逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Como Jesús sabía bien lo que pensaban, tomó a un niño y lo puso a su lado.
- 新标点和合本 - 耶稣看出他们心中的议论,就领一个小孩子来,叫他站在自己旁边,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣看出他们心中的议论,就领一个小孩子来,叫他站在自己旁边,
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣看出他们心中的议论,就领一个小孩子来,叫他站在自己旁边,
- 当代译本 - 耶稣知道他们的心思,就带来一个小孩子,让他站在自己身旁,
- 圣经新译本 - 耶稣看出他们的心意,就领了一个小孩子来,叫他站在自己旁边,
- 中文标准译本 - 耶稣看出他们心中的意念,就领来一个小孩子,让他站在自己身旁,
- 现代标点和合本 - 耶稣看出他们心中的议论,就领一个小孩子来,叫他站在自己旁边,
- 和合本(拼音版) - 耶稣看出他们心中的议论,就领一个小孩子来,叫他站在自己旁边,
- New International Version - Jesus, knowing their thoughts, took a little child and had him stand beside him.
- New International Reader's Version - Jesus knew what they were thinking. So he took a little child and had the child stand beside him.
- English Standard Version - But Jesus, knowing the reasoning of their hearts, took a child and put him by his side
- New Living Translation - But Jesus knew their thoughts, so he brought a little child to his side.
- Christian Standard Bible - But Jesus, knowing their inner thoughts, took a little child and had him stand next to him.
- New American Standard Bible - But Jesus, knowing what they were thinking in their hearts, took a child and had him stand by His side,
- New King James Version - And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a little child and set him by Him,
- Amplified Bible - But Jesus, knowing what they were thinking in their heart, took a child and had him stand beside Him,
- American Standard Version - But when Jesus saw the reasoning of their heart, he took a little child, and set him by his side,
- King James Version - And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a child, and set him by him,
- New English Translation - But when Jesus discerned their innermost thoughts, he took a child, had him stand by his side,
- World English Bible - Jesus, perceiving the reasoning of their hearts, took a little child, and set him by his side,
- 新標點和合本 - 耶穌看出他們心中的議論,就領一個小孩子來,叫他站在自己旁邊,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌看出他們心中的議論,就領一個小孩子來,叫他站在自己旁邊,
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌看出他們心中的議論,就領一個小孩子來,叫他站在自己旁邊,
- 當代譯本 - 耶穌知道他們的心思,就帶來一個小孩子,讓他站在自己身旁,
- 聖經新譯本 - 耶穌看出他們的心意,就領了一個小孩子來,叫他站在自己旁邊,
- 呂振中譯本 - 耶穌看出他們心中的意念,就拉着一個小孩子,叫他站在自己旁邊,
- 中文標準譯本 - 耶穌看出他們心中的意念,就領來一個小孩子,讓他站在自己身旁,
- 現代標點和合本 - 耶穌看出他們心中的議論,就領一個小孩子來,叫他站在自己旁邊,
- 文理和合譯本 - 耶穌知其心之所議、遂取孩提置於側、
- 文理委辦譯本 - 耶穌知其意、取孩提、置於側、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌知其意念、乃以一孩提立於其側、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌洞燭其意、乃攜一孩提至、使立己側、
- 현대인의 성경 - 예수님은 그들의 생각을 아시고 한 어린 아이를 데려다가 곁에 세우고
- Новый Русский Перевод - Иисус, зная их мысли, взял маленького ребенка и поставил его рядом с Собой.
- Восточный перевод - Иса, зная их мысли, взял маленького ребёнка и поставил его рядом с Собой.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иса, зная их мысли, взял маленького ребёнка и поставил его рядом с Собой.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо, зная их мысли, взял маленького ребёнка и поставил его рядом с Собой.
- La Bible du Semeur 2015 - Jésus, qui connaissait les pensées qu’ils avaient dans leur cœur, prit un petit enfant par la main, le plaça à côté de lui
- リビングバイブル - 彼らの考えを見抜いたイエスは、小さな子どもを一人そばに立たせて、
- Nestle Aland 28 - ὁ δὲ Ἰησοῦς εἰδὼς τὸν διαλογισμὸν τῆς καρδίας αὐτῶν, ἐπιλαβόμενος παιδίον ἔστησεν αὐτὸ παρ’ ἑαυτῷ
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ Ἰησοῦς εἰδὼς τὸν διαλογισμὸν τῆς καρδίας αὐτῶν, ἐπιλαβόμενος παιδίον, ἔστησεν αὐτὸ παρ’ ἑαυτῷ,
- Nova Versão Internacional - Jesus, conhecendo os seus pensamentos, tomou uma criança e a colocou em pé, a seu lado.
- Hoffnung für alle - Jesus durchschaute, was in ihren Herzen vor sich ging. Er rief ein kleines Kind, stellte es neben sich
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu biết ý tưởng họ, nên đem một đứa trẻ đến bên cạnh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูทรงทราบความคิดของพวกเขา จึงทรงนำเด็กเล็กๆ คนหนึ่งมายืนอยู่ข้างพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเยซูทราบถึงความคิดของสาวกจึงนำเด็กเล็กๆ คนหนึ่งมายืนใกล้พระองค์
交叉引用
- 1 Pedro 2:1 - Por lo tanto, abandonando toda maldad y todo engaño, hipocresía, envidias y toda calumnia,
- 1 Pedro 2:2 - deseen con ansias la leche pura de la palabra, como niños recién nacidos. Así, por medio de ella, crecerán en su salvación,
- Juan 21:17 - Por tercera vez Jesús le preguntó: —Simón, hijo de Juan, ¿me quieres? A Pedro le dolió que por tercera vez Jesús le hubiera preguntado: «¿Me quieres?» Así que le dijo: —Señor, tú lo sabes todo; tú sabes que te quiero. —Apacienta mis ovejas —le dijo Jesús—.
- Lucas 7:39 - Al ver esto, el fariseo que lo había invitado dijo para sí: «Si este hombre fuera profeta, sabría quién es la que lo está tocando, y qué clase de mujer es: una pecadora».
- Lucas 7:40 - Entonces Jesús le dijo a manera de respuesta: —Simón, tengo algo que decirte. —Dime, Maestro —respondió.
- Mateo 18:2 - Él llamó a un niño y lo puso en medio de ellos.
- Mateo 18:3 - Entonces dijo: —Les aseguro que a menos que ustedes cambien y se vuelvan como niños, no entrarán en el reino de los cielos.
- Mateo 18:4 - Por tanto, el que se humilla como este niño será el más grande en el reino de los cielos.
- Apocalipsis 2:23 - A los hijos de esa mujer los heriré de muerte. Así sabrán todas las iglesias que yo soy el que escudriña la mente y el corazón; y a cada uno de ustedes lo trataré de acuerdo con sus obras.
- Juan 2:25 - no necesitaba que nadie le informara nada acerca de los demás, pues él conocía el interior del ser humano.
- 1 Corintios 14:20 - Hermanos, no sean niños en su modo de pensar. Sean niños en cuanto a la malicia, pero adultos en su modo de pensar.
- Marcos 10:14 - Cuando Jesús se dio cuenta, se indignó y les dijo: «Dejen que los niños vengan a mí, y no se lo impidan, porque el reino de Dios es de quienes son como ellos.
- Marcos 10:15 - Les aseguro que el que no reciba el reino de Dios como un niño de ninguna manera entrará en él».
- Mateo 19:13 - Llevaron unos niños a Jesús para que les impusiera las manos y orara por ellos, pero los discípulos reprendían a quienes los llevaban.
- Mateo 19:14 - Jesús dijo: «Dejen que los niños vengan a mí, y no se lo impidan, porque el reino de los cielos es de quienes son como ellos».
- Mateo 19:15 - Después de poner las manos sobre ellos, se fue de allí.
- Salmo 139:23 - Examíname, oh Dios, y sondea mi corazón; ponme a prueba y sondea mis pensamientos.
- Hebreos 4:13 - Ninguna cosa creada escapa a la vista de Dios. Todo está al descubierto, expuesto a los ojos de aquel a quien hemos de rendir cuentas.
- Juan 16:30 - Ya podemos ver que sabes todas las cosas, y que ni siquiera necesitas que nadie te haga preguntas. Por esto creemos que saliste de Dios.
- Lucas 5:22 - Pero Jesús supo lo que estaban pensando y les dijo: —¿Por qué razonan así?
- Jeremías 17:10 - «Yo, el Señor, sondeo el corazón y examino los pensamientos, para darle a cada uno según sus acciones y según el fruto de sus obras».
- Mateo 9:4 - Como Jesús conocía sus pensamientos, les dijo: —¿Por qué dan lugar a tan malos pensamientos?
- Salmo 139:2 - Sabes cuándo me siento y cuándo me levanto; aun a la distancia me lees el pensamiento.