逐节对照
- New English Translation - The prophets will be ashamed; the omen readers will be humiliated. All of them will cover their mouths, for they will receive no divine oracles.”
- 新标点和合本 - 先见必抱愧, 占卜的必蒙羞, 都必捂着嘴唇, 因为 神不应允他们。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 先见必抱愧, 占卜的必蒙羞, 他们全都捂着胡须, 因为上帝不应允他们。
- 和合本2010(神版-简体) - 先见必抱愧, 占卜的必蒙羞, 他们全都捂着胡须, 因为 神不应允他们。
- 当代译本 - 先见必抱愧, 占卜者必蒙羞。 因得不到上帝的答复, 你们都必羞愧地捂着脸。”
- 圣经新译本 - 先见必抱愧, 得默示的人要蒙羞; 他们都必掩着上唇, 因为没有 神的答覆。
- 现代标点和合本 - 先见必抱愧, 占卜的必蒙羞, 都必捂着嘴唇, 因为神不应允他们。”
- 和合本(拼音版) - 先见必抱愧, 占卜的必蒙羞, 都必捂着嘴唇, 因为上帝不应允他们。”
- New International Version - The seers will be ashamed and the diviners disgraced. They will all cover their faces because there is no answer from God.”
- New International Reader's Version - Those who see visions will be put to shame. Those who try to figure out what is going to happen will be dishonored. All of them will cover their faces. I will not answer them.”
- English Standard Version - the seers shall be disgraced, and the diviners put to shame; they shall all cover their lips, for there is no answer from God.
- New Living Translation - Then you seers will be put to shame, and you fortune-tellers will be disgraced. And you will cover your faces because there is no answer from God.”
- Christian Standard Bible - Then the seers will be ashamed and the diviners disappointed. They will all cover their mouths because there will be no answer from God.
- New American Standard Bible - The seers will be put to shame, And the diviners will be ashamed. Indeed, they will all cover their lips Because there is no answer from God.
- New King James Version - So the seers shall be ashamed, And the diviners abashed; Indeed they shall all cover their lips; For there is no answer from God.”
- Amplified Bible - The seers shall be ashamed And the diviners discredited and embarrassed; Indeed, they shall all cover their mouths [in shame] Because there is no answer from God.
- American Standard Version - And the seers shall be put to shame, and the diviners confounded; yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God.
- King James Version - Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God.
- World English Bible - The seers shall be disappointed, and the diviners confounded. Yes, they shall all cover their lips; for there is no answer from God.”
- 新標點和合本 - 先見必抱愧, 占卜的必蒙羞, 都必摀着嘴唇, 因為神不應允他們。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 先見必抱愧, 占卜的必蒙羞, 他們全都摀着鬍鬚, 因為上帝不應允他們。
- 和合本2010(神版-繁體) - 先見必抱愧, 占卜的必蒙羞, 他們全都摀着鬍鬚, 因為 神不應允他們。
- 當代譯本 - 先見必抱愧, 占卜者必蒙羞。 因得不到上帝的答覆, 你們都必羞愧地捂著臉。」
- 聖經新譯本 - 先見必抱愧, 得默示的人要蒙羞; 他們都必掩著上唇, 因為沒有 神的答覆。
- 呂振中譯本 - 見異象者必抱愧, 占卜者必蒙羞; 他們都必摀着上嘴脣而哀悼, 因為上帝不應他們。
- 現代標點和合本 - 先見必抱愧, 占卜的必蒙羞, 都必摀著嘴唇, 因為神不應允他們。」
- 文理和合譯本 - 先見抱愧、卜者懷慙、皆掩其脣、因無有上帝之應也、
- 文理委辦譯本 - 先見者抱愧、占卜者蒙羞、上帝不應獨祈、行皆掩口、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 見異像者 見異像者或作先見者 抱愧、占卜者蒙羞、皆必掩口、因不蒙天主垂應、
- Nueva Versión Internacional - Los videntes quedarán en vergüenza; los adivinos serán humillados. Dios les tapará la boca, pues no les dará respuesta.
- 현대인의 성경 - 미래를 점치는 자들이 다 수치를 당할 것이다. 하나님이 응답하지 않으시므로 그들이 창피해서 자기들의 얼굴을 가릴 것이다.
- Новый Русский Перевод - Постыдятся провидцы, опозорены будут гадатели; все прикроют уста , потому что не будет ответа от Бога.
- Восточный перевод - Постыдятся провидцы, опозорены будут гадатели. Все прикроют лица, потому что не будет ответа от Всевышнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Постыдятся провидцы, опозорены будут гадатели. Все прикроют лица, потому что не будет ответа от Аллаха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Постыдятся провидцы, опозорены будут гадатели. Все прикроют лица, потому что не будет ответа от Всевышнего.
- La Bible du Semeur 2015 - Ceux qui ont des révélations ╵seront couverts de honte, et les devins perdront la face. Ils se couvriront le visage, car Dieu ne leur répondra pas.
- リビングバイブル - そのようになってついに、恥じ入って顔を隠し、 自分たちの語ったことが 神から出たものでなかったことを認める。」
- Nova Versão Internacional - Os videntes envergonhados e os adivinhos constrangidos, todos cobrirão o rosto porque não haverá resposta da parte de Deus”.
- Hoffnung für alle - Mit eurer Wahrsagerei und euren Prophezeiungen ist es dann endgültig vorbei, ihr müsst euch in Grund und Boden schämen! Denn ich antworte nicht mehr, wenn ihr mich befragt. Ihr könnt nur noch vor Trauer euer Gesicht verhüllen.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Những người tiên kiến sẽ xấu hổ, và các tiên tri sẽ thẹn mặt. Tất cả đều che miệng vì chẳng được lời giải đáp nào từ Đức Chúa Trời.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ทำนายจะอับอาย และหมอดูจะขายหน้า ทุกคนจะเอามือปิดหน้าของตน เพราะไม่มีคำตอบจากพระเจ้า”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดาผู้รู้จะได้รับความอัปยศ และบรรดาผู้ทำนายจะต้องอับอาย พวกเขาทุกคนจะปิดปาก เพราะไม่มีคำตอบจากพระเจ้า”
交叉引用
- 1 Samuel 28:15 - Samuel said to Saul, “Why have you disturbed me by bringing me up?” Saul replied, “I am terribly troubled! The Philistines are fighting against me and God has turned away from me. He does not answer me – not by the prophets nor by dreams. So I have called on you to tell me what I should do.”
- 1 Samuel 14:37 - So Saul asked God, “Should I go down after the Philistines? Will you deliver them into the hand of Israel?” But he did not answer him that day.
- 2 Timothy 3:8 - And just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these people – who have warped minds and are disqualified in the faith – also oppose the truth.
- 2 Timothy 3:9 - But they will not go much further, for their foolishness will be obvious to everyone, just like it was with Jannes and Jambres.
- Psalms 74:9 - We do not see any signs of God’s presence; there are no longer any prophets and we have no one to tell us how long this will last.
- Daniel 2:9 - If you don’t inform me of the dream, there is only one thing that is going to happen to you. For you have agreed among yourselves to report to me something false and deceitful until such time as things might change. So tell me the dream, and I will have confidence that you can disclose its interpretation.”
- Daniel 2:10 - The wise men replied to the king, “There is no man on earth who is able to disclose the king’s secret, for no king, regardless of his position and power, has ever requested such a thing from any magician, astrologer, or wise man.
- Daniel 2:11 - What the king is asking is too difficult, and no one exists who can disclose it to the king, except for the gods – but they don’t live among mortals!”
- Micah 7:16 - Nations will see this and be disappointed by all their strength, they will put their hands over their mouths, and act as if they were deaf.
- 1 Samuel 9:9 - (Now it used to be in Israel that whenever someone went to inquire of God he would say, “Come on, let’s go to the seer.” For today’s prophet used to be called a seer.)
- Exodus 8:18 - When the magicians attempted to bring forth gnats by their secret arts, they could not. So there were gnats on people and on animals.
- Exodus 8:19 - The magicians said to Pharaoh, “It is the finger of God!” But Pharaoh’s heart remained hard, and he did not listen to them, just as the Lord had predicted.
- Exodus 9:11 - The magicians could not stand before Moses because of the boils, for boils were on the magicians and on all the Egyptians.
- Leviticus 13:45 - “As for the diseased person who has the infection, his clothes must be torn, the hair of his head must be unbound, he must cover his mustache, and he must call out ‘Unclean! Unclean!’
- 1 Samuel 28:6 - So Saul inquired of the Lord, but the Lord did not answer him – not by dreams nor by Urim nor by the prophets.
- Isaiah 47:12 - Persist in trusting your amulets and your many incantations, which you have faithfully recited since your youth! Maybe you will be successful – maybe you will scare away disaster.
- Isaiah 47:13 - You are tired out from listening to so much advice. Let them take their stand – the ones who see omens in the sky, who gaze at the stars, who make monthly predictions – let them rescue you from the disaster that is about to overtake you!
- Isaiah 47:14 - Look, they are like straw, which the fire burns up; they cannot rescue themselves from the heat of the flames. There are no coals to warm them, no firelight to enjoy.
- Ezekiel 24:22 - Then you will do as I have done: You will not cover your lip or eat food brought by others.
- Ezekiel 24:17 - Groan in silence for the dead, but do not perform mourning rites. Bind on your turban and put your sandals on your feet. Do not cover your lip and do not eat food brought by others.”
- Amos 8:11 - Be certain of this, the time is coming,” says the sovereign Lord, “when I will send a famine through the land – not a shortage of food or water but an end to divine revelation!
- Isaiah 44:25 - who frustrates the omens of the empty talkers and humiliates the omen readers, who overturns the counsel of the wise men and makes their advice seem foolish,
- Zechariah 13:4 - “Therefore, on that day each prophet will be ashamed of his vision when he prophesies and will no longer wear the hairy garment of a prophet to deceive the people.