逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Ils partirent donc et proclamèrent qu’il fallait changer profondément.
- 新标点和合本 - 门徒就出去传道,叫人悔改,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 使徒就出去传道,叫人悔改,
- 和合本2010(神版-简体) - 使徒就出去传道,叫人悔改,
- 当代译本 - 使徒便出去传道,劝人悔改,
- 圣经新译本 - 门徒就出去传道,叫人悔改,
- 中文标准译本 - 使徒们就出去宣讲道:人人都当悔改。
- 现代标点和合本 - 门徒就出去,传道叫人悔改,
- 和合本(拼音版) - 门徒就出去传道,叫人悔改,
- New International Version - They went out and preached that people should repent.
- New International Reader's Version - They went out. And they preached that people should turn away from their sins.
- English Standard Version - So they went out and proclaimed that people should repent.
- New Living Translation - So the disciples went out, telling everyone they met to repent of their sins and turn to God.
- The Message - Then they were on the road. They preached with joyful urgency that life can be radically different; right and left they sent the demons packing; they brought wellness to the sick, anointing their bodies, healing their spirits.
- Christian Standard Bible - So they went out and preached that people should repent.
- New American Standard Bible - And they went out and preached that people are to repent.
- New King James Version - So they went out and preached that people should repent.
- Amplified Bible - So they went out and preached that men should repent [that is, think differently, recognize sin, turn away from it, and live changed lives].
- American Standard Version - And they went out, and preached that men should repent.
- King James Version - And they went out, and preached that men should repent.
- New English Translation - So they went out and preached that all should repent.
- World English Bible - They went out and preached that people should repent.
- 新標點和合本 - 門徒就出去傳道,叫人悔改,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 使徒就出去傳道,叫人悔改,
- 和合本2010(神版-繁體) - 使徒就出去傳道,叫人悔改,
- 當代譯本 - 使徒便出去傳道,勸人悔改,
- 聖經新譯本 - 門徒就出去傳道,叫人悔改,
- 呂振中譯本 - 門徒就出去宣傳,叫人悔改;
- 中文標準譯本 - 使徒們就出去宣講道:人人都當悔改。
- 現代標點和合本 - 門徒就出去,傳道叫人悔改,
- 文理和合譯本 - 門徒遂往、宣言人宜改悔、
- 文理委辦譯本 - 門徒遂往、傳悔改之道、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 眾徒遂出宣道、勸人悔改、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 門徒遂出傳道、
- Nueva Versión Internacional - Los doce salieron y exhortaban a la gente a que se arrepintiera.
- 현대인의 성경 - 그래서 제자들은 나가서 회개하라고 전도하며
- Новый Русский Перевод - Ученики отправились в путь и проповедовали людям, призывая их к покаянию.
- Восточный перевод - Ученики отправились в путь и проповедовали людям, призывая их к покаянию.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ученики отправились в путь и проповедовали людям, призывая их к покаянию.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ученики отправились в путь и проповедовали людям, призывая их к покаянию.
- リビングバイブル - こうして弟子たちは出て行き、出会ったすべての人に、悔い改めて神に立ち返るようにと教え、
- Nestle Aland 28 - Καὶ ἐξελθόντες ἐκήρυξαν ἵνα μετανοῶσιν,
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐξελθόντες, ἐκήρυξαν ἵνα μετανοῶσιν.
- Nova Versão Internacional - Eles saíram e pregaram ao povo que se arrependesse.
- Hoffnung für alle - Dann zogen die Jünger los und forderten die Menschen auf: »Kehrt um zu Gott!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các sứ đồ lên đường giảng dạy, khuyên giục mọi người phải ăn năn tội lỗi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหล่าสาวกจึงออกไปและเทศนาให้ประชาชนกลับใจใหม่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้นพวกเขาจึงออกไปประกาศว่า ผู้คนควรจะกลับใจ
交叉引用
- Luc 15:7 - Je vous assure qu’il en est de même au ciel : il y aura plus de joie pour un seul pécheur qui change profondément, que pour quatre-vingt-dix-neuf justes qui n’ont pas besoin de changer.
- Actes 26:20 - Mais je me suis adressé d’abord aux habitants de Damas et à ceux de Jérusalem, puis à ceux de toute la Judée, et enfin aux non-Juifs, et je leur ai annoncé qu’ils devaient changer, se convertir à Dieu et traduire ce changement par des actes.
- Marc 1:3 - On entend la voix de quelqu’un ╵qui crie dans le désert : Préparez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits .
- Actes 3:19 - Maintenant donc, changez et tournez-vous vers Dieu pour qu’il efface vos péchés.
- Matthieu 9:13 - Allez donc apprendre quel est le sens de cette parole : Ce que je veux, c’est la compassion bien plus que les sacrifices . Car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.
- 2 Timothée 2:25 - Il doit instruire avec douceur les contradicteurs. Qui sait si Dieu ne les amènera pas ainsi à changer d’attitude pour connaître la vérité ?
- 2 Timothée 2:26 - Alors, ils retrouveront leur bon sens et se dégageront des pièges du diable qui les tient encore captifs et assujettis à sa volonté.
- 2 Corinthiens 7:9 - Mais maintenant je me réjouis, non pas de votre tristesse, mais de ce que cette tristesse vous ait amenés à changer d’attitude . Car la tristesse que vous avez éprouvée était bonne aux yeux de Dieu, si bien qu’en fait nous ne vous avons causé aucun tort.
- 2 Corinthiens 7:10 - En effet, la tristesse qui est bonne aux yeux de Dieu produit un changement d’attitude qui conduit au salut et qu’on ne regrette pas. La tristesse du monde, elle, produit la mort.
- Marc 1:15 - Il disait : Le temps est accompli. Le royaume de Dieu est proche. Changez et croyez à l’Evangile.
- Luc 15:10 - De même, je vous le déclare, il y a de la joie parmi les anges de Dieu pour un seul pécheur qui change.
- Luc 9:6 - Ainsi les disciples partirent. Ils allaient de village en village. Partout, ils annonçaient la Bonne Nouvelle de l’Evangile et guérissaient les malades.
- Matthieu 11:20 - Alors Jésus adressa de sévères reproches aux villes où il avait fait la plupart de ses miracles, parce que leurs habitants n’avaient pas changé :
- Luc 13:5 - Non, je vous le dis ; mais vous aussi, si vous ne changez pas, vous périrez tous.
- Luc 13:3 - Non, je vous le dis ; mais vous, si vous ne changez pas, vous périrez tous, vous aussi.
- Actes 11:18 - Ce récit les apaisa et ils louèrent Dieu et dirent : Dieu a aussi donné aux non-Juifs de changer pour recevoir la vie.
- Actes 2:38 - Pierre leur répondit : Changez , et que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jésus-Christ, pour que vos péchés vous soient pardonnés. Alors, vous recevrez le don du Saint-Esprit.
- Actes 20:21 - Sans cesse, j’ai appelé Juifs et Grecs à se tourner vers Dieu et à croire en Jésus, notre Seigneur.
- Matthieu 3:8 - Produisez plutôt pour fruits des actes qui montrent que vous avez changé.
- Matthieu 3:2 - Il disait : Changez , car le royaume des cieux est proche.
- Luc 24:47 - et qu’on annoncera de sa part à tous les peuples, en commençant par Jérusalem, qu’ils doivent changer pour obtenir le pardon des péchés.
- Luc 11:32 - Au jour du jugement, les habitants de Ninive se lèveront et condamneront les gens de notre temps, car ils ont changé en réponse à la prédication de Jonas. Or, il y a ici plus que Jonas.
- Ezéchiel 18:30 - Ainsi donc, je jugerai chacun de vous, gens d’Israël, selon sa conduite, le Seigneur, l’Eternel, le déclare. Changez donc d’attitude et détournez-vous de tous vos péchés, pour que vos fautes ne causent pas votre perte.
- Matthieu 4:17 - A partir de ce moment, Jésus commença à prêcher en public en disant : Changez , car le royaume des cieux est proche.