Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:8 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - Rejoice not over me, O my enemy; when I fall, I shall rise; when I sit in darkness, the Lord will be a light to me.
  • 新标点和合本 - 我的仇敌啊,不要向我夸耀。 我虽跌倒,却要起来; 我虽坐在黑暗里, 耶和华却作我的光。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的仇敌啊,不要向我夸耀。 我虽跌倒,仍要起来; 虽坐在黑暗里,耶和华却作我的光。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的仇敌啊,不要向我夸耀。 我虽跌倒,仍要起来; 虽坐在黑暗里,耶和华却作我的光。
  • 当代译本 - 我的仇敌啊, 你们不要对我幸灾乐祸! 我虽跌倒,但必再起来; 我虽坐在黑暗里, 但耶和华必做我的光。
  • 圣经新译本 - 我的仇敌啊!不要因我的遭遇而高兴; 我虽然跌倒了,却必起来; 我虽然坐在黑暗里,耶和华却必作我的光。
  • 现代标点和合本 - 我的仇敌啊,不要向我夸耀! 我虽跌倒,却要起来; 我虽坐在黑暗里, 耶和华却做我的光。
  • 和合本(拼音版) - 我的仇敌啊,不要向我夸耀。 我虽跌倒,却要起来; 我虽坐在黑暗里, 耶和华却作我的光。
  • New International Version - Do not gloat over me, my enemy! Though I have fallen, I will rise. Though I sit in darkness, the Lord will be my light.
  • New International Reader's Version - The people of Jerusalem say, “Don’t laugh when we suffer, you enemies of ours! We have fallen. But we’ll get up. Even though we sit in the dark, the Lord will give us light.
  • New Living Translation - Do not gloat over me, my enemies! For though I fall, I will rise again. Though I sit in darkness, the Lord will be my light.
  • The Message - Don’t, enemy, crow over me. I’m down, but I’m not out. I’m sitting in the dark right now, but God is my light. I can take God’s punishing rage. I deserve it—I sinned. But it’s not forever. He’s on my side and is going to get me out of this. He’ll turn on the lights and show me his ways. I’ll see the whole picture and how right he is. And my enemy will see it, too, and be discredited—yes, disgraced! This enemy who kept taunting, “So where is this God of yours?” I’m going to see it with these, my own eyes— my enemy disgraced, trash in the gutter. * * *
  • Christian Standard Bible - Do not rejoice over me, my enemy! Though I have fallen, I will stand up; though I sit in darkness, the Lord will be my light.
  • New American Standard Bible - Do not rejoice over me, enemy of mine. Though I fall I will rise; Though I live in darkness, the Lord is a light for me.
  • New King James Version - Do not rejoice over me, my enemy; When I fall, I will arise; When I sit in darkness, The Lord will be a light to me.
  • Amplified Bible - Do not rejoice over me [amid my tragedies], O my enemy! Though I fall, I will rise; Though I sit in the darkness [of distress], the Lord is a light for me.
  • American Standard Version - Rejoice not against me, O mine enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, Jehovah will be a light unto me.
  • King James Version - Rejoice not against me, O mine enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, the Lord shall be a light unto me.
  • New English Translation - My enemies, do not gloat over me! Though I have fallen, I will get up. Though I sit in darkness, the Lord will be my light.
  • World English Bible - Don’t rejoice against me, my enemy. When I fall, I will arise. When I sit in darkness, Yahweh will be a light to me.
  • 新標點和合本 - 我的仇敵啊,不要向我誇耀。 我雖跌倒,卻要起來; 我雖坐在黑暗裏, 耶和華卻作我的光。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的仇敵啊,不要向我誇耀。 我雖跌倒,仍要起來; 雖坐在黑暗裏,耶和華卻作我的光。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的仇敵啊,不要向我誇耀。 我雖跌倒,仍要起來; 雖坐在黑暗裏,耶和華卻作我的光。
  • 當代譯本 - 我的仇敵啊, 你們不要對我幸災樂禍! 我雖跌倒,但必再起來; 我雖坐在黑暗裡, 但耶和華必做我的光。
  • 聖經新譯本 - 我的仇敵啊!不要因我的遭遇而高興; 我雖然跌倒了,卻必起來; 我雖然坐在黑暗裡,耶和華卻必作我的光。
  • 呂振中譯本 - 我的仇敵啊, 你不要因着我而沾沾自喜! 我雖然跌倒了,卻要起來; 我雖坐在黑暗裏, 永恆主卻做我的光。
  • 現代標點和合本 - 我的仇敵啊,不要向我誇耀! 我雖跌倒,卻要起來; 我雖坐在黑暗裡, 耶和華卻做我的光。
  • 文理和合譯本 - 我敵歟、勿因我而欣喜、我雖傾覆、必復興起、我坐於幽暗、耶和華為我之光、
  • 文理委辦譯本 - 我雖隕越、必復振興、我雖居暗域、耶和華必賜光明、故予寇仇、毋庸欣喜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我敵歟、毋因我而欣喜、我雖傾仆、仍必復起、我雖坐於昏暗、有主為我光明、
  • Nueva Versión Internacional - Enemiga mía, no te alegres de mi mal. Caí, pero he de levantarme; vivo en tinieblas, pero el Señor es mi luz.
  • 현대인의 성경 - 나의 원수야, 나를 바라보고 기뻐하지 말아라. 나는 쓰러져도 일어날 것이며 내가 어두운 곳에 앉아도 여호와께서 나의 빛이 되실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Не ликуй надо мной, неприятель! Пусть упал я – встану опять. Пусть во мраке сижу – светом будет мне Господь.
  • Восточный перевод - Не ликуй надо мной, неприятель! Пусть упал я – встану опять. Пусть во мраке сижу – светом будет мне Вечный.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не ликуй надо мной, неприятель! Пусть упал я – встану опять. Пусть во мраке сижу – светом будет мне Вечный.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не ликуй надо мной, неприятель! Пусть упал я – встану опять. Пусть во мраке сижу – светом будет мне Вечный.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne te réjouis pas ╵à mes dépens, ╵ô toi, mon ennemie , car si je suis tombée, ╵je me relèverai. Si je suis installée ╵dans les ténèbres, l’Eternel est pour moi une lumière.
  • リビングバイブル - 敵よ、私のことで喜ぶな。 私は倒れても、また起き上がるからだ。 たとえ暗闇の中に座っていても、 主が私の光となる。
  • Nova Versão Internacional - Não se alegre a minha inimiga com a minha desgraça. Embora eu tenha caído, eu me levantarei. Embora eu esteja morando nas trevas, o Senhor será a minha luz.
  • Hoffnung für alle - Freut euch nur nicht zu früh, ihr Feinde! Wir liegen zwar am Boden, doch wir stehen wieder auf. Wir sitzen im Finstern, aber der Herr ist unser Licht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kẻ thù tôi ơi, khi thấy tôi đừng vội vui mừng! Dù bị ngã, tôi sẽ vùng dậy. Khi tôi ngồi trong bóng tối, Chúa Hằng Hữu là ánh sáng của tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ศัตรูของข้าเอ๋ย! อย่ากระหยิ่มยิ้มเยาะข้าเลย ถึงแม้ข้าล้มลง ข้าจะลุกขึ้นมาอีก ถึงแม้ข้านั่งอยู่ในความมืด องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงเป็นความสว่างของข้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​เอ๋ย อย่า​สม​น้ำหน้า​ข้าพเจ้า เวลา​ที่​ข้าพเจ้า​ล้ม​ลง ข้าพเจ้า​จะ​ลุก​ขึ้น เวลา​ที่​ข้าพเจ้า​นั่ง​อยู่​ใน​ความ​มืด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​เป็น​แสง​สว่าง​สำหรับ​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • Revelation 21:23 - And the city has no need of sun or moon to shine on it, for the glory of God gives it light, and its lamp is the Lamb.
  • Revelation 11:10 - and those who dwell on the earth will rejoice over them and make merry and exchange presents, because these two prophets had been a torment to those who dwell on the earth.
  • Revelation 11:11 - But after the three and a half days a breath of life from God entered them, and they stood up on their feet, and great fear fell on those who saw them.
  • Revelation 11:12 - Then they heard a loud voice from heaven saying to them, “Come up here!” And they went up to heaven in a cloud, and their enemies watched them.
  • Luke 1:78 - because of the tender mercy of our God, whereby the sunrise shall visit us from on high
  • Luke 1:79 - to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.”
  • Isaiah 50:10 - Who among you fears the Lord and obeys the voice of his servant? Let him who walks in darkness and has no light trust in the name of the Lord and rely on his God.
  • Matthew 4:16 - the people dwelling in darkness have seen a great light, and for those dwelling in the region and shadow of death, on them a light has dawned.”
  • Isaiah 2:5 - O house of Jacob, come, let us walk in the light of the Lord.
  • Isaiah 60:19 - The sun shall be no more your light by day, nor for brightness shall the moon give you light; but the Lord will be your everlasting light, and your God will be your glory.
  • Isaiah 60:20 - Your sun shall no more go down, nor your moon withdraw itself; for the Lord will be your everlasting light, and your days of mourning shall be ended.
  • Psalms 13:4 - lest my enemy say, “I have prevailed over him,” lest my foes rejoice because I am shaken.
  • Psalms 13:5 - But I have trusted in your steadfast love; my heart shall rejoice in your salvation.
  • Psalms 13:6 - I will sing to the Lord, because he has dealt bountifully with me.
  • Ezekiel 25:6 - For thus says the Lord God: Because you have clapped your hands and stamped your feet and rejoiced with all the malice within your soul against the land of Israel,
  • Isaiah 49:9 - saying to the prisoners, ‘Come out,’ to those who are in darkness, ‘Appear.’ They shall feed along the ways; on all bare heights shall be their pasture;
  • Psalms 35:15 - But at my stumbling they rejoiced and gathered; they gathered together against me; wretches whom I did not know tore at me without ceasing;
  • Psalms 35:16 - like profane mockers at a feast, they gnash at me with their teeth.
  • Psalms 37:24 - though he fall, he shall not be cast headlong, for the Lord upholds his hand.
  • Psalms 35:24 - Vindicate me, O Lord, my God, according to your righteousness, and let them not rejoice over me!
  • Psalms 35:25 - Let them not say in their hearts, “Aha, our heart’s desire!” Let them not say, “We have swallowed him up.”
  • Psalms 35:26 - Let them be put to shame and disappointed altogether who rejoice at my calamity! Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me!
  • Lamentations 4:21 - Rejoice and be glad, O daughter of Edom, you who dwell in the land of Uz; but to you also the cup shall pass; you shall become drunk and strip yourself bare.
  • Lamentations 4:22 - The punishment of your iniquity, O daughter of Zion, is accomplished; he will keep you in exile no longer; but your iniquity, O daughter of Edom, he will punish; he will uncover your sins.
  • Acts 26:18 - to open their eyes, so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.’
  • Psalms 35:19 - Let not those rejoice over me who are wrongfully my foes, and let not those wink the eye who hate me without cause.
  • Job 31:29 - “If I have rejoiced at the ruin of him who hated me, or exulted when evil overtook him
  • Malachi 4:2 - But for you who fear my name, the sun of righteousness shall rise with healing in its wings. You shall go out leaping like calves from the stall.
  • Obadiah 1:12 - But do not gloat over the day of your brother in the day of his misfortune; do not rejoice over the people of Judah in the day of their ruin; do not boast in the day of distress.
  • Ezekiel 35:15 - As you rejoiced over the inheritance of the house of Israel, because it was desolate, so I will deal with you; you shall be desolate, Mount Seir, and all Edom, all of it. Then they will know that I am the Lord.
  • Psalms 41:10 - But you, O Lord, be gracious to me, and raise me up, that I may repay them!
  • Psalms 41:11 - By this I know that you delight in me: my enemy will not shout in triumph over me.
  • Psalms 41:12 - But you have upheld me because of my integrity, and set me in your presence forever.
  • Isaiah 60:1 - Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord has risen upon you.
  • Isaiah 60:2 - For behold, darkness shall cover the earth, and thick darkness the peoples; but the Lord will arise upon you, and his glory will be seen upon you.
  • Isaiah 60:3 - And nations shall come to your light, and kings to the brightness of your rising.
  • Jeremiah 50:11 - “Though you rejoice, though you exult, O plunderers of my heritage, though you frolic like a heifer in the pasture, and neigh like stallions,
  • Psalms 37:21 - The wicked borrows but does not pay back, but the righteous is generous and gives;
  • Revelation 22:5 - And night will be no more. They will need no light of lamp or sun, for the Lord God will be their light, and they will reign forever and ever.
  • Psalms 38:16 - For I said, “Only let them not rejoice over me, who boast against me when my foot slips!”
  • Psalms 97:11 - Light is sown for the righteous, and joy for the upright in heart.
  • Micah 7:10 - Then my enemy will see, and shame will cover her who said to me, “Where is the Lord your God?” My eyes will look upon her; now she will be trampled down like the mire of the streets.
  • John 16:20 - Truly, truly, I say to you, you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will turn into joy.
  • Amos 9:11 - “In that day I will raise up the booth of David that is fallen and repair its breaches, and raise up its ruins and rebuild it as in the days of old,
  • Proverbs 24:16 - for the righteous falls seven times and rises again, but the wicked stumble in times of calamity.
  • Proverbs 24:17 - Do not rejoice when your enemy falls, and let not your heart be glad when he stumbles,
  • Proverbs 24:18 - lest the Lord see it and be displeased, and turn away his anger from him.
  • 2 Corinthians 4:6 - For God, who said, “Let light shine out of darkness,” has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
  • Psalms 84:11 - For the Lord God is a sun and shield; the Lord bestows favor and honor. No good thing does he withhold from those who walk uprightly.
  • Psalms 107:10 - Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and in irons,
  • Psalms 107:11 - for they had rebelled against the words of God, and spurned the counsel of the Most High.
  • Psalms 107:12 - So he bowed their hearts down with hard labor; they fell down, with none to help.
  • Psalms 107:13 - Then they cried to the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress.
  • Psalms 107:14 - He brought them out of darkness and the shadow of death, and burst their bonds apart.
  • Psalms 107:15 - Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wondrous works to the children of man!
  • Psalms 27:1 - The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? The Lord is the stronghold of my life; of whom shall I be afraid?
  • Psalms 112:4 - Light dawns in the darkness for the upright; he is gracious, merciful, and righteous.
  • Isaiah 9:2 - The people who walked in darkness have seen a great light; those who dwelt in a land of deep darkness, on them has light shone.
  • John 8:12 - Again Jesus spoke to them, saying, “I am the light of the world. Whoever follows me will not walk in darkness, but will have the light of life.”
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - Rejoice not over me, O my enemy; when I fall, I shall rise; when I sit in darkness, the Lord will be a light to me.
  • 新标点和合本 - 我的仇敌啊,不要向我夸耀。 我虽跌倒,却要起来; 我虽坐在黑暗里, 耶和华却作我的光。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的仇敌啊,不要向我夸耀。 我虽跌倒,仍要起来; 虽坐在黑暗里,耶和华却作我的光。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的仇敌啊,不要向我夸耀。 我虽跌倒,仍要起来; 虽坐在黑暗里,耶和华却作我的光。
  • 当代译本 - 我的仇敌啊, 你们不要对我幸灾乐祸! 我虽跌倒,但必再起来; 我虽坐在黑暗里, 但耶和华必做我的光。
  • 圣经新译本 - 我的仇敌啊!不要因我的遭遇而高兴; 我虽然跌倒了,却必起来; 我虽然坐在黑暗里,耶和华却必作我的光。
  • 现代标点和合本 - 我的仇敌啊,不要向我夸耀! 我虽跌倒,却要起来; 我虽坐在黑暗里, 耶和华却做我的光。
  • 和合本(拼音版) - 我的仇敌啊,不要向我夸耀。 我虽跌倒,却要起来; 我虽坐在黑暗里, 耶和华却作我的光。
  • New International Version - Do not gloat over me, my enemy! Though I have fallen, I will rise. Though I sit in darkness, the Lord will be my light.
  • New International Reader's Version - The people of Jerusalem say, “Don’t laugh when we suffer, you enemies of ours! We have fallen. But we’ll get up. Even though we sit in the dark, the Lord will give us light.
  • New Living Translation - Do not gloat over me, my enemies! For though I fall, I will rise again. Though I sit in darkness, the Lord will be my light.
  • The Message - Don’t, enemy, crow over me. I’m down, but I’m not out. I’m sitting in the dark right now, but God is my light. I can take God’s punishing rage. I deserve it—I sinned. But it’s not forever. He’s on my side and is going to get me out of this. He’ll turn on the lights and show me his ways. I’ll see the whole picture and how right he is. And my enemy will see it, too, and be discredited—yes, disgraced! This enemy who kept taunting, “So where is this God of yours?” I’m going to see it with these, my own eyes— my enemy disgraced, trash in the gutter. * * *
  • Christian Standard Bible - Do not rejoice over me, my enemy! Though I have fallen, I will stand up; though I sit in darkness, the Lord will be my light.
  • New American Standard Bible - Do not rejoice over me, enemy of mine. Though I fall I will rise; Though I live in darkness, the Lord is a light for me.
  • New King James Version - Do not rejoice over me, my enemy; When I fall, I will arise; When I sit in darkness, The Lord will be a light to me.
  • Amplified Bible - Do not rejoice over me [amid my tragedies], O my enemy! Though I fall, I will rise; Though I sit in the darkness [of distress], the Lord is a light for me.
  • American Standard Version - Rejoice not against me, O mine enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, Jehovah will be a light unto me.
  • King James Version - Rejoice not against me, O mine enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, the Lord shall be a light unto me.
  • New English Translation - My enemies, do not gloat over me! Though I have fallen, I will get up. Though I sit in darkness, the Lord will be my light.
  • World English Bible - Don’t rejoice against me, my enemy. When I fall, I will arise. When I sit in darkness, Yahweh will be a light to me.
  • 新標點和合本 - 我的仇敵啊,不要向我誇耀。 我雖跌倒,卻要起來; 我雖坐在黑暗裏, 耶和華卻作我的光。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的仇敵啊,不要向我誇耀。 我雖跌倒,仍要起來; 雖坐在黑暗裏,耶和華卻作我的光。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的仇敵啊,不要向我誇耀。 我雖跌倒,仍要起來; 雖坐在黑暗裏,耶和華卻作我的光。
  • 當代譯本 - 我的仇敵啊, 你們不要對我幸災樂禍! 我雖跌倒,但必再起來; 我雖坐在黑暗裡, 但耶和華必做我的光。
  • 聖經新譯本 - 我的仇敵啊!不要因我的遭遇而高興; 我雖然跌倒了,卻必起來; 我雖然坐在黑暗裡,耶和華卻必作我的光。
  • 呂振中譯本 - 我的仇敵啊, 你不要因着我而沾沾自喜! 我雖然跌倒了,卻要起來; 我雖坐在黑暗裏, 永恆主卻做我的光。
  • 現代標點和合本 - 我的仇敵啊,不要向我誇耀! 我雖跌倒,卻要起來; 我雖坐在黑暗裡, 耶和華卻做我的光。
  • 文理和合譯本 - 我敵歟、勿因我而欣喜、我雖傾覆、必復興起、我坐於幽暗、耶和華為我之光、
  • 文理委辦譯本 - 我雖隕越、必復振興、我雖居暗域、耶和華必賜光明、故予寇仇、毋庸欣喜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我敵歟、毋因我而欣喜、我雖傾仆、仍必復起、我雖坐於昏暗、有主為我光明、
  • Nueva Versión Internacional - Enemiga mía, no te alegres de mi mal. Caí, pero he de levantarme; vivo en tinieblas, pero el Señor es mi luz.
  • 현대인의 성경 - 나의 원수야, 나를 바라보고 기뻐하지 말아라. 나는 쓰러져도 일어날 것이며 내가 어두운 곳에 앉아도 여호와께서 나의 빛이 되실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Не ликуй надо мной, неприятель! Пусть упал я – встану опять. Пусть во мраке сижу – светом будет мне Господь.
  • Восточный перевод - Не ликуй надо мной, неприятель! Пусть упал я – встану опять. Пусть во мраке сижу – светом будет мне Вечный.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не ликуй надо мной, неприятель! Пусть упал я – встану опять. Пусть во мраке сижу – светом будет мне Вечный.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не ликуй надо мной, неприятель! Пусть упал я – встану опять. Пусть во мраке сижу – светом будет мне Вечный.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne te réjouis pas ╵à mes dépens, ╵ô toi, mon ennemie , car si je suis tombée, ╵je me relèverai. Si je suis installée ╵dans les ténèbres, l’Eternel est pour moi une lumière.
  • リビングバイブル - 敵よ、私のことで喜ぶな。 私は倒れても、また起き上がるからだ。 たとえ暗闇の中に座っていても、 主が私の光となる。
  • Nova Versão Internacional - Não se alegre a minha inimiga com a minha desgraça. Embora eu tenha caído, eu me levantarei. Embora eu esteja morando nas trevas, o Senhor será a minha luz.
  • Hoffnung für alle - Freut euch nur nicht zu früh, ihr Feinde! Wir liegen zwar am Boden, doch wir stehen wieder auf. Wir sitzen im Finstern, aber der Herr ist unser Licht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kẻ thù tôi ơi, khi thấy tôi đừng vội vui mừng! Dù bị ngã, tôi sẽ vùng dậy. Khi tôi ngồi trong bóng tối, Chúa Hằng Hữu là ánh sáng của tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ศัตรูของข้าเอ๋ย! อย่ากระหยิ่มยิ้มเยาะข้าเลย ถึงแม้ข้าล้มลง ข้าจะลุกขึ้นมาอีก ถึงแม้ข้านั่งอยู่ในความมืด องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงเป็นความสว่างของข้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​เอ๋ย อย่า​สม​น้ำหน้า​ข้าพเจ้า เวลา​ที่​ข้าพเจ้า​ล้ม​ลง ข้าพเจ้า​จะ​ลุก​ขึ้น เวลา​ที่​ข้าพเจ้า​นั่ง​อยู่​ใน​ความ​มืด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​เป็น​แสง​สว่าง​สำหรับ​ข้าพเจ้า
  • Revelation 21:23 - And the city has no need of sun or moon to shine on it, for the glory of God gives it light, and its lamp is the Lamb.
  • Revelation 11:10 - and those who dwell on the earth will rejoice over them and make merry and exchange presents, because these two prophets had been a torment to those who dwell on the earth.
  • Revelation 11:11 - But after the three and a half days a breath of life from God entered them, and they stood up on their feet, and great fear fell on those who saw them.
  • Revelation 11:12 - Then they heard a loud voice from heaven saying to them, “Come up here!” And they went up to heaven in a cloud, and their enemies watched them.
  • Luke 1:78 - because of the tender mercy of our God, whereby the sunrise shall visit us from on high
  • Luke 1:79 - to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.”
  • Isaiah 50:10 - Who among you fears the Lord and obeys the voice of his servant? Let him who walks in darkness and has no light trust in the name of the Lord and rely on his God.
  • Matthew 4:16 - the people dwelling in darkness have seen a great light, and for those dwelling in the region and shadow of death, on them a light has dawned.”
  • Isaiah 2:5 - O house of Jacob, come, let us walk in the light of the Lord.
  • Isaiah 60:19 - The sun shall be no more your light by day, nor for brightness shall the moon give you light; but the Lord will be your everlasting light, and your God will be your glory.
  • Isaiah 60:20 - Your sun shall no more go down, nor your moon withdraw itself; for the Lord will be your everlasting light, and your days of mourning shall be ended.
  • Psalms 13:4 - lest my enemy say, “I have prevailed over him,” lest my foes rejoice because I am shaken.
  • Psalms 13:5 - But I have trusted in your steadfast love; my heart shall rejoice in your salvation.
  • Psalms 13:6 - I will sing to the Lord, because he has dealt bountifully with me.
  • Ezekiel 25:6 - For thus says the Lord God: Because you have clapped your hands and stamped your feet and rejoiced with all the malice within your soul against the land of Israel,
  • Isaiah 49:9 - saying to the prisoners, ‘Come out,’ to those who are in darkness, ‘Appear.’ They shall feed along the ways; on all bare heights shall be their pasture;
  • Psalms 35:15 - But at my stumbling they rejoiced and gathered; they gathered together against me; wretches whom I did not know tore at me without ceasing;
  • Psalms 35:16 - like profane mockers at a feast, they gnash at me with their teeth.
  • Psalms 37:24 - though he fall, he shall not be cast headlong, for the Lord upholds his hand.
  • Psalms 35:24 - Vindicate me, O Lord, my God, according to your righteousness, and let them not rejoice over me!
  • Psalms 35:25 - Let them not say in their hearts, “Aha, our heart’s desire!” Let them not say, “We have swallowed him up.”
  • Psalms 35:26 - Let them be put to shame and disappointed altogether who rejoice at my calamity! Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me!
  • Lamentations 4:21 - Rejoice and be glad, O daughter of Edom, you who dwell in the land of Uz; but to you also the cup shall pass; you shall become drunk and strip yourself bare.
  • Lamentations 4:22 - The punishment of your iniquity, O daughter of Zion, is accomplished; he will keep you in exile no longer; but your iniquity, O daughter of Edom, he will punish; he will uncover your sins.
  • Acts 26:18 - to open their eyes, so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.’
  • Psalms 35:19 - Let not those rejoice over me who are wrongfully my foes, and let not those wink the eye who hate me without cause.
  • Job 31:29 - “If I have rejoiced at the ruin of him who hated me, or exulted when evil overtook him
  • Malachi 4:2 - But for you who fear my name, the sun of righteousness shall rise with healing in its wings. You shall go out leaping like calves from the stall.
  • Obadiah 1:12 - But do not gloat over the day of your brother in the day of his misfortune; do not rejoice over the people of Judah in the day of their ruin; do not boast in the day of distress.
  • Ezekiel 35:15 - As you rejoiced over the inheritance of the house of Israel, because it was desolate, so I will deal with you; you shall be desolate, Mount Seir, and all Edom, all of it. Then they will know that I am the Lord.
  • Psalms 41:10 - But you, O Lord, be gracious to me, and raise me up, that I may repay them!
  • Psalms 41:11 - By this I know that you delight in me: my enemy will not shout in triumph over me.
  • Psalms 41:12 - But you have upheld me because of my integrity, and set me in your presence forever.
  • Isaiah 60:1 - Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord has risen upon you.
  • Isaiah 60:2 - For behold, darkness shall cover the earth, and thick darkness the peoples; but the Lord will arise upon you, and his glory will be seen upon you.
  • Isaiah 60:3 - And nations shall come to your light, and kings to the brightness of your rising.
  • Jeremiah 50:11 - “Though you rejoice, though you exult, O plunderers of my heritage, though you frolic like a heifer in the pasture, and neigh like stallions,
  • Psalms 37:21 - The wicked borrows but does not pay back, but the righteous is generous and gives;
  • Revelation 22:5 - And night will be no more. They will need no light of lamp or sun, for the Lord God will be their light, and they will reign forever and ever.
  • Psalms 38:16 - For I said, “Only let them not rejoice over me, who boast against me when my foot slips!”
  • Psalms 97:11 - Light is sown for the righteous, and joy for the upright in heart.
  • Micah 7:10 - Then my enemy will see, and shame will cover her who said to me, “Where is the Lord your God?” My eyes will look upon her; now she will be trampled down like the mire of the streets.
  • John 16:20 - Truly, truly, I say to you, you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will turn into joy.
  • Amos 9:11 - “In that day I will raise up the booth of David that is fallen and repair its breaches, and raise up its ruins and rebuild it as in the days of old,
  • Proverbs 24:16 - for the righteous falls seven times and rises again, but the wicked stumble in times of calamity.
  • Proverbs 24:17 - Do not rejoice when your enemy falls, and let not your heart be glad when he stumbles,
  • Proverbs 24:18 - lest the Lord see it and be displeased, and turn away his anger from him.
  • 2 Corinthians 4:6 - For God, who said, “Let light shine out of darkness,” has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
  • Psalms 84:11 - For the Lord God is a sun and shield; the Lord bestows favor and honor. No good thing does he withhold from those who walk uprightly.
  • Psalms 107:10 - Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and in irons,
  • Psalms 107:11 - for they had rebelled against the words of God, and spurned the counsel of the Most High.
  • Psalms 107:12 - So he bowed their hearts down with hard labor; they fell down, with none to help.
  • Psalms 107:13 - Then they cried to the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress.
  • Psalms 107:14 - He brought them out of darkness and the shadow of death, and burst their bonds apart.
  • Psalms 107:15 - Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wondrous works to the children of man!
  • Psalms 27:1 - The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? The Lord is the stronghold of my life; of whom shall I be afraid?
  • Psalms 112:4 - Light dawns in the darkness for the upright; he is gracious, merciful, and righteous.
  • Isaiah 9:2 - The people who walked in darkness have seen a great light; those who dwelt in a land of deep darkness, on them has light shone.
  • John 8:12 - Again Jesus spoke to them, saying, “I am the light of the world. Whoever follows me will not walk in darkness, but will have the light of life.”
圣经
资源
计划
奉献