi-se, đầy tớ Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์ทั้งหลายได้ประพฤติตัวเลวทรามต่อพระองค์ ไม่เชื่อฟังพระบัญชา กฎหมาย และบทบัญญัติซึ่งพระองค์ประทานแก่โมเสสผู้รับใช้ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เรา​ได้​กระทำ​ความ​ชั่ว​ต่อ​พระ​องค์ และ​ไม่​ได้​ปฏิบัติ​ตาม​พระ​บัญญัติ กฎ​เกณฑ์ และ​ข้อ​กำหนด ซึ่ง​พระ​องค์​บัญชา​โมเสส​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Revelation 19:2 - because His judgments are true and righteous. He has judged [convicted and pronounced sentence on] the great prostitute (idolatress) who was corrupting and ruining and poisoning the earth with her adultery (idolatry), and He has imposed the penalty for the blood of His bond-servants on her.”
  • Deuteronomy 6:1 - “Now this is the command; the statutes and the judgments (precepts) which the Lord your God has commanded me to teach you, so that you might do (follow, obey) them in the land which you are crossing over [the Jordan] to possess,
  • 2 Chronicles 25:4 - But he did not kill their children; for he did as it is written in the Law, in the Book of Moses, where the Lord commanded, “The fathers shall not die for the children, nor the children die for the fathers, but each shall be put to death for his own sin.”
  • Daniel 9:13 - Just as it is written in the Law of Moses, all this tragedy has come on us. Yet we have not wholeheartedly begged for forgiveness and sought the favor of the Lord our God by turning from our wickedness and paying attention to and placing value in Your truth.
  • Psalms 19:8 - The precepts of the Lord are right, bringing joy to the heart; The commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes.
  • Psalms 19:9 - The fear of the Lord is clean, enduring forever; The judgments of the Lord are true, they are righteous altogether.
  • 2 Chronicles 27:2 - He did right in the sight of the Lord, in accordance with everything that his father Uzziah had done; however, he did not enter the temple of the Lord. But the people continued behaving corruptly.
  • Ezra 7:6 - this Ezra went up from Babylon. He was a scribe skilled in the Law (the five books) of Moses, which the Lord God of Israel had given; and the king granted him everything that he asked, for the hand of the Lord his God was on him.
  • Malachi 4:4 - “Remember [with thoughtful concern] the Law of Moses My servant, the statutes and the ordinances which I commanded him on [Mount] Horeb [to give] to all Israel.
  • Deuteronomy 4:1 - “Now, O Israel, listen and pay attention to the statutes and the judgments (God’s legal decisions) which I am teaching you to do, so that you may live and go in and take possession of the land which the Lord, the God of your fathers, is giving you.
  • Hosea 9:9 - They have deeply corrupted (perverted) themselves As in the days of Gibeah. The Lord will remember their wickedness and guilt; He will punish their sins.
  • Zephaniah 3:7 - I said, ‘Most certainly you will [reverently] fear Me; Accept correction.’ So Jerusalem’s dwelling will not be cut off In accordance with all that I have appointed concerning her [punishment], But they were eager [even rising early] to make all their deeds corrupt.
  • Deuteronomy 28:14 - Do not turn aside from any of the words which I am commanding you today, to the right or to the left, to follow and serve other gods.
  • Deuteronomy 28:15 - “But it shall come about, if you do not listen to and obey the voice of the Lord your God, being careful to do all His commandments and His statutes which I am commanding you today, then all these curses will come upon you and overtake you:
  • Daniel 9:11 - Yes, all Israel has transgressed Your law, even turning aside, not obeying Your voice; so the curse has been poured out on us and the oath which is written in the Law of Moses the servant of God, because we have sinned against Him.
  • Psalms 119:5 - Oh, that my ways may be established To observe and keep Your statutes [obediently accepting and honoring them]!
  • Psalms 119:6 - Then I will not be ashamed When I look [with respect] to all Your commandments [as my guide].
  • Psalms 119:7 - I will give thanks to You with an upright heart, When I learn [through discipline] Your righteous judgments [for my transgressions].
  • Psalms 119:8 - I shall keep Your statutes; Do not utterly abandon me [when I fail]. Beth.
  • 1 Kings 2:3 - Keep the charge of the Lord your God, [that is, fulfill your obligation to] walk in His ways, keep His statutes, His commandments, His precepts, and His testimonies, as it is written in the Law of Moses, so that you may succeed in everything that you do and wherever you turn,
  • Leviticus 27:34 - These are the commandments which the Lord commanded Moses on Mount Sinai for the children of Israel.
  • Deuteronomy 5:1 - Then Moses summoned all Israel and said to them: “Hear, O Israel, the statutes and judgments (legal decisions) which I am speaking today in your hearing, so that you may learn them and observe them carefully.
  • Nehemiah 9:29 - And You admonished them and warned them to turn them back to Your law. Yet they acted presumptuously and arrogantly and did not heed Your commandments, but sinned against Your ordinances, Which by keeping, a man will live. But they turned a stubborn shoulder, stiffened their neck, and would not listen.
  • Nehemiah 9:30 - Yet You were patient with them for many years, And admonished them and warned them by Your Spirit through Your prophets; Still they would not listen. Therefore You gave them into the hand (power) of the peoples of the lands.
  • Nehemiah 9:31 - Yet in Your great compassion You did not utterly destroy them or abandon them, For You are a gracious and merciful God.
  • Nehemiah 9:32 - “Now therefore, our God, the great, the mighty, and the awesome God, who keeps the covenant and lovingkindness, Do not let all the hardship seem insignificant before You, Which has come upon us, our kings, our princes, our priests, our prophets, our fathers and on all Your people, Since the time of the kings of Assyria to this day.
  • Nehemiah 9:33 - However, You are just and righteous in everything that has come upon us; For You have dealt faithfully, but we have acted wickedly.
  • Nehemiah 9:34 - Our kings, our princes, our priests, and our fathers have not kept Your law Or paid attention to Your commandments and Your warnings which You have given them.
  • Nehemiah 9:35 - But they, in their kingdom, With Your great goodness which You gave them, With the broad and rich land which You set before them, Did not serve You or turn from their wicked deeds.
  • Deuteronomy 4:5 - “Look, I have taught you statutes and judgments just as the Lord my God has commanded me, so that you may do them in the land which you are entering to possess.
  • Psalms 106:6 - We have sinned like our fathers; We have committed iniquity, we have behaved wickedly.
  • Daniel 9:5 - we have sinned and committed wrong, and have behaved wickedly and have rebelled, turning away from Your commandments and ordinances.
  • Daniel 9:6 - Further, we have not listened to and heeded Your servants the prophets, who spoke in Your name to our kings, our princes and our fathers, and to all the people of the land.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - We have acted very corruptly against You and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the ordinances which You commanded Your servant Moses.
  • 新标点和合本 - 我们向你所行的甚是邪恶,没有遵守你藉着仆人摩西所吩咐的诫命、律例、典章。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们向你所行的非常败坏,没有遵守你吩咐你仆人摩西的诫命、律例、典章。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们向你所行的非常败坏,没有遵守你吩咐你仆人摩西的诫命、律例、典章。
  • 当代译本 - 我们用非常败坏的行为得罪你,没有遵守你赐给你仆人摩西的诫命、律例和典章。
  • 圣经新译本 - 我们故意行极大的恶事得罪你,没有遵守你吩咐你仆人摩西的诫命、律例和典章。
  • 中文标准译本 - 我们实在败坏亏负了你,没有遵守你向你仆人摩西所吩咐的诫命、律例和法规。
  • 现代标点和合本 - 我们向你所行的甚是邪恶,没有遵守你藉着仆人摩西所吩咐的诫命、律例、典章。
  • 和合本(拼音版) - 我们向你所行的甚是邪恶,没有遵守你藉着仆人摩西所吩咐的诫命、律例、典章。
  • New International Version - We have acted very wickedly toward you. We have not obeyed the commands, decrees and laws you gave your servant Moses.
  • New International Reader's Version - We’ve done some very evil things. We haven’t obeyed the commands, rules and laws you gave your servant Moses.
  • English Standard Version - We have acted very corruptly against you and have not kept the commandments, the statutes, and the rules that you commanded your servant Moses.
  • New Living Translation - We have sinned terribly by not obeying the commands, decrees, and regulations that you gave us through your servant Moses.
  • The Message - “We’ve treated you like dirt: We haven’t done what you told us, haven’t followed your commands, and haven’t respected the decisions you gave to Moses your servant. All the same, remember the warning you posted to your servant Moses: ‘If you betray me, I’ll scatter you to the four winds, but if you come back to me and do what I tell you, I’ll gather up all these scattered peoples from wherever they ended up and put them back in the place I chose to mark with my Name.’
  • Christian Standard Bible - We have acted corruptly toward you and have not kept the commands, statutes, and ordinances you gave your servant Moses.
  • New American Standard Bible - We have acted very corruptly against You and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the ordinances which You commanded Your servant Moses.
  • New King James Version - We have acted very corruptly against You, and have not kept the commandments, the statutes, nor the ordinances which You commanded Your servant Moses.
  • American Standard Version - we have dealt very corruptly against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the ordinances, which thou commandedst thy servant Moses.
  • King James Version - We have dealt very corruptly against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the judgments, which thou commandedst thy servant Moses.
  • New English Translation - We have behaved corruptly against you, not obeying the commandments, the statutes, and the judgments that you commanded your servant Moses.
  • World English Bible - We have dealt very corruptly against you, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the ordinances, which you commanded your servant Moses.
  • 新標點和合本 - 我們向你所行的甚是邪惡,沒有遵守你藉着僕人摩西所吩咐的誡命、律例、典章。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們向你所行的非常敗壞,沒有遵守你吩咐你僕人摩西的誡命、律例、典章。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們向你所行的非常敗壞,沒有遵守你吩咐你僕人摩西的誡命、律例、典章。
  • 當代譯本 - 我們用非常敗壞的行為得罪你,沒有遵守你賜給你僕人摩西的誡命、律例和典章。
  • 聖經新譯本 - 我們故意行極大的惡事得罪你,沒有遵守你吩咐你僕人摩西的誡命、律例和典章。
  • 呂振中譯本 - 我們向你行了很腐敗的事,沒有遵守你僕人 摩西 所吩咐的誡命、律例、和典章。
  • 中文標準譯本 - 我們實在敗壞虧負了你,沒有遵守你向你僕人摩西所吩咐的誡命、律例和法規。
  • 現代標點和合本 - 我們向你所行的甚是邪惡,沒有遵守你藉著僕人摩西所吩咐的誡命、律例、典章。
  • 文理和合譯本 - 我對於爾、作惡特甚、爾諭爾僕摩西之誡命、典章律例、未嘗守之、
  • 文理委辦譯本 - 我嘗違逆獲罪於爾、爾所諭爾僕摩西之禁令禮儀法度、未嘗恪守、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕行惡於主前、不守主所諭主之僕 摩西 之誡命、律例、法度、
  • Nueva Versión Internacional - Te hemos ofendido y nos hemos corrompido mucho; hemos desobedecido los mandamientos, preceptos y decretos que tú mismo diste a tu siervo Moisés.
  • 현대인의 성경 - 우리는 주 앞에서 악을 행하고 주의 명령에 불순종하였으며 주의 종 모세를 통해 우리에게 주신 법과 규정을 지키지 않았습니다.
  • Новый Русский Перевод - Мы поступали перед Тобой нечестиво. Мы не слушались повелений, уставов и законов, которые Ты дал Своему слуге Моисею.
  • Восточный перевод - Мы поступали пред Тобой нечестиво. Мы не слушались повелений, установлений и законов, которые Ты дал Своему рабу Мусе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мы поступали пред Тобой нечестиво. Мы не слушались повелений, установлений и законов, которые Ты дал Своему рабу Мусе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мы поступали пред Тобой нечестиво. Мы не слушались повелений, установлений и законов, которые Ты дал Своему рабу Мусо.
  • La Bible du Semeur 2015 - Nous sommes vraiment coupables envers toi, car nous avons désobéi aux commandements, aux ordonnances et aux lois que tu as donnés à Moïse, ton serviteur.
  • Nova Versão Internacional - Agimos de forma corrupta e vergonhosa contra ti. Não temos obedecido aos mandamentos, aos decretos e às leis que deste ao teu servo Moisés.
  • Hoffnung für alle - Wir alle haben schwere Schuld auf uns geladen. Wir hielten uns nicht an die Gebote und Weisungen, die dein Diener Mose von dir bekommen hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng con làm điều rất gian ác, không tuân hành điều răn và luật lệ Chúa truyền cho Môi-se, đầy tớ Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์ทั้งหลายได้ประพฤติตัวเลวทรามต่อพระองค์ ไม่เชื่อฟังพระบัญชา กฎหมาย และบทบัญญัติซึ่งพระองค์ประทานแก่โมเสสผู้รับใช้ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เรา​ได้​กระทำ​ความ​ชั่ว​ต่อ​พระ​องค์ และ​ไม่​ได้​ปฏิบัติ​ตาม​พระ​บัญญัติ กฎ​เกณฑ์ และ​ข้อ​กำหนด ซึ่ง​พระ​องค์​บัญชา​โมเสส​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์
  • Revelation 19:2 - because His judgments are true and righteous. He has judged [convicted and pronounced sentence on] the great prostitute (idolatress) who was corrupting and ruining and poisoning the earth with her adultery (idolatry), and He has imposed the penalty for the blood of His bond-servants on her.”
  • Deuteronomy 6:1 - “Now this is the command; the statutes and the judgments (precepts) which the Lord your God has commanded me to teach you, so that you might do (follow, obey) them in the land which you are crossing over [the Jordan] to possess,
  • 2 Chronicles 25:4 - But he did not kill their children; for he did as it is written in the Law, in the Book of Moses, where the Lord commanded, “The fathers shall not die for the children, nor the children die for the fathers, but each shall be put to death for his own sin.”
  • Daniel 9:13 - Just as it is written in the Law of Moses, all this tragedy has come on us. Yet we have not wholeheartedly begged for forgiveness and sought the favor of the Lord our God by turning from our wickedness and paying attention to and placing value in Your truth.
  • Psalms 19:8 - The precepts of the Lord are right, bringing joy to the heart; The commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes.
  • Psalms 19:9 - The fear of the Lord is clean, enduring forever; The judgments of the Lord are true, they are righteous altogether.
  • 2 Chronicles 27:2 - He did right in the sight of the Lord, in accordance with everything that his father Uzziah had done; however, he did not enter the temple of the Lord. But the people continued behaving corruptly.
  • Ezra 7:6 - this Ezra went up from Babylon. He was a scribe skilled in the Law (the five books) of Moses, which the Lord God of Israel had given; and the king granted him everything that he asked, for the hand of the Lord his God was on him.
  • Malachi 4:4 - “Remember [with thoughtful concern] the Law of Moses My servant, the statutes and the ordinances which I commanded him on [Mount] Horeb [to give] to all Israel.
  • Deuteronomy 4:1 - “Now, O Israel, listen and pay attention to the statutes and the judgments (God’s legal decisions) which I am teaching you to do, so that you may live and go in and take possession of the land which the Lord, the God of your fathers, is giving you.
  • Hosea 9:9 - They have deeply corrupted (perverted) themselves As in the days of Gibeah. The Lord will remember their wickedness and guilt; He will punish their sins.
  • Zephaniah 3:7 - I said, ‘Most certainly you will [reverently] fear Me; Accept correction.’ So Jerusalem’s dwelling will not be cut off In accordance with all that I have appointed concerning her [punishment], But they were eager [even rising early] to make all their deeds corrupt.
  • Deuteronomy 28:14 - Do not turn aside from any of the words which I am commanding you today, to the right or to the left, to follow and serve other gods.
  • Deuteronomy 28:15 - “But it shall come about, if you do not listen to and obey the voice of the Lord your God, being careful to do all His commandments and His statutes which I am commanding you today, then all these curses will come upon you and overtake you:
  • Daniel 9:11 - Yes, all Israel has transgressed Your law, even turning aside, not obeying Your voice; so the curse has been poured out on us and the oath which is written in the Law of Moses the servant of God, because we have sinned against Him.
  • Psalms 119:5 - Oh, that my ways may be established To observe and keep Your statutes [obediently accepting and honoring them]!
  • Psalms 119:6 - Then I will not be ashamed When I look [with respect] to all Your commandments [as my guide].
  • Psalms 119:7 - I will give thanks to You with an upright heart, When I learn [through discipline] Your righteous judgments [for my transgressions].
  • Psalms 119:8 - I shall keep Your statutes; Do not utterly abandon me [when I fail]. Beth.
  • 1 Kings 2:3 - Keep the charge of the Lord your God, [that is, fulfill your obligation to] walk in His ways, keep His statutes, His commandments, His precepts, and His testimonies, as it is written in the Law of Moses, so that you may succeed in everything that you do and wherever you turn,
  • Leviticus 27:34 - These are the commandments which the Lord commanded Moses on Mount Sinai for the children of Israel.
  • Deuteronomy 5:1 - Then Moses summoned all Israel and said to them: “Hear, O Israel, the statutes and judgments (legal decisions) which I am speaking today in your hearing, so that you may learn them and observe them carefully.
  • Nehemiah 9:29 - And You admonished them and warned them to turn them back to Your law. Yet they acted presumptuously and arrogantly and did not heed Your commandments, but sinned against Your ordinances, Which by keeping, a man will live. But they turned a stubborn shoulder, stiffened their neck, and would not listen.
  • Nehemiah 9:30 - Yet You were patient with them for many years, And admonished them and warned them by Your Spirit through Your prophets; Still they would not listen. Therefore You gave them into the hand (power) of the peoples of the lands.
  • Nehemiah 9:31 - Yet in Your great compassion You did not utterly destroy them or abandon them, For You are a gracious and merciful God.
  • Nehemiah 9:32 - “Now therefore, our God, the great, the mighty, and the awesome God, who keeps the covenant and lovingkindness, Do not let all the hardship seem insignificant before You, Which has come upon us, our kings, our princes, our priests, our prophets, our fathers and on all Your people, Since the time of the kings of Assyria to this day.
  • Nehemiah 9:33 - However, You are just and righteous in everything that has come upon us; For You have dealt faithfully, but we have acted wickedly.
  • Nehemiah 9:34 - Our kings, our princes, our priests, and our fathers have not kept Your law Or paid attention to Your commandments and Your warnings which You have given them.
  • Nehemiah 9:35 - But they, in their kingdom, With Your great goodness which You gave them, With the broad and rich land which You set before them, Did not serve You or turn from their wicked deeds.
  • Deuteronomy 4:5 - “Look, I have taught you statutes and judgments just as the Lord my God has commanded me, so that you may do them in the land which you are entering to possess.
  • Psalms 106:6 - We have sinned like our fathers; We have committed iniquity, we have behaved wickedly.
  • Daniel 9:5 - we have sinned and committed wrong, and have behaved wickedly and have rebelled, turning away from Your commandments and ordinances.
  • Daniel 9:6 - Further, we have not listened to and heeded Your servants the prophets, who spoke in Your name to our kings, our princes and our fathers, and to all the people of the land.
圣经
资源
计划
奉献