Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:8 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บาง​เมล็ด​ที่​ตกบน​ดินดี เมื่อ​เติบโต​ขึ้น​ก็​งอกงาม​และ​เกิด​ผล​เป็น 30 60 และ 100 เท่า”
  • 新标点和合本 - 又有落在好土里的,就发生长大,结实有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的”;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 又有的落在好土里,就发芽长大,结出果实,有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 又有的落在好土里,就发芽长大,结出果实,有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。”
  • 当代译本 - 有些落在沃土里,就发芽生长,结出果实,收成多达三十倍、六十倍、一百倍!”
  • 圣经新译本 - 有的落在好土里,就生长繁茂,结出果实,有三十倍的、有六十倍的、有一百倍的。”
  • 中文标准译本 - 可是另有落进好土壤里的,就发芽、生长,不断地结出果实,结出的有三十倍的、有六十倍的、有一百倍的。”
  • 现代标点和合本 - 又有落在好土里的,就发生长大,结实有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。”
  • 和合本(拼音版) - 又有落在好土里的,就发生长大,结实有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。”
  • New International Version - Still other seed fell on good soil. It came up, grew and produced a crop, some multiplying thirty, some sixty, some a hundred times.”
  • New International Reader's Version - Still other seed fell on good soil. It grew up and produced a crop 30, 60, or even 100 times more than the farmer planted.”
  • English Standard Version - And other seeds fell into good soil and produced grain, growing up and increasing and yielding thirtyfold and sixtyfold and a hundredfold.”
  • New Living Translation - Still other seeds fell on fertile soil, and they sprouted, grew, and produced a crop that was thirty, sixty, and even a hundred times as much as had been planted!”
  • Christian Standard Bible - Still other seed fell on good ground and it grew up, producing fruit that increased thirty, sixty, and a hundred times.”
  • New American Standard Bible - Other seeds fell into the good soil, and as they grew up and increased, they yielded a crop and produced thirty, sixty, and a hundred times as much.”
  • New King James Version - But other seed fell on good ground and yielded a crop that sprang up, increased and produced: some thirtyfold, some sixty, and some a hundred.”
  • Amplified Bible - And other seed fell into good soil, and as the plants grew and increased, they yielded a crop and produced thirty, sixty, and a hundred times [as much as had been sown].”
  • American Standard Version - And others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing; and brought forth, thirtyfold, and sixtyfold, and a hundredfold.
  • King James Version - And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred.
  • New English Translation - But other seed fell on good soil and produced grain, sprouting and growing; some yielded thirty times as much, some sixty, and some a hundred times.”
  • World English Bible - Others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing. Some produced thirty times, some sixty times, and some one hundred times as much.”
  • 新標點和合本 - 又有落在好土裏的,就發生長大,結實有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的」;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 又有的落在好土裏,就發芽長大,結出果實,有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 又有的落在好土裏,就發芽長大,結出果實,有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。」
  • 當代譯本 - 有些落在沃土裡,就發芽生長,結出果實,收成多達三十倍、六十倍、一百倍!」
  • 聖經新譯本 - 有的落在好土裡,就生長繁茂,結出果實,有三十倍的、有六十倍的、有一百倍的。”
  • 呂振中譯本 - 另有的落到好土裏,發生長大,結着果實,結成了三十倍、六十倍、一百倍。』;
  • 中文標準譯本 - 可是另有落進好土壤裡的,就發芽、生長,不斷地結出果實,結出的有三十倍的、有六十倍的、有一百倍的。」
  • 現代標點和合本 - 又有落在好土裡的,就發生長大,結實有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。」
  • 文理和合譯本 - 有落沃壤者、發生滋長、結實三十倍、六十倍、百倍焉、
  • 文理委辦譯本 - 有遺沃壤者、發而長、結實或三十倍、或六十倍、或百倍、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有遺於沃壤者、發而長、結實、或三十倍、或六十倍、或百倍、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 有落於沃土者、漸興漸長、結實累累、有三十倍者、有六十倍者、有百倍者。』
  • Nueva Versión Internacional - Pero las otras semillas cayeron en buen terreno. Brotaron, crecieron y produjeron una cosecha que rindió el treinta, el sesenta y hasta el ciento por uno.
  • 현대인의 성경 - 그러나 어떤 씨는 좋은 땅에 떨어져 싹이 나고 잘 자라 30배, 60배, 100배의 열매를 맺었다.
  • Новый Русский Перевод - Но семена, которые упали на хорошую почву, взошли, выросли и принесли урожай в тридцать, а то и в шестьдесят, и даже во сто крат больше, чем было посеяно.
  • Восточный перевод - Но семена, которые упали на хорошую почву, взошли, выросли и принесли урожай в тридцать, а то и в шестьдесят, и даже во сто крат больше, чем было посеяно!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но семена, которые упали на хорошую почву, взошли, выросли и принесли урожай в тридцать, а то и в шестьдесят, и даже во сто крат больше, чем было посеяно!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но семена, которые упали на хорошую почву, взошли, выросли и принесли урожай в тридцать, а то и в шестьдесят, и даже во сто крат больше, чем было посеяно!
  • La Bible du Semeur 2015 - D’autres encore tombèrent dans la bonne terre et donnèrent des épis qui poussèrent et se développèrent jusqu’à maturité, produisant l’un trente grains, un autre soixante, un autre cent.
  • リビングバイブル - けれども中には、良い地に落ちた種もありました。その種は、三十倍、六十倍、いや百倍もの収穫をあげることができたのです。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἄλλα ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν καλὴν καὶ ἐδίδου καρπὸν ἀναβαίνοντα καὶ αὐξανόμενα καὶ ἔφερεν ἓν τριάκοντα καὶ ἓν ἑξήκοντα καὶ ἓν ἑκατόν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἄλλα ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν καλήν, καὶ ἐδίδου καρπὸν, ἀναβαίνοντα καὶ αὐξανόμενα, καὶ ἔφερεν εἰς τριάκοντα, καὶ ἓν ἑξήκοντα, καὶ ἓν ἑκατόν.
  • Nova Versão Internacional - Outra ainda caiu em boa terra, germinou, cresceu e deu boa colheita, a trinta, sessenta e até cem por um”.
  • Hoffnung für alle - Die übrigen Körner aber fielen auf fruchtbaren Boden, gingen auf, wuchsen heran und brachten das Dreißigfache, das Sechzigfache, ja sogar das Hundertfache der Aussaat als Ertrag.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những hạt gieo vào đất tốt kết quả gấp ba mươi, sáu mươi, hay một trăm lần.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ยังมีเมล็ดบางส่วนตกบนดินดี งอกขึ้นมา เติบโตและเกิดผลสามสิบเท่า หกสิบเท่า หรือถึงร้อยเท่า”
交叉引用
  • อิสยาห์ 58:1 - “จง​ส่งเสียง​ร้อง​ดัง ไม่​ต้อง​ยับยั้ง​ไว้ ส่งเสียง​ร้อง​ของ​เจ้า​เหมือน​เสียง​แตร จง​ประกาศ​แก่​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ถึง​การ​ล่วง​ละเมิด​ของ​เขา แก่​พงศ์​พันธุ์​ยาโคบ​ถึง​บาป​ของ​พวก​เขา
  • ยากอบ 1:19 - พี่​น้อง​ที่​รัก​ของ​ข้าพเจ้า​เอ๋ย จง​ทราบ​ข้อ​นี้​ว่า ทุก​คน​ควร​ว่องไว​ใน​การ​ฟัง ไม่​ต้อง​รีบ​พูด​หรือ​รีบ​โกรธ
  • ยากอบ 1:20 - ด้วย​ว่า ความ​โกรธ​ของ​มนุษย์​ไม่​ช่วย​ให้​เขา​มี​ชีวิต​ที่​ชอบธรรม​ตาม​ที่​พระ​เจ้า​ประสงค์
  • ยากอบ 1:21 - ดังนั้น​จง​กำจัด​ความ​โสมม​ทั้ง​ปวง​และ​ความ​ชั่ว​ที่​มี​อยู่​มาก​มาย และ​จง​ถ่อม​ตัว​รับ​คำกล่าว​ที่​ปลูก​ฝัง​อยู่​ใน​ตัว​ท่าน ซึ่ง​สามารถ​ช่วย​ให้​ท่าน​รอด​พ้น​ได้
  • ยากอบ 1:22 - อย่า​เป็น​เพียง​ผู้​ฟัง​คำกล่าว​เท่า​นั้น เพราะ​เป็น​การ​หลอก​ลวง​ตน​เอง แต่​จง​ทำ​ตาม​คำ​ที่​กล่าว​ไว้
  • ลูกา 8:15 - แต่​เมล็ด​บน​ดิน​ดี​เปรียบ​เสมือน​ผู้​ที่​บากบั่น ด้วย​จิตใจ​อัน​ซื่อสัตย์​และ​ดี​งาม​เมื่อ​ได้ยิน​คำกล่าว และ​ด้วย​ความ​พากเพียร​จึง​บังเกิด​ผล
  • ฟีลิปปี 1:11 - ท่าน​จะ​ได้​เป็น​ผู้​บริบูรณ์​ด้วย​ผล​แห่ง​ความ​ชอบธรรม​ซึ่ง​เกิด​ขึ้น​โดย​พระ​เยซู​คริสต์ นับ​เป็น​การ​ถวาย​พระ​บารมี​และ​การ​สรรเสริญ​แด่​พระ​เจ้า
  • ลูกา 8:8 - บาง​เมล็ด​ที่​ตก​บน​ดิน​ดี ก็​ได้​งอก​ขึ้น​และ​เกิด​ผล​เป็น 100 เท่า​เพิ่ม​ขึ้น​จาก​ที่​ได้​หว่าน​ไว้” เมื่อ​พระ​องค์​กล่าว​จบ​แล้ว​ก็​ประกาศ​ขึ้น​ว่า “ผู้​ใด​มี​หู​ที่​จะ​ฟัง​ก็​จง​ฟัง​เถิด”
  • ฮีบรู 4:1 - สัญญา​เพื่อ​การ​เข้า​สู่​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์​นั้น​ยัง​ใช้​ได้ ฉะนั้น​เรา​จง​ระวัง​ไว้ เพื่อ​ว่า​จะ​ไม่​มี​ใคร​ใน​พวก​ท่าน​ที่​ไป​ไม่​ถึง
  • ฮีบรู 4:2 - เพราะ​ว่า​เรา​ได้​รับ​คำ​ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ​เช่น​เดียว​กับ​ที่​พวก​เขา​ได้​รับ แต่​คำ​ประกาศ​ที่​พวก​เขา​ได้ยิน​ไม่​เป็น​ประโยชน์​แก่​เขา เพราะ​พวก​ที่​ได้ยิน​ไม่​มี​ความ​ผูกพัน​ด้วย​ความ​เชื่อ
  • ยอห์น 1:12 - ส่วน​คน​ที่​ต้อนรับ​และ​เชื่อ​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ก็​ให้​ได้​รับ​สิทธิ์​เป็น​บุตร​ของ​พระ​เจ้า
  • ยอห์น 1:13 - คือ​บุตร​ที่​ไม่​ได้​เกิด​จาก​เลือดเนื้อ​ที่​เป็น​มนุษย์​หรือ​ความ​ต้องการ​ฝ่าย​เนื้อหนัง หรือ​ความ​ประสงค์​ของ​ฝ่าย​ชาย แต่​เกิด​จาก​พระ​เจ้า
  • ยอห์น 7:17 - ถ้า​ผู้​ใด​เลือก​ที่​จะ​กระทำ​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​เจ้า ผู้​นั้น​จะ​ทราบ​ว่า​คำ​สั่งสอน​ของ​เรา​มา​จาก​พระ​เจ้า หรือ​เรา​พูด​ตาม​ความ​ตั้งใจ​ของ​เรา​เอง
  • มัทธิว 13:23 - เมล็ดพืช​ที่​ตก​บน​ดิน​ดี​เปรียบ​เสมือน​คน​ที่​ได้ยิน​คำกล่าว และ​เข้าใจ จึง​เกิด​ผล​แท้จริง​เป็น 100 เท่า 60 และ 30 เท่า”
  • ยอห์น 3:19 - คำ​กล่าวโทษ​ก็​คือ ความ​สว่าง​ได้​ส่อง​มา​ยัง​โลก​แล้ว แต่​คน​มัก​ชอบ​ความ​มืด​มาก​กว่า​ความ​สว่าง เพราะ​พวก​เขา​ชอบ​ทำ​ความ​ชั่ว
  • ยอห์น 3:20 - ทุก​คน​ที่​ทำ​ความ​ชั่ว​จะ​เกลียด​ความ​สว่าง และ​จะ​ไม่​เดิน​เข้า​หา​ความ​สว่าง เพราะ​กลัว​ว่า​การ​กระทำ​ของ​เขา​จะ​ปรากฏ​แจ้ง
  • ยอห์น 3:21 - แต่​คน​ที่​ประพฤติ​ถูกต้อง​ตาม​ความ​จริง​จะ​เดิน​เข้า​หา​ความ​สว่าง เพื่อ​ให้​การ​กระทำ​ของ​เขา​ใน​พระ​เจ้า​เป็น​ที่​ปรากฏ​แจ้ง”
  • กิจการของอัครทูต 17:11 - ชาว​เมือง​เบโรอา​ยินดี​รับ​ฟัง​คำกล่าว​อย่าง​กระตือรือร้น​มาก​กว่า​ชาว​เมือง​เธสะโลนิกา และ​ตรวจสอบ​กับ​พระ​คัมภีร์​ทุก​วัน​ว่า สิ่ง​ที่​เปาโล​พูด​เป็น​ความ​จริง​หรือ​ไม่
  • มัทธิว 13:8 - บาง​เมล็ด​ที่​ตก​บน​ดิน​ดี ก็​ให้​ผล​เป็น 100 เท่า บ้าง​เป็น 60 บ้าง​เป็น 30 เท่า​ของ​ที่​ได้​หว่าน​ไว้
  • 1 เปโตร 2:1 - ดังนั้น จง​กำจัด​ความ​คิด​ปองร้าย​และ​การ​ล่อลวง​ทั้ง​ปวง ความ​เป็น​คน​หน้าไหว้​หลังหลอก ความ​อิจฉา และ​การ​ว่าร้าย​ทุก​ชนิด
  • 1 เปโตร 2:2 - เช่นเดียว​กับ​เด็ก​ทารก​แรก​เกิด​ซึ่ง​กระหาย​น้ำนม​อัน​บริสุทธิ์​ฝ่าย​วิญญาณ น้ำนม​จะ​ทำ​ให้​ท่าน​เติบโต​สู่​ความ​รอด​พ้น
  • 1 เปโตร 2:3 - และ​ท่าน​ก็​ได้​ลิ้มรส​แล้ว​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประเสริฐ
  • เยเรมีย์ 23:29 - “คำ​ของ​เรา​เป็น​เหมือน​ไฟ​มิ​ใช่​หรือ” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น “และ​เหมือน​ค้อน​ที่​ทุบ​ก้อน​หิน​แตก​เป็น​เสี่ยงๆ”
  • โคโลสี 1:6 - ที่​ได้​ประกาศ​แก่​ท่าน ข่าว​ประเสริฐ​นี้​บังเกิด​ผล​และ​ทวี​ขึ้น​ทั่ว​โลก เช่น​เดียว​กับ​ที่​กำลัง​เกิด​ผล​ดี​ใน​หมู่​ท่าน นับ​ตั้งแต่​วัน​ที่​ท่าน​ได้ยิน​และ​เข้าใจ​พระ​คุณ​ของ​พระ​เจ้า​อย่าง​แท้​จริง
  • มาระโก 4:20 - คน​อื่นๆ เป็น​เสมือน​เมล็ด​ที่​ถูก​หว่านไว้​บน​ดินดี เมื่อ​พวก​เขา​ได้ยิน​คำกล่าว​และ​รับไว้ จึง​เกิด​ผล​เป็น 30 60 และ 100 เท่า”
  • ปฐมกาล 26:12 - อิสอัค​หว่าน​พืช​ใน​ดินแดน​นั้น และ​ใน​ปี​นั้น​ก็​สามารถ​เก็บ​เกี่ยว​ได้​ผล​เป็น​ร้อย​เท่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​พร​แก่​ท่าน
  • ยอห์น 15:5 - เรา​คือ​เถา​องุ่น ส่วน​พวก​เจ้า​คือ​กิ่งก้าน ผู้​ที่​ดำรง​อยู่​ใน​เรา​และ​เรา​ดำรง​อยู่​ใน​เขา ผู้​นั้น​ก็​จะ​ให้​ผล​มาก หาก​แยก​ห่าง​จาก​เรา​ไป​แล้ว พวก​เจ้า​ก็​ทำ​อะไร​ไม่​ได้
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บาง​เมล็ด​ที่​ตกบน​ดินดี เมื่อ​เติบโต​ขึ้น​ก็​งอกงาม​และ​เกิด​ผล​เป็น 30 60 และ 100 เท่า”
  • 新标点和合本 - 又有落在好土里的,就发生长大,结实有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的”;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 又有的落在好土里,就发芽长大,结出果实,有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 又有的落在好土里,就发芽长大,结出果实,有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。”
  • 当代译本 - 有些落在沃土里,就发芽生长,结出果实,收成多达三十倍、六十倍、一百倍!”
  • 圣经新译本 - 有的落在好土里,就生长繁茂,结出果实,有三十倍的、有六十倍的、有一百倍的。”
  • 中文标准译本 - 可是另有落进好土壤里的,就发芽、生长,不断地结出果实,结出的有三十倍的、有六十倍的、有一百倍的。”
  • 现代标点和合本 - 又有落在好土里的,就发生长大,结实有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。”
  • 和合本(拼音版) - 又有落在好土里的,就发生长大,结实有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。”
  • New International Version - Still other seed fell on good soil. It came up, grew and produced a crop, some multiplying thirty, some sixty, some a hundred times.”
  • New International Reader's Version - Still other seed fell on good soil. It grew up and produced a crop 30, 60, or even 100 times more than the farmer planted.”
  • English Standard Version - And other seeds fell into good soil and produced grain, growing up and increasing and yielding thirtyfold and sixtyfold and a hundredfold.”
  • New Living Translation - Still other seeds fell on fertile soil, and they sprouted, grew, and produced a crop that was thirty, sixty, and even a hundred times as much as had been planted!”
  • Christian Standard Bible - Still other seed fell on good ground and it grew up, producing fruit that increased thirty, sixty, and a hundred times.”
  • New American Standard Bible - Other seeds fell into the good soil, and as they grew up and increased, they yielded a crop and produced thirty, sixty, and a hundred times as much.”
  • New King James Version - But other seed fell on good ground and yielded a crop that sprang up, increased and produced: some thirtyfold, some sixty, and some a hundred.”
  • Amplified Bible - And other seed fell into good soil, and as the plants grew and increased, they yielded a crop and produced thirty, sixty, and a hundred times [as much as had been sown].”
  • American Standard Version - And others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing; and brought forth, thirtyfold, and sixtyfold, and a hundredfold.
  • King James Version - And other fell on good ground, and did yield fruit that sprang up and increased; and brought forth, some thirty, and some sixty, and some an hundred.
  • New English Translation - But other seed fell on good soil and produced grain, sprouting and growing; some yielded thirty times as much, some sixty, and some a hundred times.”
  • World English Bible - Others fell into the good ground, and yielded fruit, growing up and increasing. Some produced thirty times, some sixty times, and some one hundred times as much.”
  • 新標點和合本 - 又有落在好土裏的,就發生長大,結實有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的」;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 又有的落在好土裏,就發芽長大,結出果實,有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 又有的落在好土裏,就發芽長大,結出果實,有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。」
  • 當代譯本 - 有些落在沃土裡,就發芽生長,結出果實,收成多達三十倍、六十倍、一百倍!」
  • 聖經新譯本 - 有的落在好土裡,就生長繁茂,結出果實,有三十倍的、有六十倍的、有一百倍的。”
  • 呂振中譯本 - 另有的落到好土裏,發生長大,結着果實,結成了三十倍、六十倍、一百倍。』;
  • 中文標準譯本 - 可是另有落進好土壤裡的,就發芽、生長,不斷地結出果實,結出的有三十倍的、有六十倍的、有一百倍的。」
  • 現代標點和合本 - 又有落在好土裡的,就發生長大,結實有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。」
  • 文理和合譯本 - 有落沃壤者、發生滋長、結實三十倍、六十倍、百倍焉、
  • 文理委辦譯本 - 有遺沃壤者、發而長、結實或三十倍、或六十倍、或百倍、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有遺於沃壤者、發而長、結實、或三十倍、或六十倍、或百倍、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 有落於沃土者、漸興漸長、結實累累、有三十倍者、有六十倍者、有百倍者。』
  • Nueva Versión Internacional - Pero las otras semillas cayeron en buen terreno. Brotaron, crecieron y produjeron una cosecha que rindió el treinta, el sesenta y hasta el ciento por uno.
  • 현대인의 성경 - 그러나 어떤 씨는 좋은 땅에 떨어져 싹이 나고 잘 자라 30배, 60배, 100배의 열매를 맺었다.
  • Новый Русский Перевод - Но семена, которые упали на хорошую почву, взошли, выросли и принесли урожай в тридцать, а то и в шестьдесят, и даже во сто крат больше, чем было посеяно.
  • Восточный перевод - Но семена, которые упали на хорошую почву, взошли, выросли и принесли урожай в тридцать, а то и в шестьдесят, и даже во сто крат больше, чем было посеяно!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но семена, которые упали на хорошую почву, взошли, выросли и принесли урожай в тридцать, а то и в шестьдесят, и даже во сто крат больше, чем было посеяно!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но семена, которые упали на хорошую почву, взошли, выросли и принесли урожай в тридцать, а то и в шестьдесят, и даже во сто крат больше, чем было посеяно!
  • La Bible du Semeur 2015 - D’autres encore tombèrent dans la bonne terre et donnèrent des épis qui poussèrent et se développèrent jusqu’à maturité, produisant l’un trente grains, un autre soixante, un autre cent.
  • リビングバイブル - けれども中には、良い地に落ちた種もありました。その種は、三十倍、六十倍、いや百倍もの収穫をあげることができたのです。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἄλλα ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν καλὴν καὶ ἐδίδου καρπὸν ἀναβαίνοντα καὶ αὐξανόμενα καὶ ἔφερεν ἓν τριάκοντα καὶ ἓν ἑξήκοντα καὶ ἓν ἑκατόν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἄλλα ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν καλήν, καὶ ἐδίδου καρπὸν, ἀναβαίνοντα καὶ αὐξανόμενα, καὶ ἔφερεν εἰς τριάκοντα, καὶ ἓν ἑξήκοντα, καὶ ἓν ἑκατόν.
  • Nova Versão Internacional - Outra ainda caiu em boa terra, germinou, cresceu e deu boa colheita, a trinta, sessenta e até cem por um”.
  • Hoffnung für alle - Die übrigen Körner aber fielen auf fruchtbaren Boden, gingen auf, wuchsen heran und brachten das Dreißigfache, das Sechzigfache, ja sogar das Hundertfache der Aussaat als Ertrag.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những hạt gieo vào đất tốt kết quả gấp ba mươi, sáu mươi, hay một trăm lần.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ยังมีเมล็ดบางส่วนตกบนดินดี งอกขึ้นมา เติบโตและเกิดผลสามสิบเท่า หกสิบเท่า หรือถึงร้อยเท่า”
  • อิสยาห์ 58:1 - “จง​ส่งเสียง​ร้อง​ดัง ไม่​ต้อง​ยับยั้ง​ไว้ ส่งเสียง​ร้อง​ของ​เจ้า​เหมือน​เสียง​แตร จง​ประกาศ​แก่​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ถึง​การ​ล่วง​ละเมิด​ของ​เขา แก่​พงศ์​พันธุ์​ยาโคบ​ถึง​บาป​ของ​พวก​เขา
  • ยากอบ 1:19 - พี่​น้อง​ที่​รัก​ของ​ข้าพเจ้า​เอ๋ย จง​ทราบ​ข้อ​นี้​ว่า ทุก​คน​ควร​ว่องไว​ใน​การ​ฟัง ไม่​ต้อง​รีบ​พูด​หรือ​รีบ​โกรธ
  • ยากอบ 1:20 - ด้วย​ว่า ความ​โกรธ​ของ​มนุษย์​ไม่​ช่วย​ให้​เขา​มี​ชีวิต​ที่​ชอบธรรม​ตาม​ที่​พระ​เจ้า​ประสงค์
  • ยากอบ 1:21 - ดังนั้น​จง​กำจัด​ความ​โสมม​ทั้ง​ปวง​และ​ความ​ชั่ว​ที่​มี​อยู่​มาก​มาย และ​จง​ถ่อม​ตัว​รับ​คำกล่าว​ที่​ปลูก​ฝัง​อยู่​ใน​ตัว​ท่าน ซึ่ง​สามารถ​ช่วย​ให้​ท่าน​รอด​พ้น​ได้
  • ยากอบ 1:22 - อย่า​เป็น​เพียง​ผู้​ฟัง​คำกล่าว​เท่า​นั้น เพราะ​เป็น​การ​หลอก​ลวง​ตน​เอง แต่​จง​ทำ​ตาม​คำ​ที่​กล่าว​ไว้
  • ลูกา 8:15 - แต่​เมล็ด​บน​ดิน​ดี​เปรียบ​เสมือน​ผู้​ที่​บากบั่น ด้วย​จิตใจ​อัน​ซื่อสัตย์​และ​ดี​งาม​เมื่อ​ได้ยิน​คำกล่าว และ​ด้วย​ความ​พากเพียร​จึง​บังเกิด​ผล
  • ฟีลิปปี 1:11 - ท่าน​จะ​ได้​เป็น​ผู้​บริบูรณ์​ด้วย​ผล​แห่ง​ความ​ชอบธรรม​ซึ่ง​เกิด​ขึ้น​โดย​พระ​เยซู​คริสต์ นับ​เป็น​การ​ถวาย​พระ​บารมี​และ​การ​สรรเสริญ​แด่​พระ​เจ้า
  • ลูกา 8:8 - บาง​เมล็ด​ที่​ตก​บน​ดิน​ดี ก็​ได้​งอก​ขึ้น​และ​เกิด​ผล​เป็น 100 เท่า​เพิ่ม​ขึ้น​จาก​ที่​ได้​หว่าน​ไว้” เมื่อ​พระ​องค์​กล่าว​จบ​แล้ว​ก็​ประกาศ​ขึ้น​ว่า “ผู้​ใด​มี​หู​ที่​จะ​ฟัง​ก็​จง​ฟัง​เถิด”
  • ฮีบรู 4:1 - สัญญา​เพื่อ​การ​เข้า​สู่​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์​นั้น​ยัง​ใช้​ได้ ฉะนั้น​เรา​จง​ระวัง​ไว้ เพื่อ​ว่า​จะ​ไม่​มี​ใคร​ใน​พวก​ท่าน​ที่​ไป​ไม่​ถึง
  • ฮีบรู 4:2 - เพราะ​ว่า​เรา​ได้​รับ​คำ​ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ​เช่น​เดียว​กับ​ที่​พวก​เขา​ได้​รับ แต่​คำ​ประกาศ​ที่​พวก​เขา​ได้ยิน​ไม่​เป็น​ประโยชน์​แก่​เขา เพราะ​พวก​ที่​ได้ยิน​ไม่​มี​ความ​ผูกพัน​ด้วย​ความ​เชื่อ
  • ยอห์น 1:12 - ส่วน​คน​ที่​ต้อนรับ​และ​เชื่อ​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ก็​ให้​ได้​รับ​สิทธิ์​เป็น​บุตร​ของ​พระ​เจ้า
  • ยอห์น 1:13 - คือ​บุตร​ที่​ไม่​ได้​เกิด​จาก​เลือดเนื้อ​ที่​เป็น​มนุษย์​หรือ​ความ​ต้องการ​ฝ่าย​เนื้อหนัง หรือ​ความ​ประสงค์​ของ​ฝ่าย​ชาย แต่​เกิด​จาก​พระ​เจ้า
  • ยอห์น 7:17 - ถ้า​ผู้​ใด​เลือก​ที่​จะ​กระทำ​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​เจ้า ผู้​นั้น​จะ​ทราบ​ว่า​คำ​สั่งสอน​ของ​เรา​มา​จาก​พระ​เจ้า หรือ​เรา​พูด​ตาม​ความ​ตั้งใจ​ของ​เรา​เอง
  • มัทธิว 13:23 - เมล็ดพืช​ที่​ตก​บน​ดิน​ดี​เปรียบ​เสมือน​คน​ที่​ได้ยิน​คำกล่าว และ​เข้าใจ จึง​เกิด​ผล​แท้จริง​เป็น 100 เท่า 60 และ 30 เท่า”
  • ยอห์น 3:19 - คำ​กล่าวโทษ​ก็​คือ ความ​สว่าง​ได้​ส่อง​มา​ยัง​โลก​แล้ว แต่​คน​มัก​ชอบ​ความ​มืด​มาก​กว่า​ความ​สว่าง เพราะ​พวก​เขา​ชอบ​ทำ​ความ​ชั่ว
  • ยอห์น 3:20 - ทุก​คน​ที่​ทำ​ความ​ชั่ว​จะ​เกลียด​ความ​สว่าง และ​จะ​ไม่​เดิน​เข้า​หา​ความ​สว่าง เพราะ​กลัว​ว่า​การ​กระทำ​ของ​เขา​จะ​ปรากฏ​แจ้ง
  • ยอห์น 3:21 - แต่​คน​ที่​ประพฤติ​ถูกต้อง​ตาม​ความ​จริง​จะ​เดิน​เข้า​หา​ความ​สว่าง เพื่อ​ให้​การ​กระทำ​ของ​เขา​ใน​พระ​เจ้า​เป็น​ที่​ปรากฏ​แจ้ง”
  • กิจการของอัครทูต 17:11 - ชาว​เมือง​เบโรอา​ยินดี​รับ​ฟัง​คำกล่าว​อย่าง​กระตือรือร้น​มาก​กว่า​ชาว​เมือง​เธสะโลนิกา และ​ตรวจสอบ​กับ​พระ​คัมภีร์​ทุก​วัน​ว่า สิ่ง​ที่​เปาโล​พูด​เป็น​ความ​จริง​หรือ​ไม่
  • มัทธิว 13:8 - บาง​เมล็ด​ที่​ตก​บน​ดิน​ดี ก็​ให้​ผล​เป็น 100 เท่า บ้าง​เป็น 60 บ้าง​เป็น 30 เท่า​ของ​ที่​ได้​หว่าน​ไว้
  • 1 เปโตร 2:1 - ดังนั้น จง​กำจัด​ความ​คิด​ปองร้าย​และ​การ​ล่อลวง​ทั้ง​ปวง ความ​เป็น​คน​หน้าไหว้​หลังหลอก ความ​อิจฉา และ​การ​ว่าร้าย​ทุก​ชนิด
  • 1 เปโตร 2:2 - เช่นเดียว​กับ​เด็ก​ทารก​แรก​เกิด​ซึ่ง​กระหาย​น้ำนม​อัน​บริสุทธิ์​ฝ่าย​วิญญาณ น้ำนม​จะ​ทำ​ให้​ท่าน​เติบโต​สู่​ความ​รอด​พ้น
  • 1 เปโตร 2:3 - และ​ท่าน​ก็​ได้​ลิ้มรส​แล้ว​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประเสริฐ
  • เยเรมีย์ 23:29 - “คำ​ของ​เรา​เป็น​เหมือน​ไฟ​มิ​ใช่​หรือ” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น “และ​เหมือน​ค้อน​ที่​ทุบ​ก้อน​หิน​แตก​เป็น​เสี่ยงๆ”
  • โคโลสี 1:6 - ที่​ได้​ประกาศ​แก่​ท่าน ข่าว​ประเสริฐ​นี้​บังเกิด​ผล​และ​ทวี​ขึ้น​ทั่ว​โลก เช่น​เดียว​กับ​ที่​กำลัง​เกิด​ผล​ดี​ใน​หมู่​ท่าน นับ​ตั้งแต่​วัน​ที่​ท่าน​ได้ยิน​และ​เข้าใจ​พระ​คุณ​ของ​พระ​เจ้า​อย่าง​แท้​จริง
  • มาระโก 4:20 - คน​อื่นๆ เป็น​เสมือน​เมล็ด​ที่​ถูก​หว่านไว้​บน​ดินดี เมื่อ​พวก​เขา​ได้ยิน​คำกล่าว​และ​รับไว้ จึง​เกิด​ผล​เป็น 30 60 และ 100 เท่า”
  • ปฐมกาล 26:12 - อิสอัค​หว่าน​พืช​ใน​ดินแดน​นั้น และ​ใน​ปี​นั้น​ก็​สามารถ​เก็บ​เกี่ยว​ได้​ผล​เป็น​ร้อย​เท่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​พร​แก่​ท่าน
  • ยอห์น 15:5 - เรา​คือ​เถา​องุ่น ส่วน​พวก​เจ้า​คือ​กิ่งก้าน ผู้​ที่​ดำรง​อยู่​ใน​เรา​และ​เรา​ดำรง​อยู่​ใน​เขา ผู้​นั้น​ก็​จะ​ให้​ผล​มาก หาก​แยก​ห่าง​จาก​เรา​ไป​แล้ว พวก​เจ้า​ก็​ทำ​อะไร​ไม่​ได้
圣经
资源
计划
奉献