Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:7 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - But I will look to the Lord. I’ll put my trust in God my Savior. He will hear me.
  • 新标点和合本 - 至于我,我要仰望耶和华, 要等候那救我的 神; 我的 神必应允我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 至于我,我要仰望耶和华, 等候那救我的上帝; 我的上帝必应允我。
  • 和合本2010(神版-简体) - 至于我,我要仰望耶和华, 等候那救我的 神; 我的 神必应允我。
  • 当代译本 - 至于我, 我要仰望耶和华, 等候拯救我的上帝; 我的上帝必垂听我的祈求。
  • 圣经新译本 - 至于我,我却要仰望耶和华, 我要等候那拯救我的 神; 我的 神必应允我。
  • 现代标点和合本 - 至于我,我要仰望耶和华, 要等候那救我的神, 我的神必应允我。
  • 和合本(拼音版) - 至于我,我要仰望耶和华, 要等候那救我的上帝, 我的上帝必应允我。
  • New International Version - But as for me, I watch in hope for the Lord, I wait for God my Savior; my God will hear me.
  • English Standard Version - But as for me, I will look to the Lord; I will wait for the God of my salvation; my God will hear me.
  • New Living Translation - As for me, I look to the Lord for help. I wait confidently for God to save me, and my God will certainly hear me.
  • The Message - But me, I’m not giving up. I’m sticking around to see what God will do. I’m waiting for God to make things right. I’m counting on God to listen to me.
  • Christian Standard Bible - But I will look to the Lord; I will wait for the God of my salvation. My God will hear me.
  • New American Standard Bible - But as for me, I will be on the watch for the Lord; I will wait for the God of my salvation. My God will hear me.
  • New King James Version - Therefore I will look to the Lord; I will wait for the God of my salvation; My God will hear me.
  • Amplified Bible - But as for me, I will look expectantly for the Lord and with confidence in Him I will keep watch; I will wait [with confident expectation] for the God of my salvation. My God will hear me.
  • American Standard Version - But as for me, I will look unto Jehovah; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me.
  • King James Version - Therefore I will look unto the Lord; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me.
  • New English Translation - But I will keep watching for the Lord; I will wait for the God who delivers me. My God will hear my lament.
  • World English Bible - But as for me, I will look to Yahweh. I will wait for the God of my salvation. My God will hear me.
  • 新標點和合本 - 至於我,我要仰望耶和華, 要等候那救我的神; 我的神必應允我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 至於我,我要仰望耶和華, 等候那救我的上帝; 我的上帝必應允我。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 至於我,我要仰望耶和華, 等候那救我的 神; 我的 神必應允我。
  • 當代譯本 - 至於我, 我要仰望耶和華, 等候拯救我的上帝; 我的上帝必垂聽我的祈求。
  • 聖經新譯本 - 至於我,我卻要仰望耶和華, 我要等候那拯救我的 神; 我的 神必應允我。
  • 呂振中譯本 - 至於我呢、我卻要企望着永恆主, 我要等候那拯救我、的上帝; 我的上帝必聽我。
  • 現代標點和合本 - 至於我,我要仰望耶和華, 要等候那救我的神, 我的神必應允我。
  • 文理和合譯本 - 若我、則必瞻望耶和華、俟救我之上帝、我上帝必聽我、
  • 文理委辦譯本 - 惟我仰望我之上帝耶和華、彼必垂聽、而加拯救、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟我瞻仰主、盼望救我之天主、我之天主必俯聽我、
  • Nueva Versión Internacional - Pero yo he puesto mi esperanza en el Señor; yo espero en el Dios de mi salvación. ¡Mi Dios me escuchará!
  • 현대인의 성경 - 그러나 나는 여호와를 우러러보며 내 구원의 하나님을 바라보겠다. 하나님이 내 기도를 들으실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - А что до меня, я буду взирать на Господа, ждать Бога спасения моего; Бог мой меня услышит.
  • Восточный перевод - А что до меня, я буду взирать на Вечного, ждать Бога спасения моего; Бог мой меня услышит.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А что до меня, я буду взирать на Вечного, ждать Бога спасения моего; Бог мой меня услышит.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А что до меня, я буду взирать на Вечного, ждать Бога спасения моего; Бог мой меня услышит.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour moi, je mets mon espérance ╵en l’Eternel, je m’attends au Dieu qui me sauve, et mon Dieu m’entendra.
  • リビングバイブル - それでも、私は主に助けを求め、 神が私を救い出すのを待ち望む。 神は私の言うことを聞いてくださる。
  • Nova Versão Internacional - Mas, quanto a mim, ficarei atento ao Senhor, esperando em Deus, o meu Salvador, pois o meu Deus me ouvirá.
  • Hoffnung für alle - Doch ich verlasse mich auf den Herrn, ich warte auf seine Hilfe. Ja, mein Gott wird mich erhören!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Riêng tôi, tôi ngưỡng vọng Chúa Hằng Hữu. Tôi chờ đợi Đức Chúa Trời giải cứu tôi, Đức Chúa Trời tôi sẽ nghe tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ส่วนข้าพเจ้าจะมุ่งหวังในองค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพเจ้ารอคอยพระเจ้าพระผู้ช่วยของข้าพเจ้า พระเจ้าของข้าพเจ้าจะทรงสดับฟังข้าพเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​สำหรับ​ข้าพเจ้า​เอง ข้าพเจ้า​จะ​พึ่ง​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​จะ​รอคอย​พระ​เจ้า​แห่ง​ความ​รอด​พ้น​ของ​ข้าพเจ้า พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้ยิน​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • Luke 6:11 - But the Pharisees and the teachers of the law were very angry. They began to talk to one another about what they might do to Jesus.
  • Luke 6:12 - On one of those days, Jesus went out to a mountainside to pray. He spent the night praying to God.
  • Psalm 62:1 - It is surely true that I find my rest in God. He is the God who saves me.
  • Psalm 62:2 - It is surely true that he is my rock. He is the God who saves me. He is like a fort to me. I will always be secure.
  • Psalm 62:3 - How long will you enemies attack me? Will all of you throw me down? I’m like a leaning wall. I’m like a fence about to fall.
  • Psalm 62:4 - Surely my enemies only want to pull me down from my place of honor. They take delight in telling lies. They bless me with what they say. But in their hearts they ask for bad things to happen to me.
  • Psalm 62:5 - Yes, I must find my rest in God. He is the God who gives me hope.
  • Psalm 62:6 - It is surely true that he is my rock and the God who saves me. He is like a fort to me, so I will always be secure.
  • Psalm 62:7 - I depend on God to save me and to honor me. He is my mighty rock and my place of safety.
  • Psalm 62:8 - Trust in him at all times, you people. Tell him all your troubles. God is our place of safety.
  • Psalm 34:5 - Those who look to him have joyful faces. They are never covered with shame.
  • Psalm 34:6 - This poor man called out, and the Lord heard him. He saved him out of all his troubles.
  • Psalm 50:15 - Call out to me when trouble comes. I will save you. And you will honor me.”
  • Luke 2:25 - In Jerusalem there was a man named Simeon. He was a good and godly man. He was waiting for God’s promise to Israel to come true. The Holy Spirit was with him.
  • Luke 2:26 - The Spirit had told Simeon that he would not die before he had seen the Lord’s Messiah.
  • Luke 2:27 - The Spirit led him into the temple courtyard. Then Jesus’ parents brought the child in. They came to do for him what the Law required.
  • Luke 2:28 - Simeon took Jesus in his arms and praised God. He said,
  • Luke 2:29 - “Lord, you are the King over all. Now let me, your servant, go in peace. That is what you promised.
  • Luke 2:30 - My eyes have seen your salvation.
  • Luke 2:31 - You have prepared it in the sight of all nations.
  • Luke 2:32 - It is a light to be given to the Gentiles. It will be the glory of your people Israel.”
  • Psalm 130:5 - With all my heart I wait for the Lord to help me. I put my hope in his word.
  • Psalm 38:15 - Lord, I wait for you to help me. Lord my God, I know you will answer.
  • Isaiah 8:17 - I will wait for the Lord. He is turning his face away from Jacob’s people. I will put my trust in him.
  • Psalm 4:2 - How long will you people turn my glory into shame? How long will you love what will certainly fail you? How long will you pray to statues of gods?
  • Psalm 4:3 - Remember that the Lord has set apart his faithful servant for himself. The Lord hears me when I call out to him.
  • Psalm 55:16 - But I call out to God. And the Lord saves me.
  • Psalm 55:17 - Evening, morning and noon I groan and cry out. And he hears my voice.
  • Psalm 142:4 - Look and see that no one is on my right side to help me. No one is concerned about me. I have no place of safety. No one cares whether I live or die.
  • Psalm 142:5 - Lord, I cry out to you. I say, “You are my place of safety. You are everything I need in this life.”
  • Psalm 65:2 - All people will come to you, because you hear and answer prayer.
  • Psalm 27:12 - My enemies want to harm me. So don’t turn me over to them. Witnesses who tell lies are rising up against me. They say all sorts of evil things about me.
  • Psalm 27:13 - Here is something I am still sure of. I will see the Lord’s goodness while I’m still alive.
  • Psalm 27:14 - Wait for the Lord. Be strong and don’t lose hope. Wait for the Lord.
  • Psalm 109:4 - They bring charges against me, even though I love them and pray for them.
  • Isaiah 45:22 - “All you who live anywhere on earth, turn to me and be saved. I am God. There is no other God.
  • Isaiah 12:2 - God, you are the one who saves us. We will trust in you. Then we won’t be afraid. Lord, you are the one who gives us strength. You are the one who keeps us safe. Lord, you have saved us.”
  • Psalm 40:1 - I was patient while I waited for the Lord. He turned to me and heard my cry for help.
  • Psalm 40:2 - I was sliding down into the pit of death, and he pulled me out. He brought me up out of the mud and dirt. He set my feet on a rock. He gave me a firm place to stand on.
  • Psalm 40:3 - He gave me a new song to sing. It is a hymn of praise to our God. Many people will see and have respect for the Lord. They will put their trust in him.
  • Genesis 49:18 - “Lord, I look to you to save me.
  • Habakkuk 3:17 - The fig trees might not bud. The vines might not produce any grapes. The olive crop might fail. The fields might not produce any food. There might not be any sheep in the pens. There might not be any cattle in the barns.
  • Habakkuk 3:18 - But I will still be glad because of what the Lord has done. God my Savior fills me with joy.
  • Habakkuk 3:19 - The Lord and King gives me strength. He makes my feet like the feet of a deer. He helps me walk on the highest places.
  • Psalm 25:5 - Guide me in your truth. Teach me. You are God my Savior. I put my hope in you all day long.
  • Isaiah 25:9 - At that time they will say, “He is our God. We trusted in him, and he saved us. He is the Lord. We trusted in him. Let us be filled with joy because he saved us.”
  • Psalm 37:7 - Be still and wait patiently for the Lord to act. Don’t be upset when other people succeed. Don’t be upset when they carry out their evil plans.
  • Lamentations 3:25 - The Lord is good to those who put their hope in him. He is good to those who look to him.
  • Lamentations 3:26 - It is good when people wait quietly for the Lord to save them.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - But I will look to the Lord. I’ll put my trust in God my Savior. He will hear me.
  • 新标点和合本 - 至于我,我要仰望耶和华, 要等候那救我的 神; 我的 神必应允我。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 至于我,我要仰望耶和华, 等候那救我的上帝; 我的上帝必应允我。
  • 和合本2010(神版-简体) - 至于我,我要仰望耶和华, 等候那救我的 神; 我的 神必应允我。
  • 当代译本 - 至于我, 我要仰望耶和华, 等候拯救我的上帝; 我的上帝必垂听我的祈求。
  • 圣经新译本 - 至于我,我却要仰望耶和华, 我要等候那拯救我的 神; 我的 神必应允我。
  • 现代标点和合本 - 至于我,我要仰望耶和华, 要等候那救我的神, 我的神必应允我。
  • 和合本(拼音版) - 至于我,我要仰望耶和华, 要等候那救我的上帝, 我的上帝必应允我。
  • New International Version - But as for me, I watch in hope for the Lord, I wait for God my Savior; my God will hear me.
  • English Standard Version - But as for me, I will look to the Lord; I will wait for the God of my salvation; my God will hear me.
  • New Living Translation - As for me, I look to the Lord for help. I wait confidently for God to save me, and my God will certainly hear me.
  • The Message - But me, I’m not giving up. I’m sticking around to see what God will do. I’m waiting for God to make things right. I’m counting on God to listen to me.
  • Christian Standard Bible - But I will look to the Lord; I will wait for the God of my salvation. My God will hear me.
  • New American Standard Bible - But as for me, I will be on the watch for the Lord; I will wait for the God of my salvation. My God will hear me.
  • New King James Version - Therefore I will look to the Lord; I will wait for the God of my salvation; My God will hear me.
  • Amplified Bible - But as for me, I will look expectantly for the Lord and with confidence in Him I will keep watch; I will wait [with confident expectation] for the God of my salvation. My God will hear me.
  • American Standard Version - But as for me, I will look unto Jehovah; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me.
  • King James Version - Therefore I will look unto the Lord; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me.
  • New English Translation - But I will keep watching for the Lord; I will wait for the God who delivers me. My God will hear my lament.
  • World English Bible - But as for me, I will look to Yahweh. I will wait for the God of my salvation. My God will hear me.
  • 新標點和合本 - 至於我,我要仰望耶和華, 要等候那救我的神; 我的神必應允我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 至於我,我要仰望耶和華, 等候那救我的上帝; 我的上帝必應允我。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 至於我,我要仰望耶和華, 等候那救我的 神; 我的 神必應允我。
  • 當代譯本 - 至於我, 我要仰望耶和華, 等候拯救我的上帝; 我的上帝必垂聽我的祈求。
  • 聖經新譯本 - 至於我,我卻要仰望耶和華, 我要等候那拯救我的 神; 我的 神必應允我。
  • 呂振中譯本 - 至於我呢、我卻要企望着永恆主, 我要等候那拯救我、的上帝; 我的上帝必聽我。
  • 現代標點和合本 - 至於我,我要仰望耶和華, 要等候那救我的神, 我的神必應允我。
  • 文理和合譯本 - 若我、則必瞻望耶和華、俟救我之上帝、我上帝必聽我、
  • 文理委辦譯本 - 惟我仰望我之上帝耶和華、彼必垂聽、而加拯救、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟我瞻仰主、盼望救我之天主、我之天主必俯聽我、
  • Nueva Versión Internacional - Pero yo he puesto mi esperanza en el Señor; yo espero en el Dios de mi salvación. ¡Mi Dios me escuchará!
  • 현대인의 성경 - 그러나 나는 여호와를 우러러보며 내 구원의 하나님을 바라보겠다. 하나님이 내 기도를 들으실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - А что до меня, я буду взирать на Господа, ждать Бога спасения моего; Бог мой меня услышит.
  • Восточный перевод - А что до меня, я буду взирать на Вечного, ждать Бога спасения моего; Бог мой меня услышит.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А что до меня, я буду взирать на Вечного, ждать Бога спасения моего; Бог мой меня услышит.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А что до меня, я буду взирать на Вечного, ждать Бога спасения моего; Бог мой меня услышит.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour moi, je mets mon espérance ╵en l’Eternel, je m’attends au Dieu qui me sauve, et mon Dieu m’entendra.
  • リビングバイブル - それでも、私は主に助けを求め、 神が私を救い出すのを待ち望む。 神は私の言うことを聞いてくださる。
  • Nova Versão Internacional - Mas, quanto a mim, ficarei atento ao Senhor, esperando em Deus, o meu Salvador, pois o meu Deus me ouvirá.
  • Hoffnung für alle - Doch ich verlasse mich auf den Herrn, ich warte auf seine Hilfe. Ja, mein Gott wird mich erhören!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Riêng tôi, tôi ngưỡng vọng Chúa Hằng Hữu. Tôi chờ đợi Đức Chúa Trời giải cứu tôi, Đức Chúa Trời tôi sẽ nghe tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ส่วนข้าพเจ้าจะมุ่งหวังในองค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพเจ้ารอคอยพระเจ้าพระผู้ช่วยของข้าพเจ้า พระเจ้าของข้าพเจ้าจะทรงสดับฟังข้าพเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​สำหรับ​ข้าพเจ้า​เอง ข้าพเจ้า​จะ​พึ่ง​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​จะ​รอคอย​พระ​เจ้า​แห่ง​ความ​รอด​พ้น​ของ​ข้าพเจ้า พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้ยิน​ข้าพเจ้า
  • Luke 6:11 - But the Pharisees and the teachers of the law were very angry. They began to talk to one another about what they might do to Jesus.
  • Luke 6:12 - On one of those days, Jesus went out to a mountainside to pray. He spent the night praying to God.
  • Psalm 62:1 - It is surely true that I find my rest in God. He is the God who saves me.
  • Psalm 62:2 - It is surely true that he is my rock. He is the God who saves me. He is like a fort to me. I will always be secure.
  • Psalm 62:3 - How long will you enemies attack me? Will all of you throw me down? I’m like a leaning wall. I’m like a fence about to fall.
  • Psalm 62:4 - Surely my enemies only want to pull me down from my place of honor. They take delight in telling lies. They bless me with what they say. But in their hearts they ask for bad things to happen to me.
  • Psalm 62:5 - Yes, I must find my rest in God. He is the God who gives me hope.
  • Psalm 62:6 - It is surely true that he is my rock and the God who saves me. He is like a fort to me, so I will always be secure.
  • Psalm 62:7 - I depend on God to save me and to honor me. He is my mighty rock and my place of safety.
  • Psalm 62:8 - Trust in him at all times, you people. Tell him all your troubles. God is our place of safety.
  • Psalm 34:5 - Those who look to him have joyful faces. They are never covered with shame.
  • Psalm 34:6 - This poor man called out, and the Lord heard him. He saved him out of all his troubles.
  • Psalm 50:15 - Call out to me when trouble comes. I will save you. And you will honor me.”
  • Luke 2:25 - In Jerusalem there was a man named Simeon. He was a good and godly man. He was waiting for God’s promise to Israel to come true. The Holy Spirit was with him.
  • Luke 2:26 - The Spirit had told Simeon that he would not die before he had seen the Lord’s Messiah.
  • Luke 2:27 - The Spirit led him into the temple courtyard. Then Jesus’ parents brought the child in. They came to do for him what the Law required.
  • Luke 2:28 - Simeon took Jesus in his arms and praised God. He said,
  • Luke 2:29 - “Lord, you are the King over all. Now let me, your servant, go in peace. That is what you promised.
  • Luke 2:30 - My eyes have seen your salvation.
  • Luke 2:31 - You have prepared it in the sight of all nations.
  • Luke 2:32 - It is a light to be given to the Gentiles. It will be the glory of your people Israel.”
  • Psalm 130:5 - With all my heart I wait for the Lord to help me. I put my hope in his word.
  • Psalm 38:15 - Lord, I wait for you to help me. Lord my God, I know you will answer.
  • Isaiah 8:17 - I will wait for the Lord. He is turning his face away from Jacob’s people. I will put my trust in him.
  • Psalm 4:2 - How long will you people turn my glory into shame? How long will you love what will certainly fail you? How long will you pray to statues of gods?
  • Psalm 4:3 - Remember that the Lord has set apart his faithful servant for himself. The Lord hears me when I call out to him.
  • Psalm 55:16 - But I call out to God. And the Lord saves me.
  • Psalm 55:17 - Evening, morning and noon I groan and cry out. And he hears my voice.
  • Psalm 142:4 - Look and see that no one is on my right side to help me. No one is concerned about me. I have no place of safety. No one cares whether I live or die.
  • Psalm 142:5 - Lord, I cry out to you. I say, “You are my place of safety. You are everything I need in this life.”
  • Psalm 65:2 - All people will come to you, because you hear and answer prayer.
  • Psalm 27:12 - My enemies want to harm me. So don’t turn me over to them. Witnesses who tell lies are rising up against me. They say all sorts of evil things about me.
  • Psalm 27:13 - Here is something I am still sure of. I will see the Lord’s goodness while I’m still alive.
  • Psalm 27:14 - Wait for the Lord. Be strong and don’t lose hope. Wait for the Lord.
  • Psalm 109:4 - They bring charges against me, even though I love them and pray for them.
  • Isaiah 45:22 - “All you who live anywhere on earth, turn to me and be saved. I am God. There is no other God.
  • Isaiah 12:2 - God, you are the one who saves us. We will trust in you. Then we won’t be afraid. Lord, you are the one who gives us strength. You are the one who keeps us safe. Lord, you have saved us.”
  • Psalm 40:1 - I was patient while I waited for the Lord. He turned to me and heard my cry for help.
  • Psalm 40:2 - I was sliding down into the pit of death, and he pulled me out. He brought me up out of the mud and dirt. He set my feet on a rock. He gave me a firm place to stand on.
  • Psalm 40:3 - He gave me a new song to sing. It is a hymn of praise to our God. Many people will see and have respect for the Lord. They will put their trust in him.
  • Genesis 49:18 - “Lord, I look to you to save me.
  • Habakkuk 3:17 - The fig trees might not bud. The vines might not produce any grapes. The olive crop might fail. The fields might not produce any food. There might not be any sheep in the pens. There might not be any cattle in the barns.
  • Habakkuk 3:18 - But I will still be glad because of what the Lord has done. God my Savior fills me with joy.
  • Habakkuk 3:19 - The Lord and King gives me strength. He makes my feet like the feet of a deer. He helps me walk on the highest places.
  • Psalm 25:5 - Guide me in your truth. Teach me. You are God my Savior. I put my hope in you all day long.
  • Isaiah 25:9 - At that time they will say, “He is our God. We trusted in him, and he saved us. He is the Lord. We trusted in him. Let us be filled with joy because he saved us.”
  • Psalm 37:7 - Be still and wait patiently for the Lord to act. Don’t be upset when other people succeed. Don’t be upset when they carry out their evil plans.
  • Lamentations 3:25 - The Lord is good to those who put their hope in him. He is good to those who look to him.
  • Lamentations 3:26 - It is good when people wait quietly for the Lord to save them.
圣经
资源
计划
奉献