逐节对照
- Nueva Versión Internacional - «Vengan, síganme —les dijo Jesús—, y los haré pescadores de hombres».
- 新标点和合本 - 耶稣对他们说:“来跟从我,我要叫你们得人如得鱼一样。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣对他们说:“来跟从我,我要叫你们得人如得鱼一样。”
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣对他们说:“来跟从我,我要叫你们得人如得鱼一样。”
- 当代译本 - 耶稣对他们说:“来跟从我!我要使你们成为得人的渔夫。”
- 圣经新译本 - 耶稣就对他们说:“来跟从我,我要使你们作得人的渔夫。”
- 中文标准译本 - 耶稣就对他们说:“来跟从我!我将要使你们成为得人的渔夫。”
- 现代标点和合本 - 耶稣对他们说:“来跟从我,我要叫你们得人如得鱼一样。”
- 和合本(拼音版) - 耶稣对他们说:“来跟从我!我要叫你们得人如得鱼一样。”
- New International Version - “Come, follow me,” Jesus said, “and I will send you out to fish for people.”
- New International Reader's Version - “Come and follow me,” Jesus said. “I will send you out to fish for people.”
- English Standard Version - And he said to them, “Follow me, and I will make you fishers of men.”
- New Living Translation - Jesus called out to them, “Come, follow me, and I will show you how to fish for people!”
- Christian Standard Bible - “Follow me,” he told them, “and I will make you fish for people.”
- New American Standard Bible - And He *said to them, “ Follow Me, and I will make you fishers of people.”
- New King James Version - Then He said to them, “Follow Me, and I will make you fishers of men.”
- Amplified Bible - And He said to them, “ Follow Me [as My disciples, accepting Me as your Master and Teacher and walking the same path of life that I walk], and I will make you fishers of men.”
- American Standard Version - And he saith unto them, Come ye after me, and I will make you fishers of men.
- King James Version - And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men.
- New English Translation - He said to them, “Follow me, and I will turn you into fishers of people.”
- World English Bible - He said to them, “Come after me, and I will make you fishers for men.”
- 新標點和合本 - 耶穌對他們說:「來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌對他們說:「來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌對他們說:「來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣。」
- 當代譯本 - 耶穌對他們說:「來跟從我!我要使你們成為得人的漁夫。」
- 聖經新譯本 - 耶穌就對他們說:“來跟從我,我要使你們作得人的漁夫。”
- 呂振中譯本 - 就對他們說:『來跟着我,我就使你們做 得 人的漁夫。』
- 中文標準譯本 - 耶穌就對他們說:「來跟從我!我將要使你們成為得人的漁夫。」
- 現代標點和合本 - 耶穌對他們說:「來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣。」
- 文理和合譯本 - 謂之曰、從我、我將使爾為漁人者焉、
- 文理委辦譯本 - 耶穌曰、從我、我將使爾漁人如漁魚焉、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌謂之曰、從我、我將使爾為漁人之漁者、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌謂之曰:『從予、將使爾為生靈漁夫。』
- 현대인의 성경 - 예수님이 그들에게 “나를 따라오너라. 너희를 사람 낚는 어부가 되게 하겠다” 하고 말씀하시자
- Новый Русский Перевод - – Идите за Мной, – сказал им Иисус, – и Я сделаю вас ловцами людей.
- Восточный перевод - – Идите за Мной, – сказал Он им, – и Я сделаю вас ловцами людей.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Идите за Мной, – сказал Он им, – и Я сделаю вас ловцами людей.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Идите за Мной, – сказал Он им, – и Я сделаю вас ловцами людей.
- La Bible du Semeur 2015 - Il leur dit : Suivez-moi et je ferai de vous des pêcheurs d’hommes.
- リビングバイブル - イエスが、「わたしについて来なさい。人間をとる漁師にしてあげよう」と声をおかけになると、
- Nestle Aland 28 - καὶ λέγει αὐτοῖς· δεῦτε ὀπίσω μου, καὶ ποιήσω ὑμᾶς ἁλιεῖς ἀνθρώπων.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ λέγει αὐτοῖς, δεῦτε ὀπίσω μου, καὶ ποιήσω ὑμᾶς ἁλιεῖς ἀνθρώπων.
- Nova Versão Internacional - E disse Jesus: “Sigam-me, e eu os farei pescadores de homens”.
- Hoffnung für alle - Da forderte Jesus sie auf: »Kommt, folgt mir nach! Ich werde euch zu Menschen machen, die andere für Gott gewinnen. «
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu gọi họ: “Hãy theo Ta! Ta sẽ đào luyện các con thành người đánh lưới người”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูตรัสว่า “จงตามเรามาเถิด และเราจะตั้งท่านให้เป็นผู้หาคนดั่งหาปลา”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์กล่าวกับเขาทั้งสองว่า “จงตามเรามาเถิด และเราจะสอนให้เจ้าเป็นชาวประมงที่นำฝูงชนมาหาเรา”
交叉引用
- 2 Corintios 12:16 - En todo caso, no les he sido una carga. ¿Es que, como soy tan astuto, les tendí una trampa para estafarlos?
- Ezequiel 47:9 - Por donde corra este río, todo ser viviente que en él se mueva vivirá. Habrá peces en abundancia porque el agua de este río transformará el agua salada en agua dulce, y todo lo que se mueva en sus aguas vivirá.
- Ezequiel 47:10 - Junto al río se detendrán los pescadores, desde Engadi hasta Eneglayin, porque allí habrá lugar para secar sus redes. Los peces allí serán tan variados y numerosos como en el mar Mediterráneo.
- Mateo 8:22 - —Sígueme —le replicó Jesús—, y deja que los muertos entierren a sus muertos.
- Lucas 5:10 - como también lo estaban Jacobo y Juan, hijos de Zebedeo, que eran socios de Simón. —No temas; desde ahora serás pescador de hombres —le dijo Jesús a Simón.
- Lucas 5:11 - Así que llevaron las barcas a tierra y, dejándolo todo, siguieron a Jesús.
- Mateo 19:21 - —Si quieres ser perfecto, anda, vende lo que tienes y dáselo a los pobres, y tendrás tesoro en el cielo. Luego ven y sígueme.
- 1 Corintios 9:20 - Entre los judíos me volví judío, a fin de ganarlos a ellos. Entre los que viven bajo la ley me volví como los que están sometidos a ella (aunque yo mismo no vivo bajo la ley), a fin de ganar a estos.
- 1 Corintios 9:21 - Entre los que no tienen la ley me volví como los que están sin ley (aunque no estoy libre de la ley de Dios, sino comprometido con la ley de Cristo), a fin de ganar a los que están sin ley.
- 1 Corintios 9:22 - Entre los débiles me hice débil, a fin de ganar a los débiles. Me hice todo para todos, a fin de salvar a algunos por todos los medios posibles.
- Mateo 9:9 - Al irse de allí, Jesús vio a un hombre llamado Mateo, sentado a la mesa de recaudación de impuestos. «Sígueme», le dijo. Mateo se levantó y lo siguió.
- Lucas 5:27 - Después de esto salió Jesús y se fijó en un recaudador de impuestos llamado Leví, sentado a la mesa donde cobraba. —Sígueme —le dijo Jesús.
- Marcos 2:14 - Al pasar vio a Leví hijo de Alfeo, donde este cobraba impuestos. —Sígueme —le dijo Jesús. Y Leví se levantó y lo siguió.
- Juan 1:43 - Al día siguiente, Jesús decidió salir hacia Galilea. Se encontró con Felipe, y lo llamó: —Sígueme.
- Juan 21:22 - —Si quiero que él permanezca vivo hasta que yo vuelva, ¿a ti qué? Tú sígueme no más.
- Mateo 16:24 - Luego dijo Jesús a sus discípulos: —Si alguien quiere ser mi discípulo, tiene que negarse a sí mismo, tomar su cruz y seguirme.
- Lucas 9:59 - A otro le dijo: —Sígueme. —Señor —le contestó—, primero déjame ir a enterrar a mi padre.
- Juan 12:26 - Quien quiera servirme debe seguirme; y donde yo esté, allí también estará mi siervo. A quien me sirva, mi Padre lo honrará.
- Marcos 1:17 - «Vengan, síganme —les dijo Jesús—, y los haré pescadores de hombres».
- Marcos 1:18 - Al momento dejaron las redes y lo siguieron.