Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:38 NET
逐节对照
  • New English Translation - The man from whom the demons had gone out begged to go with him, but Jesus sent him away, saying,
  • 新标点和合本 - 鬼所离开的那人恳求和耶稣同在;耶稣却打发他回去,说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 鬼已从身上出去的那人恳求要和耶稣在一起,耶稣却打发他回去,说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 鬼已从身上出去的那人恳求要和耶稣在一起,耶稣却打发他回去,说:
  • 当代译本 - 那不再被鬼附身的人恳求耶稣让他随行,耶稣却让他回去,说:
  • 圣经新译本 - 鬼已经离开的那人求耶稣,要跟他在一起;但耶稣打发他回去,说:
  • 中文标准译本 - 鬼魔所离开的那人央求耶稣,要和他在一起,但耶稣 让他走,说:
  • 现代标点和合本 - 鬼所离开的那人恳求和耶稣同在,耶稣却打发他回去,说:
  • 和合本(拼音版) - 鬼所离开的那人恳求和耶稣同在,耶稣却打发他回去,说:
  • New International Version - The man from whom the demons had gone out begged to go with him, but Jesus sent him away, saying,
  • New International Reader's Version - The man who was now free of the demons begged to go with him. But Jesus sent him away. He said to him,
  • English Standard Version - The man from whom the demons had gone begged that he might be with him, but Jesus sent him away, saying,
  • New Living Translation - The man who had been freed from the demons begged to go with him. But Jesus sent him home, saying,
  • Christian Standard Bible - The man from whom the demons had departed begged him earnestly to be with him. But he sent him away and said,
  • New American Standard Bible - But the man from whom the demons had gone out was begging Him that he might accompany Him; but Jesus sent him away, saying,
  • New King James Version - Now the man from whom the demons had departed begged Him that he might be with Him. But Jesus sent him away, saying,
  • Amplified Bible - But the man from whom the demons had gone out kept begging Him, pleading to go with Him; but Jesus sent him away, saying,
  • American Standard Version - But the man from whom the demons were gone out prayed him that he might be with him: but he sent him away, saying,
  • King James Version - Now the man out of whom the devils were departed besought him that he might be with him: but Jesus sent him away, saying,
  • World English Bible - But the man from whom the demons had gone out begged him that he might go with him, but Jesus sent him away, saying,
  • 新標點和合本 - 鬼所離開的那人懇求和耶穌同在;耶穌卻打發他回去,說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 鬼已從身上出去的那人懇求要和耶穌在一起,耶穌卻打發他回去,說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 鬼已從身上出去的那人懇求要和耶穌在一起,耶穌卻打發他回去,說:
  • 當代譯本 - 那不再被鬼附身的人懇求耶穌讓他隨行,耶穌卻讓他回去,說:
  • 聖經新譯本 - 鬼已經離開的那人求耶穌,要跟他在一起;但耶穌打發他回去,說:
  • 呂振中譯本 - 鬼所由出的那人祈求耶穌、要跟他在一起;耶穌卻打發他走,說:
  • 中文標準譯本 - 鬼魔所離開的那人央求耶穌,要和他在一起,但耶穌 讓他走,說:
  • 現代標點和合本 - 鬼所離開的那人懇求和耶穌同在,耶穌卻打發他回去,說:
  • 文理和合譯本 - 諸鬼所由出之人求與之偕、耶穌遣之去、曰、
  • 文理委辦譯本 - 先患鬼之人、求偕耶穌、耶穌使之去、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 魔所離之人、求許其偕行、耶穌命之去、曰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟脫魔者求與偕往、耶穌遣之歸、
  • Nueva Versión Internacional - Ahora bien, el hombre de quien habían salido los demonios le rogaba que le permitiera acompañarlo, pero Jesús lo despidió y le dijo:
  • 현대인의 성경 - 그때 귀신 나간 사람이 함께 가게 해 달라고 간청하였으나 예수님은 그를 돌려 보내시며
  • Новый Русский Перевод - Человек, из которого вышли демоны, просил взять его с Собой, но Иисус отослал его, сказав:
  • Восточный перевод - Человек, из которого вышли демоны, просил взять его с Собой, но Иса отослал его, сказав:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Человек, из которого вышли демоны, просил взять его с Собой, но Иса отослал его, сказав:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Человек, из которого вышли демоны, просил взять его с Собой, но Исо отослал его, сказав:
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme qui avait été libéré des esprits mauvais lui demanda s’il pouvait l’accompagner, mais Jésus le renvoya en lui disant :
  • リビングバイブル - 悪霊の去った男がお伴を願い出ましたが、イエスはお許しになりませんでした。
  • Nestle Aland 28 - ἐδεῖτο δὲ αὐτοῦ ὁ ἀνὴρ ἀφ’ οὗ ἐξεληλύθει τὰ δαιμόνια εἶναι σὺν αὐτῷ· ἀπέλυσεν δὲ αὐτὸν λέγων·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐδεῖτο δὲ αὐτοῦ ὁ ἀνὴρ ἀφ’ οὗ ἐξεληλύθει τὰ δαιμόνια, εἶναι σὺν αὐτῷ. ἀπέλυσεν δὲ αὐτὸν λέγων,
  • Nova Versão Internacional - O homem de quem haviam saído os demônios suplicava-lhe que o deixasse ir com ele; mas Jesus o mandou embora, dizendo:
  • Hoffnung für alle - Der Mann, aus dem die Dämonen gewichen waren, bat darum, bei ihm bleiben zu dürfen. Aber Jesus beauftragte ihn:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người vốn bị quỷ ám xin đi theo. Nhưng Chúa Giê-xu không cho, Ngài bảo:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชายคนที่ผีได้ออกไปจากเขาแล้วนั้นอ้อนวอนขอไปกับพระองค์ แต่พระเยซูทรงส่งเขากลับไปและตรัสสั่งว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ส่วน​ชาย​ที่​มาร​ออก​จาก​ตัว​ไป​แล้ว ก็​ได้​อ้อนวอน​ขอ​ติดตาม​พระ​องค์​ไป​ด้วย แต่​พระ​เยซู​ไม่​อนุญาต และ​กล่าว​ว่า
交叉引用
  • Psalms 78:3 - What we have heard and learned – that which our ancestors have told us –
  • Psalms 78:4 - we will not hide from their descendants. We will tell the next generation about the Lord’s praiseworthy acts, about his strength and the amazing things he has done.
  • Psalms 78:5 - He established a rule in Jacob; he set up a law in Israel. He commanded our ancestors to make his deeds known to their descendants,
  • Psalms 78:6 - so that the next generation, children yet to be born, might know about them. They will grow up and tell their descendants about them.
  • Isaiah 63:7 - I will tell of the faithful acts of the Lord, of the Lord’s praiseworthy deeds. I will tell about all the Lord did for us, the many good things he did for the family of Israel, because of his compassion and great faithfulness.
  • Isaiah 63:8 - He said, “Certainly they will be my people, children who are not disloyal.” He became their deliverer.
  • Isaiah 63:9 - Through all that they suffered, he suffered too. The messenger sent from his very presence delivered them. In his love and mercy he protected them; he lifted them up and carried them throughout ancient times.
  • Isaiah 63:10 - But they rebelled and offended his holy Spirit, so he turned into an enemy and fought against them.
  • Isaiah 63:11 - His people remembered the ancient times. Where is the one who brought them up out of the sea, along with the shepherd of his flock? Where is the one who placed his holy Spirit among them,
  • Isaiah 63:12 - the one who made his majestic power available to Moses, who divided the water before them, gaining for himself a lasting reputation,
  • Isaiah 63:13 - who led them through the deep water? Like a horse running on flat land they did not stumble.
  • Galatians 1:23 - They were only hearing, “The one who once persecuted us is now proclaiming the good news of the faith he once tried to destroy.”
  • Galatians 1:24 - So they glorified God because of me.
  • Acts 9:13 - But Ananias replied, “Lord, I have heard from many people about this man, how much harm he has done to your saints in Jerusalem,
  • Acts 9:14 - and here he has authority from the chief priests to imprison all who call on your name!”
  • Acts 9:15 - But the Lord said to him, “Go, because this man is my chosen instrument to carry my name before Gentiles and kings and the people of Israel.
  • Acts 9:16 - For I will show him how much he must suffer for the sake of my name.”
  • Deuteronomy 10:20 - Revere the Lord your God, serve him, be loyal to him and take oaths only in his name.
  • Deuteronomy 10:21 - He is the one you should praise; he is your God, the one who has done these great and awesome things for you that you have seen.
  • Exodus 13:8 - You are to tell your son on that day, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
  • Exodus 13:9 - It will be a sign for you on your hand and a memorial on your forehead, so that the law of the Lord may be in your mouth, for with a mighty hand the Lord brought you out of Egypt.
  • Psalms 107:21 - Let them give thanks to the Lord for his loyal love, and for the amazing things he has done for people!
  • Psalms 107:22 - Let them present thank offerings, and loudly proclaim what he has done!
  • Psalms 71:17 - O God, you have taught me since I was young, and I am still declaring your amazing deeds.
  • Psalms 71:18 - Even when I am old and gray, O God, do not abandon me, until I tell the next generation about your strength, and those coming after me about your power.
  • Exodus 13:14 - In the future, when your son asks you ‘What is this?’ you are to tell him, ‘With a mighty hand the Lord brought us out from Egypt, from the land of slavery.
  • Exodus 13:15 - When Pharaoh stubbornly refused to release us, the Lord killed all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of people to the firstborn of animals. That is why I am sacrificing to the Lord the first male offspring of every womb, but all my firstborn sons I redeem.’
  • Exodus 13:16 - It will be for a sign on your hand and for frontlets on your forehead, for with a mighty hand the Lord brought us out of Egypt.”
  • Psalms 145:3 - The Lord is great and certainly worthy of praise! No one can fathom his greatness!
  • Psalms 145:4 - One generation will praise your deeds to another, and tell about your mighty acts!
  • Psalms 145:5 - I will focus on your honor and majestic splendor, and your amazing deeds!
  • Psalms 145:6 - They will proclaim the power of your awesome acts! I will declare your great deeds!
  • Psalms 145:7 - They will talk about the fame of your great kindness, and sing about your justice.
  • Psalms 145:8 - The Lord is merciful and compassionate; he is patient and demonstrates great loyal love.
  • Psalms 145:9 - The Lord is good to all, and has compassion on all he has made.
  • Psalms 145:10 - All he has made will give thanks to the Lord. Your loyal followers will praise you.
  • Psalms 145:11 - They will proclaim the splendor of your kingdom; they will tell about your power,
  • Psalms 145:12 - so that mankind might acknowledge your mighty acts, and the majestic splendor of your kingdom.
  • Psalms 111:2 - The Lord’s deeds are great, eagerly awaited by all who desire them.
  • Psalms 111:3 - His work is majestic and glorious, and his faithfulness endures forever.
  • Psalms 111:4 - He does amazing things that will be remembered; the Lord is merciful and compassionate.
  • Psalms 32:7 - You are my hiding place; you protect me from distress. You surround me with shouts of joy from those celebrating deliverance. (Selah)
  • Psalms 107:31 - Let them give thanks to the Lord for his loyal love, and for the amazing things he has done for people!
  • Psalms 107:32 - Let them exalt him in the assembly of the people! Let them praise him in the place where the leaders preside!
  • Luke 8:37 - Then all the people of the Gerasenes and the surrounding region asked Jesus to leave them alone, for they were seized with great fear. So he got into the boat and left.
  • Exodus 12:25 - When you enter the land that the Lord will give to you, just as he said, you must observe this ceremony.
  • Exodus 12:26 - When your children ask you, ‘What does this ceremony mean to you?’ –
  • Exodus 12:27 - then you will say, ‘It is the sacrifice of the Lord’s Passover, when he passed over the houses of the Israelites in Egypt, when he struck Egypt and delivered our households.’” The people bowed down low to the ground,
  • Philippians 1:23 - I feel torn between the two, because I have a desire to depart and be with Christ, which is better by far,
  • Psalms 116:12 - How can I repay the Lord for all his acts of kindness to me?
  • Luke 8:28 - When he saw Jesus, he cried out, fell down before him, and shouted with a loud voice, “Leave me alone, Jesus, Son of the Most High God! I beg you, do not torment me!”
  • 1 Timothy 1:13 - even though I was formerly a blasphemer and a persecutor, and an arrogant man. But I was treated with mercy because I acted ignorantly in unbelief,
  • 1 Timothy 1:14 - and our Lord’s grace was abundant, bringing faith and love in Christ Jesus.
  • 1 Timothy 1:15 - This saying is trustworthy and deserves full acceptance: “Christ Jesus came into the world to save sinners” – and I am the worst of them!
  • 1 Timothy 1:16 - But here is why I was treated with mercy: so that in me as the worst, Christ Jesus could demonstrate his utmost patience, as an example for those who are going to believe in him for eternal life.
  • Psalms 27:4 - I have asked the Lord for one thing – this is what I desire! I want to live in the Lord’s house all the days of my life, so I can gaze at the splendor of the Lord and contemplate in his temple.
  • Psalms 116:16 - Yes, Lord! I am indeed your servant; I am your lowest slave. You saved me from death.
  • Mark 5:18 - As he was getting into the boat the man who had been demon-possessed asked if he could go with him.
  • Mark 5:19 - But Jesus did not permit him to do so. Instead, he said to him, “Go to your home and to your people and tell them what the Lord has done for you, that he had mercy on you.”
  • Mark 5:20 - So he went away and began to proclaim in the Decapolis what Jesus had done for him, and all were amazed.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - The man from whom the demons had gone out begged to go with him, but Jesus sent him away, saying,
  • 新标点和合本 - 鬼所离开的那人恳求和耶稣同在;耶稣却打发他回去,说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 鬼已从身上出去的那人恳求要和耶稣在一起,耶稣却打发他回去,说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 鬼已从身上出去的那人恳求要和耶稣在一起,耶稣却打发他回去,说:
  • 当代译本 - 那不再被鬼附身的人恳求耶稣让他随行,耶稣却让他回去,说:
  • 圣经新译本 - 鬼已经离开的那人求耶稣,要跟他在一起;但耶稣打发他回去,说:
  • 中文标准译本 - 鬼魔所离开的那人央求耶稣,要和他在一起,但耶稣 让他走,说:
  • 现代标点和合本 - 鬼所离开的那人恳求和耶稣同在,耶稣却打发他回去,说:
  • 和合本(拼音版) - 鬼所离开的那人恳求和耶稣同在,耶稣却打发他回去,说:
  • New International Version - The man from whom the demons had gone out begged to go with him, but Jesus sent him away, saying,
  • New International Reader's Version - The man who was now free of the demons begged to go with him. But Jesus sent him away. He said to him,
  • English Standard Version - The man from whom the demons had gone begged that he might be with him, but Jesus sent him away, saying,
  • New Living Translation - The man who had been freed from the demons begged to go with him. But Jesus sent him home, saying,
  • Christian Standard Bible - The man from whom the demons had departed begged him earnestly to be with him. But he sent him away and said,
  • New American Standard Bible - But the man from whom the demons had gone out was begging Him that he might accompany Him; but Jesus sent him away, saying,
  • New King James Version - Now the man from whom the demons had departed begged Him that he might be with Him. But Jesus sent him away, saying,
  • Amplified Bible - But the man from whom the demons had gone out kept begging Him, pleading to go with Him; but Jesus sent him away, saying,
  • American Standard Version - But the man from whom the demons were gone out prayed him that he might be with him: but he sent him away, saying,
  • King James Version - Now the man out of whom the devils were departed besought him that he might be with him: but Jesus sent him away, saying,
  • World English Bible - But the man from whom the demons had gone out begged him that he might go with him, but Jesus sent him away, saying,
  • 新標點和合本 - 鬼所離開的那人懇求和耶穌同在;耶穌卻打發他回去,說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 鬼已從身上出去的那人懇求要和耶穌在一起,耶穌卻打發他回去,說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 鬼已從身上出去的那人懇求要和耶穌在一起,耶穌卻打發他回去,說:
  • 當代譯本 - 那不再被鬼附身的人懇求耶穌讓他隨行,耶穌卻讓他回去,說:
  • 聖經新譯本 - 鬼已經離開的那人求耶穌,要跟他在一起;但耶穌打發他回去,說:
  • 呂振中譯本 - 鬼所由出的那人祈求耶穌、要跟他在一起;耶穌卻打發他走,說:
  • 中文標準譯本 - 鬼魔所離開的那人央求耶穌,要和他在一起,但耶穌 讓他走,說:
  • 現代標點和合本 - 鬼所離開的那人懇求和耶穌同在,耶穌卻打發他回去,說:
  • 文理和合譯本 - 諸鬼所由出之人求與之偕、耶穌遣之去、曰、
  • 文理委辦譯本 - 先患鬼之人、求偕耶穌、耶穌使之去、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 魔所離之人、求許其偕行、耶穌命之去、曰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟脫魔者求與偕往、耶穌遣之歸、
  • Nueva Versión Internacional - Ahora bien, el hombre de quien habían salido los demonios le rogaba que le permitiera acompañarlo, pero Jesús lo despidió y le dijo:
  • 현대인의 성경 - 그때 귀신 나간 사람이 함께 가게 해 달라고 간청하였으나 예수님은 그를 돌려 보내시며
  • Новый Русский Перевод - Человек, из которого вышли демоны, просил взять его с Собой, но Иисус отослал его, сказав:
  • Восточный перевод - Человек, из которого вышли демоны, просил взять его с Собой, но Иса отослал его, сказав:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Человек, из которого вышли демоны, просил взять его с Собой, но Иса отослал его, сказав:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Человек, из которого вышли демоны, просил взять его с Собой, но Исо отослал его, сказав:
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme qui avait été libéré des esprits mauvais lui demanda s’il pouvait l’accompagner, mais Jésus le renvoya en lui disant :
  • リビングバイブル - 悪霊の去った男がお伴を願い出ましたが、イエスはお許しになりませんでした。
  • Nestle Aland 28 - ἐδεῖτο δὲ αὐτοῦ ὁ ἀνὴρ ἀφ’ οὗ ἐξεληλύθει τὰ δαιμόνια εἶναι σὺν αὐτῷ· ἀπέλυσεν δὲ αὐτὸν λέγων·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐδεῖτο δὲ αὐτοῦ ὁ ἀνὴρ ἀφ’ οὗ ἐξεληλύθει τὰ δαιμόνια, εἶναι σὺν αὐτῷ. ἀπέλυσεν δὲ αὐτὸν λέγων,
  • Nova Versão Internacional - O homem de quem haviam saído os demônios suplicava-lhe que o deixasse ir com ele; mas Jesus o mandou embora, dizendo:
  • Hoffnung für alle - Der Mann, aus dem die Dämonen gewichen waren, bat darum, bei ihm bleiben zu dürfen. Aber Jesus beauftragte ihn:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người vốn bị quỷ ám xin đi theo. Nhưng Chúa Giê-xu không cho, Ngài bảo:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชายคนที่ผีได้ออกไปจากเขาแล้วนั้นอ้อนวอนขอไปกับพระองค์ แต่พระเยซูทรงส่งเขากลับไปและตรัสสั่งว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ส่วน​ชาย​ที่​มาร​ออก​จาก​ตัว​ไป​แล้ว ก็​ได้​อ้อนวอน​ขอ​ติดตาม​พระ​องค์​ไป​ด้วย แต่​พระ​เยซู​ไม่​อนุญาต และ​กล่าว​ว่า
  • Psalms 78:3 - What we have heard and learned – that which our ancestors have told us –
  • Psalms 78:4 - we will not hide from their descendants. We will tell the next generation about the Lord’s praiseworthy acts, about his strength and the amazing things he has done.
  • Psalms 78:5 - He established a rule in Jacob; he set up a law in Israel. He commanded our ancestors to make his deeds known to their descendants,
  • Psalms 78:6 - so that the next generation, children yet to be born, might know about them. They will grow up and tell their descendants about them.
  • Isaiah 63:7 - I will tell of the faithful acts of the Lord, of the Lord’s praiseworthy deeds. I will tell about all the Lord did for us, the many good things he did for the family of Israel, because of his compassion and great faithfulness.
  • Isaiah 63:8 - He said, “Certainly they will be my people, children who are not disloyal.” He became their deliverer.
  • Isaiah 63:9 - Through all that they suffered, he suffered too. The messenger sent from his very presence delivered them. In his love and mercy he protected them; he lifted them up and carried them throughout ancient times.
  • Isaiah 63:10 - But they rebelled and offended his holy Spirit, so he turned into an enemy and fought against them.
  • Isaiah 63:11 - His people remembered the ancient times. Where is the one who brought them up out of the sea, along with the shepherd of his flock? Where is the one who placed his holy Spirit among them,
  • Isaiah 63:12 - the one who made his majestic power available to Moses, who divided the water before them, gaining for himself a lasting reputation,
  • Isaiah 63:13 - who led them through the deep water? Like a horse running on flat land they did not stumble.
  • Galatians 1:23 - They were only hearing, “The one who once persecuted us is now proclaiming the good news of the faith he once tried to destroy.”
  • Galatians 1:24 - So they glorified God because of me.
  • Acts 9:13 - But Ananias replied, “Lord, I have heard from many people about this man, how much harm he has done to your saints in Jerusalem,
  • Acts 9:14 - and here he has authority from the chief priests to imprison all who call on your name!”
  • Acts 9:15 - But the Lord said to him, “Go, because this man is my chosen instrument to carry my name before Gentiles and kings and the people of Israel.
  • Acts 9:16 - For I will show him how much he must suffer for the sake of my name.”
  • Deuteronomy 10:20 - Revere the Lord your God, serve him, be loyal to him and take oaths only in his name.
  • Deuteronomy 10:21 - He is the one you should praise; he is your God, the one who has done these great and awesome things for you that you have seen.
  • Exodus 13:8 - You are to tell your son on that day, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
  • Exodus 13:9 - It will be a sign for you on your hand and a memorial on your forehead, so that the law of the Lord may be in your mouth, for with a mighty hand the Lord brought you out of Egypt.
  • Psalms 107:21 - Let them give thanks to the Lord for his loyal love, and for the amazing things he has done for people!
  • Psalms 107:22 - Let them present thank offerings, and loudly proclaim what he has done!
  • Psalms 71:17 - O God, you have taught me since I was young, and I am still declaring your amazing deeds.
  • Psalms 71:18 - Even when I am old and gray, O God, do not abandon me, until I tell the next generation about your strength, and those coming after me about your power.
  • Exodus 13:14 - In the future, when your son asks you ‘What is this?’ you are to tell him, ‘With a mighty hand the Lord brought us out from Egypt, from the land of slavery.
  • Exodus 13:15 - When Pharaoh stubbornly refused to release us, the Lord killed all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of people to the firstborn of animals. That is why I am sacrificing to the Lord the first male offspring of every womb, but all my firstborn sons I redeem.’
  • Exodus 13:16 - It will be for a sign on your hand and for frontlets on your forehead, for with a mighty hand the Lord brought us out of Egypt.”
  • Psalms 145:3 - The Lord is great and certainly worthy of praise! No one can fathom his greatness!
  • Psalms 145:4 - One generation will praise your deeds to another, and tell about your mighty acts!
  • Psalms 145:5 - I will focus on your honor and majestic splendor, and your amazing deeds!
  • Psalms 145:6 - They will proclaim the power of your awesome acts! I will declare your great deeds!
  • Psalms 145:7 - They will talk about the fame of your great kindness, and sing about your justice.
  • Psalms 145:8 - The Lord is merciful and compassionate; he is patient and demonstrates great loyal love.
  • Psalms 145:9 - The Lord is good to all, and has compassion on all he has made.
  • Psalms 145:10 - All he has made will give thanks to the Lord. Your loyal followers will praise you.
  • Psalms 145:11 - They will proclaim the splendor of your kingdom; they will tell about your power,
  • Psalms 145:12 - so that mankind might acknowledge your mighty acts, and the majestic splendor of your kingdom.
  • Psalms 111:2 - The Lord’s deeds are great, eagerly awaited by all who desire them.
  • Psalms 111:3 - His work is majestic and glorious, and his faithfulness endures forever.
  • Psalms 111:4 - He does amazing things that will be remembered; the Lord is merciful and compassionate.
  • Psalms 32:7 - You are my hiding place; you protect me from distress. You surround me with shouts of joy from those celebrating deliverance. (Selah)
  • Psalms 107:31 - Let them give thanks to the Lord for his loyal love, and for the amazing things he has done for people!
  • Psalms 107:32 - Let them exalt him in the assembly of the people! Let them praise him in the place where the leaders preside!
  • Luke 8:37 - Then all the people of the Gerasenes and the surrounding region asked Jesus to leave them alone, for they were seized with great fear. So he got into the boat and left.
  • Exodus 12:25 - When you enter the land that the Lord will give to you, just as he said, you must observe this ceremony.
  • Exodus 12:26 - When your children ask you, ‘What does this ceremony mean to you?’ –
  • Exodus 12:27 - then you will say, ‘It is the sacrifice of the Lord’s Passover, when he passed over the houses of the Israelites in Egypt, when he struck Egypt and delivered our households.’” The people bowed down low to the ground,
  • Philippians 1:23 - I feel torn between the two, because I have a desire to depart and be with Christ, which is better by far,
  • Psalms 116:12 - How can I repay the Lord for all his acts of kindness to me?
  • Luke 8:28 - When he saw Jesus, he cried out, fell down before him, and shouted with a loud voice, “Leave me alone, Jesus, Son of the Most High God! I beg you, do not torment me!”
  • 1 Timothy 1:13 - even though I was formerly a blasphemer and a persecutor, and an arrogant man. But I was treated with mercy because I acted ignorantly in unbelief,
  • 1 Timothy 1:14 - and our Lord’s grace was abundant, bringing faith and love in Christ Jesus.
  • 1 Timothy 1:15 - This saying is trustworthy and deserves full acceptance: “Christ Jesus came into the world to save sinners” – and I am the worst of them!
  • 1 Timothy 1:16 - But here is why I was treated with mercy: so that in me as the worst, Christ Jesus could demonstrate his utmost patience, as an example for those who are going to believe in him for eternal life.
  • Psalms 27:4 - I have asked the Lord for one thing – this is what I desire! I want to live in the Lord’s house all the days of my life, so I can gaze at the splendor of the Lord and contemplate in his temple.
  • Psalms 116:16 - Yes, Lord! I am indeed your servant; I am your lowest slave. You saved me from death.
  • Mark 5:18 - As he was getting into the boat the man who had been demon-possessed asked if he could go with him.
  • Mark 5:19 - But Jesus did not permit him to do so. Instead, he said to him, “Go to your home and to your people and tell them what the Lord has done for you, that he had mercy on you.”
  • Mark 5:20 - So he went away and began to proclaim in the Decapolis what Jesus had done for him, and all were amazed.
圣经
资源
计划
奉献