逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Vous savez que la fête de la Pâque aura lieu dans deux jours. C’est alors que le Fils de l’homme sera livré pour être crucifié.
- 新标点和合本 - “你们知道,过两天是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - “你们知道,过两天是逾越节,人子将要被出卖,钉在十字架上。”
- 和合本2010(神版-简体) - “你们知道,过两天是逾越节,人子将要被出卖,钉在十字架上。”
- 当代译本 - “你们知道,两天后就是逾越节,到时人子会被出卖,被钉在十字架上。”
- 圣经新译本 - “你们知道两天之后就是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。”
- 中文标准译本 - “你们知道,过两天就是逾越节,人子要被交出去钉上十字架。”
- 现代标点和合本 - “你们知道,过两天是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。”
- 和合本(拼音版) - “你们知道,过两天是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。”
- New International Version - “As you know, the Passover is two days away—and the Son of Man will be handed over to be crucified.”
- New International Reader's Version - “As you know, the Passover Feast is two days away. The Son of Man will be handed over to be nailed to a cross.”
- English Standard Version - “You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.”
- New Living Translation - “As you know, Passover begins in two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified.”
- Christian Standard Bible - “You know that the Passover takes place after two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified.”
- New American Standard Bible - “You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man is to be handed over for crucifixion.”
- New King James Version - “You know that after two days is the Passover, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.”
- Amplified Bible - “You know that the Passover is coming in two days, and the Son of Man is to be betrayed and handed over for crucifixion.”
- American Standard Version - Ye know that after two days the passover cometh, and the Son of man is delivered up to be crucified.
- King James Version - Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.
- New English Translation - “You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be handed over to be crucified.”
- World English Bible - “You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.”
- 新標點和合本 - 「你們知道,過兩天是逾越節,人子將要被交給人,釘在十字架上。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你們知道,過兩天是逾越節,人子將要被出賣,釘在十字架上。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 「你們知道,過兩天是逾越節,人子將要被出賣,釘在十字架上。」
- 當代譯本 - 「你們知道,兩天後就是逾越節,到時人子會被出賣,被釘在十字架上。」
- 聖經新譯本 - “你們知道兩天之後就是逾越節,人子將要被交給人,釘在十字架上。”
- 呂振中譯本 - 『你們知道、過兩天就逾越節了;人子將要被解送去釘十字架了。』
- 中文標準譯本 - 「你們知道,過兩天就是逾越節,人子要被交出去釘上十字架。」
- 現代標點和合本 - 「你們知道,過兩天是逾越節,人子將要被交給人,釘在十字架上。」
- 文理和合譯本 - 越二日、乃逾越節、爾所知也、人子將見付、釘十架矣、
- 文理委辦譯本 - 越二日、乃逾越節、爾所知也、人子見賣、釘十字架矣、○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾知二日後、乃逾越節、人子將見賣釘十字架矣、○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 『爾知十日後、即為免難節、人子將被縛而釘於十字架矣。』
- Nueva Versión Internacional - «Como ya saben, faltan dos días para la Pascua, y el Hijo del hombre será entregado para que lo crucifiquen».
- 현대인의 성경 - “너희도 알다시피 이틀만 지나면 유월절이다. 나는 사람들의 손에 넘어가 십자가에 못박힐 것이다” 하고 말씀하셨다.
- Новый Русский Перевод - – Вы знаете, что через два дня будет Пасха и Сына Человеческого отдадут на распятие.
- Восточный перевод - – Вы знаете, что через два дня будет праздник Освобождения , и Ниспосланного как Человек отдадут на распятие.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Вы знаете, что через два дня будет праздник Освобождения , и Ниспосланного как Человек отдадут на распятие.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Вы знаете, что через два дня будет праздник Освобождения , и Ниспосланного как Человек отдадут на распятие.
- リビングバイブル - 「あなたがたも知っているように、あと二日で過越の祭りが始まります。いよいよ、わたしが裏切られ、十字架につけられる時が近づいたのです。」
- Nestle Aland 28 - οἴδατε ὅτι μετὰ δύο ἡμέρας τὸ πάσχα γίνεται, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ σταυρωθῆναι.
- unfoldingWord® Greek New Testament - οἴδατε ὅτι μετὰ δύο ἡμέρας τὸ Πάσχα γίνεται, καὶ ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ σταυρωθῆναι.
- Nova Versão Internacional - “Como vocês sabem, estamos a dois dias da Páscoa, e o Filho do homem será entregue para ser crucificado”.
- Hoffnung für alle - »Ihr wisst, dass übermorgen das Passahfest beginnt. Dann wird der Menschensohn an die Menschen ausgeliefert und ans Kreuz genagelt werden.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Các con biết còn hai ngày nữa đến lễ Vượt Qua, Con Người sẽ bị phản bội và đóng đinh trên cây thập tự.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “พวกท่านก็รู้ว่าอีกสองวันจะถึงเทศกาลปัสกาและบุตรมนุษย์จะถูกมอบให้เขาตรึงตายที่ไม้กางเขน”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “พวกเจ้ารู้แล้วว่าอีก 2 วันก็จะถึงเทศกาลปัสกา บุตรมนุษย์จะถูกมอบตัวไปตรึงบนไม้กางเขน”
交叉引用
- Jean 2:13 - Le jour où les Juifs célèbrent la fête de la Pâque était proche et Jésus se rendit à Jérusalem.
- Luc 22:15 - Il leur dit : J’ai vivement désiré célébrer cette Pâque avec vous avant de souffrir.
- Exode 34:25 - Vous ne ferez pas couler le sang de mon sacrifice sur du pain levé, et vous ne garderez pas jusqu’au lendemain matin la viande du sacrifice de la fête de Pâque .
- Exode 12:11 - Vous le mangerez à la hâte, prêts à partir : la ceinture nouée aux reins, les sandales aux pieds et le bâton à la main. Ce sera la Pâque que l’on célébrera en l’honneur de l’Eternel.
- Exode 12:12 - Je parcourrai l’Egypte cette nuit-là et je frapperai tout premier-né dans le pays, homme et bête, et j’exercerai ainsi mes jugements contre tous les dieux de l’Egypte ; je suis l’Eternel.
- Exode 12:13 - Le sang sera pour vous un signe sur les maisons où vous serez ; je verrai le sang, je passerai par-dessus vous. Ainsi le fléau destructeur ne vous atteindra pas lorsque je frapperai l’Egypte.
- Exode 12:14 - De génération en génération, vous commémorerez ce jour par une fête que vous célébrerez en l’honneur de l’Eternel. Cette fête est une institution en vigueur à perpétuité.
- Matthieu 27:4 - et leur dit : J’ai péché en livrant un innocent à la mort ! Mais ils lui répliquèrent : Que nous importe ? Cela te regarde !
- Jean 12:1 - Six jours avant la Pâque, Jésus se rendit à Béthanie où habitait Lazare, qu’il avait ressuscité.
- Luc 24:6 - Il n’est plus ici, mais il est ressuscité. Rappelez-vous ce qu’il vous disait quand il était encore en Galilée :
- Luc 24:7 - « Il faut que le Fils de l’homme soit livré entre les mains des pécheurs, qu’il soit crucifié, et qu’il ressuscite le troisième jour. »
- Matthieu 26:24 - Certes, le Fils de l’homme s’en va conformément à ce que les Ecritures annoncent à son sujet. Mais malheur à celui qui le trahit ! Il aurait mieux valu pour lui n’être jamais né !
- Matthieu 26:25 - A son tour, Judas, qui le trahissait, lui demanda : Maître, ce n’est pas moi, n’est-ce pas ? – Tu le dis toi-même, lui répondit Jésus.
- Jean 11:55 - Comme la fête de la Pâque approchait, beaucoup de gens de tout le pays montaient à Jérusalem avant la fête pour se soumettre aux cérémonies rituelles de purification.
- Jean 13:1 - C’était juste avant la fête de la Pâque. Jésus savait que l’heure était venue pour lui de quitter ce monde pour s’en aller auprès du Père. C’est pourquoi il donna aux siens, qu’il aimait et qui étaient dans le monde, une marque suprême de son amour pour eux.
- Jean 13:2 - C’était au cours du repas. Déjà le diable avait semé dans le cœur de Judas, fils de Simon Iscariot, le projet de trahir son Maître et de le livrer.
- Matthieu 17:22 - Un jour qu’ils parcouraient ensemble la Galilée, Jésus leur dit : Le Fils de l’homme va être livré aux mains des hommes ;
- Jean 18:2 - Or Judas, qui le trahissait, connaissait bien cet endroit, car Jésus s’y était souvent rendu avec ses disciples.
- Matthieu 20:18 - Voici, nous montons à Jérusalem. Le Fils de l’homme y sera livré aux chefs des prêtres et aux spécialistes de la Loi. Ils le condamneront à mort,
- Matthieu 20:19 - et le remettront entre les mains des païens pour qu’ils se moquent de lui, le battent à coups de fouet et le clouent sur une croix. Puis, le troisième jour, il ressuscitera.
- Marc 14:1 - On était à deux jours de la Pâque et de la fête des Pains sans levain. Les chefs des prêtres et les spécialistes de la Loi cherchaient un moyen de s’emparer de Jésus par ruse et de le faire mourir.
- Marc 14:2 - Car ils se disaient : Il ne faut pas agir pendant la fête, pour ne pas provoquer d’émeute parmi le peuple.
- Luc 22:1 - On était à quelques jours de la fête « des Pains sans levain », appelée la Pâque.
- Luc 22:2 - Les chefs des prêtres et les spécialistes de la Loi cherchaient un moyen de supprimer Jésus, mais ils avaient peur de la réaction du peuple.