逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เหล่าธรรมาจารย์กับพวกฟาริสีนั่งอยู่บนที่นั่งของโมเสส
- 新标点和合本 - 说:“文士和法利赛人坐在摩西的位上,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 说:“文士和法利赛人坐在摩西的位上,
- 和合本2010(神版-简体) - 说:“文士和法利赛人坐在摩西的位上,
- 当代译本 - “律法教师和法利赛人坐在摩西的位子上讲授律法。
- 圣经新译本 - “经学家和法利赛人坐在摩西的座位上,
- 中文标准译本 - “经文士和法利赛人坐在摩西的位子上,
- 现代标点和合本 - 说:“文士和法利赛人坐在摩西的位上,
- 和合本(拼音版) - 说:“文士和法利赛人坐在摩西的位上,
- New International Version - “The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses’ seat.
- New International Reader's Version - “The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses’ seat,” he said.
- English Standard Version - “The scribes and the Pharisees sit on Moses’ seat,
- New Living Translation - “The teachers of religious law and the Pharisees are the official interpreters of the law of Moses.
- Christian Standard Bible - “The scribes and the Pharisees are seated in the chair of Moses.
- New American Standard Bible - saying: “The scribes and the Pharisees have seated themselves in the chair of Moses.
- New King James Version - saying: “The scribes and the Pharisees sit in Moses’ seat.
- Amplified Bible - saying: “The scribes and Pharisees have seated themselves in Moses’ chair [of authority as teachers of the Law];
- American Standard Version - saying, The scribes and the Pharisees sit on Moses’ seat:
- King James Version - Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:
- New English Translation - “The experts in the law and the Pharisees sit on Moses’ seat.
- World English Bible - saying, “The scribes and the Pharisees sat on Moses’ seat.
- 新標點和合本 - 說:「文士和法利賽人坐在摩西的位上,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 說:「文士和法利賽人坐在摩西的位上,
- 和合本2010(神版-繁體) - 說:「文士和法利賽人坐在摩西的位上,
- 當代譯本 - 「律法教師和法利賽人坐在摩西的位子上講授律法。
- 聖經新譯本 - “經學家和法利賽人坐在摩西的座位上,
- 呂振中譯本 - 說:『經學士和法利賽人坐在 摩西 的位子上;
- 中文標準譯本 - 「經文士和法利賽人坐在摩西的位子上,
- 現代標點和合本 - 說:「文士和法利賽人坐在摩西的位上,
- 文理和合譯本 - 士子法利賽人居摩西位、
- 文理委辦譯本 - 士子𠵽唎㘔人、坐摩西位、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 經士與法利賽人、坐 摩西 位、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 『經生與 法利塞 人、居於 摩西 之位、
- Nueva Versión Internacional - «Los maestros de la ley y los fariseos tienen la responsabilidad de interpretar a Moisés.
- 현대인의 성경 - “율법학자들과 바리새파 사람들은 모세의 율법을 가르치는 사람들이다.
- Новый Русский Перевод - – Учители Закона и фарисеи заняли место Моисея.
- Восточный перевод - – Место Мусы заняли учители Таурата и блюстители Закона.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Место Мусы заняли учители Таурата и блюстители Закона.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Место Мусо заняли учители Таврота и блюстители Закона.
- La Bible du Semeur 2015 - Les spécialistes de la Loi et les pharisiens sont chargés d’enseigner la Loi de Moïse.
- リビングバイブル - 「ユダヤ人の指導者やパリサイ人たちが、あまりにたくさんの戒めを作り上げているので、あなたがたは、彼らをまるでモーセのようだと思っているでしょう。
- Nestle Aland 28 - λέγων· ἐπὶ τῆς Μωϋσέως καθέδρας ἐκάθισαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι.
- unfoldingWord® Greek New Testament - λέγων, ἐπὶ τῆς Μωϋσέως καθέδρας ἐκάθισαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι.
- Nova Versão Internacional - “Os mestres da lei e os fariseus se assentam na cadeira de Moisés.
- Hoffnung für alle - »Die Schriftgelehrten und Pharisäer sind dazu eingesetzt, euch das Gesetz von Mose auszulegen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Các thầy dạy luật và Pha-ri-si đều chiếm địa vị của Môi-se.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “พวกอาจารย์ฝ่ายกฎบัญญัติและฟาริสีนั่งในที่นั่งของโมเสส
交叉引用
- เอสรา 7:6 - เอสราผู้นี้เดินทางมาจากบาบิโลน เอสราเป็นครูผู้เชี่ยวชาญในบทบัญญัติของโมเสสซึ่งพระยาห์เวห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลประทาน กษัตริย์ประทานทุกอย่างตามที่เขาทูลขอ เพราะพระหัตถ์ของพระยาห์เวห์พระเจ้าของเขาอยู่เหนือเขา
- เนหะมีย์ 8:4 - ธรรมาจารย์เอสรายืนอยู่บนเวทีไม้ที่ทำขึ้นเพื่อโอกาสนี้ ผู้ที่อยู่ข้างขวามือของเอสราได้แก่ มัททีธิยาห์ เชมา อานายาห์ อุรียาห์ ฮิลคียาห์ และมาอาเสอาห์ ทางซ้ายได้แก่ เปดายาห์ มิชาเอล มัลคียาห์ ฮาชูม ฮัชบัดดานาห์ เศคาริยาห์ และเมชุลลาม
- เนหะมีย์ 8:5 - เอสราเปิดหนังสือ ทุกคนสามารถเห็นเขาเพราะเขายืนอยู่สูงกว่าประชากร และขณะเขาคลี่หนังสือม้วนออก ประชากรทั้งปวงก็ยืนขึ้น
- เนหะมีย์ 8:6 - เอสราสรรเสริญพระยาห์เวห์พระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่และประชากรทั้งปวงชูมือขึ้นขานรับว่า “อาเมน! อาเมน!” จากนั้นพวกเขาก็หมอบกราบซบหน้าลงกับพื้นนมัสการองค์พระผู้เป็นเจ้า
- เนหะมีย์ 8:7 - คนเลวีได้แก่ เยชูอา บานี เชเรบิยาห์ ยามีน อักขูบ ชับเบธัย โฮดียาห์ มาอาเสอาห์ เคลิทา อาซาริยาห์ โยซาบาด ฮานัน และเปไลยาห์ สอนบทบัญญัติแก่ประชาชนขณะที่พวกเขายืนอยู่ที่นั่น
- เนหะมีย์ 8:8 - พวกเขาอ่านจากหนังสือบทบัญญัติของพระเจ้า แปลความ และอธิบายความหมายเพื่อประชาชนจะได้เข้าใจสิ่งที่อ่าน
- เอสรา 7:25 - สำหรับท่าน เอสรา จงใช้สติปัญญาซึ่งพระเจ้าประทานให้แต่งตั้งตุลาการกับเจ้าหน้าที่เพื่อให้ความยุติธรรมแก่ประชากรทุกคนที่อีกฟากหนึ่งของแม่น้ำยูเฟรติสซึ่งรู้บทบัญญัติของพระเจ้า ส่วนผู้ที่ไม่รู้จักบทบัญญัติ ท่านก็จงสอนเขา
- มาลาคี 2:7 - “วาจาของปุโรหิตควรสงวนความรู้ไว้ และผู้คนพึงแสวงหาคำสั่งสอนจากปุโรหิต เพราะเขาคือทูตของพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์
- ลูกา 20:46 - “จงระวังพวกธรรมาจารย์ พวกเขาชอบใส่เสื้อชุดยาวเดินไปมา ชอบให้ผู้คนมาคำนับทักทายในย่านตลาด ชอบนั่งในที่ที่สำคัญที่สุดในธรรมศาลาและที่อันทรงเกียรติในงานเลี้ยง
- มาระโก 12:38 - ขณะที่พระเยซูทรงสอนพระองค์ตรัสว่า “จงระวังพวกธรรมาจารย์ เขาชอบสวมเสื้อชุดยาวเดินไปมา ชอบให้ผู้คนมาคำนับทักทายในย่านตลาด