Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:42 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - But neither of them could repay him, so he kindly forgave them both, canceling their debts. Who do you suppose loved him more after that?”
  • 新标点和合本 - 因为他们无力偿还,债主就开恩免了他们两个人的债。这两个人哪一个更爱他呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为他们无力偿还,债主就开恩赦免了他们两个人的债。那么,这两个人哪一个更爱他呢?”
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为他们无力偿还,债主就开恩赦免了他们两个人的债。那么,这两个人哪一个更爱他呢?”
  • 当代译本 - 二人都没有能力还债,这位债主就免了他们的债务。那么,哪一位会更爱债主呢?”
  • 圣经新译本 - 他们都无力偿还,债主就把两人豁免了。他们之中哪一个更爱他呢?”
  • 中文标准译本 - 他们无力偿还,债主就免了他们两个人的债。那么,你说 他们哪一个会更爱那债主呢?”
  • 现代标点和合本 - 因为他们无力偿还,债主就开恩免了他们两个人的债。这两个人哪一个更爱他呢?”
  • 和合本(拼音版) - 因为他们无力偿还,债主就开恩免了他们两个人的债。这两个人哪一个更爱他呢?”
  • New International Version - Neither of them had the money to pay him back, so he forgave the debts of both. Now which of them will love him more?”
  • New International Reader's Version - Neither of them had the money to pay him back. So he let them go without paying. Which of them will love him more?”
  • English Standard Version - When they could not pay, he cancelled the debt of both. Now which of them will love him more?”
  • Christian Standard Bible - Since they could not pay it back, he graciously forgave them both. So, which of them will love him more?”
  • New American Standard Bible - When they were unable to repay, he canceled the debts of both. So which of them will love him more?”
  • New King James Version - And when they had nothing with which to repay, he freely forgave them both. Tell Me, therefore, which of them will love him more?”
  • Amplified Bible - When they had no means of repaying [the debts], he freely forgave them both. So which of them will love him more?”
  • American Standard Version - When they had not wherewith to pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most?
  • King James Version - And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most?
  • New English Translation - When they could not pay, he canceled the debts of both. Now which of them will love him more?”
  • World English Bible - When they couldn’t pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most?”
  • 新標點和合本 - 因為他們無力償還,債主就開恩免了他們兩個人的債。這兩個人哪一個更愛他呢?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為他們無力償還,債主就開恩赦免了他們兩個人的債。那麼,這兩個人哪一個更愛他呢?」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為他們無力償還,債主就開恩赦免了他們兩個人的債。那麼,這兩個人哪一個更愛他呢?」
  • 當代譯本 - 二人都沒有能力還債,這位債主就免了他們的債務。那麼,哪一位會更愛債主呢?」
  • 聖經新譯本 - 他們都無力償還,債主就把兩人豁免了。他們之中哪一個更愛他呢?”
  • 呂振中譯本 - 都沒有可償還的,債主就把兩個都恩免了;那麼、他們哪一個要多愛他呢?』
  • 中文標準譯本 - 他們無力償還,債主就免了他們兩個人的債。那麼,你說 他們哪一個會更愛那債主呢?」
  • 現代標點和合本 - 因為他們無力償還,債主就開恩免了他們兩個人的債。這兩個人哪一個更愛他呢?」
  • 文理和合譯本 - 因無以償、悉免之、斯二人之愛債主孰甚、
  • 文理委辦譯本 - 無可償、悉免之、試言二者愛債主、孰甚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因無以償、債主皆免之、試言此二者、愛債主孰甚、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 均無力以償、俱免之、二人之愛戴孰深?』
  • Nueva Versión Internacional - Como no tenían con qué pagarle, les perdonó la deuda a los dos. Ahora bien, ¿cuál de los dos lo amará más?
  • 현대인의 성경 - 둘 다 빚을 갚을 돈이 없으므로 돈놀이하는 사람은 그들의 빚을 모두 면제해 주었다. 그 두 사람 중에 누가 더 그를 사랑하겠느냐?”
  • Новый Русский Перевод - И тому, и другому было нечем вернуть долг, и кредитор простил долг им обоим. Кто из них, по-твоему, будет больше любить его?
  • Восточный перевод - И тому и другому было нечем вернуть долг, и кредитор простил долг им обоим. Кто из них, по-твоему, будет больше любить его?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И тому и другому было нечем вернуть долг, и кредитор простил долг им обоим. Кто из них, по-твоему, будет больше любить его?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И тому и другому было нечем вернуть долг, и кредитор простил долг им обоим. Кто из них, по-твоему, будет больше любить его?
  • La Bible du Semeur 2015 - Comme ni l’un ni l’autre n’avaient de quoi rembourser leur dette, il fit cadeau à tous deux de ce qu’ils lui devaient. A ton avis, lequel des deux l’aimera le plus ?
  • リビングバイブル - ところが二人とも、どうしても借金を返せません。金を貸した男はたいへん思いやりのある人だったので、二人の借金を帳消しにしてやりました。この二人のうちどちらの人がよけいに貸し主に感謝し、彼を愛したでしょうか。」
  • Nestle Aland 28 - μὴ ἐχόντων αὐτῶν ἀποδοῦναι ἀμφοτέροις ἐχαρίσατο. τίς οὖν αὐτῶν πλεῖον ἀγαπήσει αὐτόν;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μὴ ἐχόντων αὐτῶν ἀποδοῦναι, ἀμφοτέροις ἐχαρίσατο. τίς οὖν αὐτῶν, πλεῖον ἀγαπήσει αὐτόν?
  • Nova Versão Internacional - Nenhum dos dois tinha com que lhe pagar, por isso perdoou a dívida a ambos. Qual deles o amará mais?”
  • Hoffnung für alle - Weil sie das Geld aber nicht zurückzahlen konnten, schenkte er es beiden. Welcher der beiden Männer wird ihm nun am meisten dankbar sein?«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng không ai có tiền trả nợ, nên chủ tha cho cả hai. Theo ý ông, người nào yêu thương chủ nhiều hơn?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งสองคนไม่มีเงินใช้หนี้ เขาจึงยกหนี้ให้ทั้งคู่ ในสองคนนี้คนไหนจะรักเจ้าหนี้มากกว่ากัน?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทั้ง​สอง​ไม่​มี​เงิน​จ่าย​คืน​เจ้าหนี้ เจ้าหนี้​ก็​ยก​หนี้​ให้​แก่​เขา​ทั้ง​สอง แล้ว​คนใด​จะ​รัก​เจ้าหนี้​มาก​กว่า​กัน”
交叉引用
  • Matthew 6:12 - and forgive us our sins, as we have forgiven those who sin against us.
  • Romans 3:24 - Yet God, in his grace, freely makes us right in his sight. He did this through Christ Jesus when he freed us from the penalty for our sins.
  • Ephesians 4:32 - Instead, be kind to each other, tenderhearted, forgiving one another, just as God through Christ has forgiven you.
  • Psalms 103:3 - He forgives all my sins and heals all my diseases.
  • Isaiah 43:25 - “I—yes, I alone—will blot out your sins for my own sake and will never think of them again.
  • Romans 5:6 - When we were utterly helpless, Christ came at just the right time and died for us sinners.
  • Romans 4:5 - But people are counted as righteous, not because of their work, but because of their faith in God who forgives sinners.
  • Romans 4:6 - David also spoke of this when he described the happiness of those who are declared righteous without working for it:
  • Romans 4:7 - “Oh, what joy for those whose disobedience is forgiven, whose sins are put out of sight.
  • Romans 4:8 - Yes, what joy for those whose record the Lord has cleared of sin.”
  • Psalms 49:7 - Yet they cannot redeem themselves from death by paying a ransom to God.
  • Psalms 49:8 - Redemption does not come so easily, for no one can ever pay enough
  • Micah 7:18 - Where is another God like you, who pardons the guilt of the remnant, overlooking the sins of his special people? You will not stay angry with your people forever, because you delight in showing unfailing love.
  • Micah 7:19 - Once again you will have compassion on us. You will trample our sins under your feet and throw them into the depths of the ocean!
  • Micah 7:20 - You will show us your faithfulness and unfailing love as you promised to our ancestors Abraham and Jacob long ago.
  • Ephesians 1:7 - He is so rich in kindness and grace that he purchased our freedom with the blood of his Son and forgave our sins.
  • Colossians 3:13 - Make allowance for each other’s faults, and forgive anyone who offends you. Remember, the Lord forgave you, so you must forgive others.
  • Isaiah 44:22 - I have swept away your sins like a cloud. I have scattered your offenses like the morning mist. Oh, return to me, for I have paid the price to set you free.”
  • Galatians 3:10 - But those who depend on the law to make them right with God are under his curse, for the Scriptures say, “Cursed is everyone who does not observe and obey all the commands that are written in God’s Book of the Law.”
  • Matthew 18:25 - He couldn’t pay, so his master ordered that he be sold—along with his wife, his children, and everything he owned—to pay the debt.
  • Matthew 18:26 - “But the man fell down before his master and begged him, ‘Please, be patient with me, and I will pay it all.’
  • Daniel 9:18 - “O my God, lean down and listen to me. Open your eyes and see our despair. See how your city—the city that bears your name—lies in ruins. We make this plea, not because we deserve help, but because of your mercy.
  • Daniel 9:19 - “O Lord, hear. O Lord, forgive. O Lord, listen and act! For your own sake, do not delay, O my God, for your people and your city bear your name.”
  • Jeremiah 31:33 - “But this is the new covenant I will make with the people of Israel after those days,” says the Lord. “I will put my instructions deep within them, and I will write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
  • Jeremiah 31:34 - And they will not need to teach their neighbors, nor will they need to teach their relatives, saying, ‘You should know the Lord.’ For everyone, from the least to the greatest, will know me already,” says the Lord. “And I will forgive their wickedness, and I will never again remember their sins.”
  • Matthew 18:34 - Then the angry king sent the man to prison to be tortured until he had paid his entire debt.
  • Acts of the Apostles 13:38 - “Brothers, listen! We are here to proclaim that through this man Jesus there is forgiveness for your sins.
  • Acts of the Apostles 13:39 - Everyone who believes in him is made right in God’s sight—something the law of Moses could never do.
  • Psalms 32:1 - Oh, what joy for those whose disobedience is forgiven, whose sin is put out of sight!
  • Psalms 32:2 - Yes, what joy for those whose record the Lord has cleared of guilt, whose lives are lived in complete honesty!
  • Psalms 32:3 - When I refused to confess my sin, my body wasted away, and I groaned all day long.
  • Psalms 32:4 - Day and night your hand of discipline was heavy on me. My strength evaporated like water in the summer heat. Interlude
  • Psalms 32:5 - Finally, I confessed all my sins to you and stopped trying to hide my guilt. I said to myself, “I will confess my rebellion to the Lord.” And you forgave me! All my guilt is gone. Interlude
  • Psalms 51:1 - Have mercy on me, O God, because of your unfailing love. Because of your great compassion, blot out the stain of my sins.
  • Psalms 51:2 - Wash me clean from my guilt. Purify me from my sin.
  • Psalms 51:3 - For I recognize my rebellion; it haunts me day and night.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - But neither of them could repay him, so he kindly forgave them both, canceling their debts. Who do you suppose loved him more after that?”
  • 新标点和合本 - 因为他们无力偿还,债主就开恩免了他们两个人的债。这两个人哪一个更爱他呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为他们无力偿还,债主就开恩赦免了他们两个人的债。那么,这两个人哪一个更爱他呢?”
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为他们无力偿还,债主就开恩赦免了他们两个人的债。那么,这两个人哪一个更爱他呢?”
  • 当代译本 - 二人都没有能力还债,这位债主就免了他们的债务。那么,哪一位会更爱债主呢?”
  • 圣经新译本 - 他们都无力偿还,债主就把两人豁免了。他们之中哪一个更爱他呢?”
  • 中文标准译本 - 他们无力偿还,债主就免了他们两个人的债。那么,你说 他们哪一个会更爱那债主呢?”
  • 现代标点和合本 - 因为他们无力偿还,债主就开恩免了他们两个人的债。这两个人哪一个更爱他呢?”
  • 和合本(拼音版) - 因为他们无力偿还,债主就开恩免了他们两个人的债。这两个人哪一个更爱他呢?”
  • New International Version - Neither of them had the money to pay him back, so he forgave the debts of both. Now which of them will love him more?”
  • New International Reader's Version - Neither of them had the money to pay him back. So he let them go without paying. Which of them will love him more?”
  • English Standard Version - When they could not pay, he cancelled the debt of both. Now which of them will love him more?”
  • Christian Standard Bible - Since they could not pay it back, he graciously forgave them both. So, which of them will love him more?”
  • New American Standard Bible - When they were unable to repay, he canceled the debts of both. So which of them will love him more?”
  • New King James Version - And when they had nothing with which to repay, he freely forgave them both. Tell Me, therefore, which of them will love him more?”
  • Amplified Bible - When they had no means of repaying [the debts], he freely forgave them both. So which of them will love him more?”
  • American Standard Version - When they had not wherewith to pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most?
  • King James Version - And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most?
  • New English Translation - When they could not pay, he canceled the debts of both. Now which of them will love him more?”
  • World English Bible - When they couldn’t pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most?”
  • 新標點和合本 - 因為他們無力償還,債主就開恩免了他們兩個人的債。這兩個人哪一個更愛他呢?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為他們無力償還,債主就開恩赦免了他們兩個人的債。那麼,這兩個人哪一個更愛他呢?」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為他們無力償還,債主就開恩赦免了他們兩個人的債。那麼,這兩個人哪一個更愛他呢?」
  • 當代譯本 - 二人都沒有能力還債,這位債主就免了他們的債務。那麼,哪一位會更愛債主呢?」
  • 聖經新譯本 - 他們都無力償還,債主就把兩人豁免了。他們之中哪一個更愛他呢?”
  • 呂振中譯本 - 都沒有可償還的,債主就把兩個都恩免了;那麼、他們哪一個要多愛他呢?』
  • 中文標準譯本 - 他們無力償還,債主就免了他們兩個人的債。那麼,你說 他們哪一個會更愛那債主呢?」
  • 現代標點和合本 - 因為他們無力償還,債主就開恩免了他們兩個人的債。這兩個人哪一個更愛他呢?」
  • 文理和合譯本 - 因無以償、悉免之、斯二人之愛債主孰甚、
  • 文理委辦譯本 - 無可償、悉免之、試言二者愛債主、孰甚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因無以償、債主皆免之、試言此二者、愛債主孰甚、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 均無力以償、俱免之、二人之愛戴孰深?』
  • Nueva Versión Internacional - Como no tenían con qué pagarle, les perdonó la deuda a los dos. Ahora bien, ¿cuál de los dos lo amará más?
  • 현대인의 성경 - 둘 다 빚을 갚을 돈이 없으므로 돈놀이하는 사람은 그들의 빚을 모두 면제해 주었다. 그 두 사람 중에 누가 더 그를 사랑하겠느냐?”
  • Новый Русский Перевод - И тому, и другому было нечем вернуть долг, и кредитор простил долг им обоим. Кто из них, по-твоему, будет больше любить его?
  • Восточный перевод - И тому и другому было нечем вернуть долг, и кредитор простил долг им обоим. Кто из них, по-твоему, будет больше любить его?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И тому и другому было нечем вернуть долг, и кредитор простил долг им обоим. Кто из них, по-твоему, будет больше любить его?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И тому и другому было нечем вернуть долг, и кредитор простил долг им обоим. Кто из них, по-твоему, будет больше любить его?
  • La Bible du Semeur 2015 - Comme ni l’un ni l’autre n’avaient de quoi rembourser leur dette, il fit cadeau à tous deux de ce qu’ils lui devaient. A ton avis, lequel des deux l’aimera le plus ?
  • リビングバイブル - ところが二人とも、どうしても借金を返せません。金を貸した男はたいへん思いやりのある人だったので、二人の借金を帳消しにしてやりました。この二人のうちどちらの人がよけいに貸し主に感謝し、彼を愛したでしょうか。」
  • Nestle Aland 28 - μὴ ἐχόντων αὐτῶν ἀποδοῦναι ἀμφοτέροις ἐχαρίσατο. τίς οὖν αὐτῶν πλεῖον ἀγαπήσει αὐτόν;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μὴ ἐχόντων αὐτῶν ἀποδοῦναι, ἀμφοτέροις ἐχαρίσατο. τίς οὖν αὐτῶν, πλεῖον ἀγαπήσει αὐτόν?
  • Nova Versão Internacional - Nenhum dos dois tinha com que lhe pagar, por isso perdoou a dívida a ambos. Qual deles o amará mais?”
  • Hoffnung für alle - Weil sie das Geld aber nicht zurückzahlen konnten, schenkte er es beiden. Welcher der beiden Männer wird ihm nun am meisten dankbar sein?«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng không ai có tiền trả nợ, nên chủ tha cho cả hai. Theo ý ông, người nào yêu thương chủ nhiều hơn?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งสองคนไม่มีเงินใช้หนี้ เขาจึงยกหนี้ให้ทั้งคู่ ในสองคนนี้คนไหนจะรักเจ้าหนี้มากกว่ากัน?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทั้ง​สอง​ไม่​มี​เงิน​จ่าย​คืน​เจ้าหนี้ เจ้าหนี้​ก็​ยก​หนี้​ให้​แก่​เขา​ทั้ง​สอง แล้ว​คนใด​จะ​รัก​เจ้าหนี้​มาก​กว่า​กัน”
  • Matthew 6:12 - and forgive us our sins, as we have forgiven those who sin against us.
  • Romans 3:24 - Yet God, in his grace, freely makes us right in his sight. He did this through Christ Jesus when he freed us from the penalty for our sins.
  • Ephesians 4:32 - Instead, be kind to each other, tenderhearted, forgiving one another, just as God through Christ has forgiven you.
  • Psalms 103:3 - He forgives all my sins and heals all my diseases.
  • Isaiah 43:25 - “I—yes, I alone—will blot out your sins for my own sake and will never think of them again.
  • Romans 5:6 - When we were utterly helpless, Christ came at just the right time and died for us sinners.
  • Romans 4:5 - But people are counted as righteous, not because of their work, but because of their faith in God who forgives sinners.
  • Romans 4:6 - David also spoke of this when he described the happiness of those who are declared righteous without working for it:
  • Romans 4:7 - “Oh, what joy for those whose disobedience is forgiven, whose sins are put out of sight.
  • Romans 4:8 - Yes, what joy for those whose record the Lord has cleared of sin.”
  • Psalms 49:7 - Yet they cannot redeem themselves from death by paying a ransom to God.
  • Psalms 49:8 - Redemption does not come so easily, for no one can ever pay enough
  • Micah 7:18 - Where is another God like you, who pardons the guilt of the remnant, overlooking the sins of his special people? You will not stay angry with your people forever, because you delight in showing unfailing love.
  • Micah 7:19 - Once again you will have compassion on us. You will trample our sins under your feet and throw them into the depths of the ocean!
  • Micah 7:20 - You will show us your faithfulness and unfailing love as you promised to our ancestors Abraham and Jacob long ago.
  • Ephesians 1:7 - He is so rich in kindness and grace that he purchased our freedom with the blood of his Son and forgave our sins.
  • Colossians 3:13 - Make allowance for each other’s faults, and forgive anyone who offends you. Remember, the Lord forgave you, so you must forgive others.
  • Isaiah 44:22 - I have swept away your sins like a cloud. I have scattered your offenses like the morning mist. Oh, return to me, for I have paid the price to set you free.”
  • Galatians 3:10 - But those who depend on the law to make them right with God are under his curse, for the Scriptures say, “Cursed is everyone who does not observe and obey all the commands that are written in God’s Book of the Law.”
  • Matthew 18:25 - He couldn’t pay, so his master ordered that he be sold—along with his wife, his children, and everything he owned—to pay the debt.
  • Matthew 18:26 - “But the man fell down before his master and begged him, ‘Please, be patient with me, and I will pay it all.’
  • Daniel 9:18 - “O my God, lean down and listen to me. Open your eyes and see our despair. See how your city—the city that bears your name—lies in ruins. We make this plea, not because we deserve help, but because of your mercy.
  • Daniel 9:19 - “O Lord, hear. O Lord, forgive. O Lord, listen and act! For your own sake, do not delay, O my God, for your people and your city bear your name.”
  • Jeremiah 31:33 - “But this is the new covenant I will make with the people of Israel after those days,” says the Lord. “I will put my instructions deep within them, and I will write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
  • Jeremiah 31:34 - And they will not need to teach their neighbors, nor will they need to teach their relatives, saying, ‘You should know the Lord.’ For everyone, from the least to the greatest, will know me already,” says the Lord. “And I will forgive their wickedness, and I will never again remember their sins.”
  • Matthew 18:34 - Then the angry king sent the man to prison to be tortured until he had paid his entire debt.
  • Acts of the Apostles 13:38 - “Brothers, listen! We are here to proclaim that through this man Jesus there is forgiveness for your sins.
  • Acts of the Apostles 13:39 - Everyone who believes in him is made right in God’s sight—something the law of Moses could never do.
  • Psalms 32:1 - Oh, what joy for those whose disobedience is forgiven, whose sin is put out of sight!
  • Psalms 32:2 - Yes, what joy for those whose record the Lord has cleared of guilt, whose lives are lived in complete honesty!
  • Psalms 32:3 - When I refused to confess my sin, my body wasted away, and I groaned all day long.
  • Psalms 32:4 - Day and night your hand of discipline was heavy on me. My strength evaporated like water in the summer heat. Interlude
  • Psalms 32:5 - Finally, I confessed all my sins to you and stopped trying to hide my guilt. I said to myself, “I will confess my rebellion to the Lord.” And you forgave me! All my guilt is gone. Interlude
  • Psalms 51:1 - Have mercy on me, O God, because of your unfailing love. Because of your great compassion, blot out the stain of my sins.
  • Psalms 51:2 - Wash me clean from my guilt. Purify me from my sin.
  • Psalms 51:3 - For I recognize my rebellion; it haunts me day and night.
圣经
资源
计划
奉献