逐节对照
- Nova Versão Internacional - Jesus fez também a seguinte comparação: “Pode um cego guiar outro cego? Não cairão os dois no buraco?
- 新标点和合本 - 耶稣又用比喻对他们说:“瞎子岂能领瞎子,两个人不是都要掉在坑里吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣又用比喻对他们说:“瞎子岂能领瞎子,两个人不是都要掉在坑里吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣又用比喻对他们说:“瞎子岂能领瞎子,两个人不是都要掉在坑里吗?
- 当代译本 - 耶稣又给他们讲了个比喻,说:“瞎眼的岂能给瞎眼的领路?二人岂不都要掉进坑里吗?
- 圣经新译本 - 耶稣又用比喻对他们说:“瞎子怎能给瞎子领路呢?两个人不都要掉在坑里吗?
- 中文标准译本 - 耶稣又对他们讲了一个比喻:“难道瞎子能给瞎子领路吗?两个人不都会掉进坑里吗?
- 现代标点和合本 - 耶稣又用比喻对他们说:“瞎子岂能领瞎子?两个人不是都要掉在坑里吗?
- 和合本(拼音版) - 耶稣又用比喻对他们说:“瞎子岂能领瞎子,两个人不是都要掉在坑里吗?
- New International Version - He also told them this parable: “Can the blind lead the blind? Will they not both fall into a pit?
- New International Reader's Version - Jesus also gave them another example. He asked, “Can a blind person lead another blind person? Won’t they both fall into a pit?
- English Standard Version - He also told them a parable: “Can a blind man lead a blind man? Will they not both fall into a pit?
- New Living Translation - Then Jesus gave the following illustration: “Can one blind person lead another? Won’t they both fall into a ditch?
- The Message - He quoted a proverb: “‘Can a blind man guide a blind man?’ Wouldn’t they both end up in the ditch? An apprentice doesn’t lecture the master. The point is to be careful who you follow as your teacher.
- Christian Standard Bible - He also told them a parable: “Can the blind guide the blind? Won’t they both fall into a pit?
- New American Standard Bible - Now He also spoke a parable to them: “A person who is blind cannot guide another who is blind, can he? Will they not both fall into a pit?
- New King James Version - And He spoke a parable to them: “Can the blind lead the blind? Will they not both fall into the ditch?
- Amplified Bible - He also told them a parable: “Can a blind man guide [another] blind man? Will they not both fall into a hole in the ground?
- American Standard Version - And he spake also a parable unto them, Can the blind guide the blind? shall they not both fall into a pit?
- King James Version - And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch?
- New English Translation - He also told them a parable: “Someone who is blind cannot lead another who is blind, can he? Won’t they both fall into a pit?
- World English Bible - He spoke a parable to them. “Can the blind guide the blind? Won’t they both fall into a pit?
- 新標點和合本 - 耶穌又用比喻對他們說:「瞎子豈能領瞎子,兩個人不是都要掉在坑裏嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌又用比喻對他們說:「瞎子豈能領瞎子,兩個人不是都要掉在坑裏嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌又用比喻對他們說:「瞎子豈能領瞎子,兩個人不是都要掉在坑裏嗎?
- 當代譯本 - 耶穌又給他們講了個比喻,說:「瞎眼的豈能給瞎眼的領路?二人豈不都要掉進坑裡嗎?
- 聖經新譯本 - 耶穌又用比喻對他們說:“瞎子怎能給瞎子領路呢?兩個人不都要掉在坑裡嗎?
- 呂振中譯本 - 耶穌也對他們講一個比喻 說 :『瞎子哪能給瞎子領路呢?兩個人不是都要掉在坑裏麼?
- 中文標準譯本 - 耶穌又對他們講了一個比喻:「難道瞎子能給瞎子領路嗎?兩個人不都會掉進坑裡嗎?
- 現代標點和合本 - 耶穌又用比喻對他們說:「瞎子豈能領瞎子?兩個人不是都要掉在坑裡嗎?
- 文理和合譯本 - 又設喻語眾曰、瞽能導瞽乎、不胥陷於坎乎、
- 文理委辦譯本 - 又取譬曰、瞽何能相瞽、不相與陷於溝壑乎、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又設喻語眾曰、瞽者能引瞽者乎、二人不皆陷於坑乎、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌復諷諭之曰:『瞽而導瞽、有不相將入坑者乎?
- Nueva Versión Internacional - También les contó esta parábola: «¿Acaso puede un ciego guiar a otro ciego? ¿No caerán ambos en el hoyo?
- 현대인의 성경 - 또 예수님은 그들에게 비유를 들어 이렇게 말씀하셨다. “소경이 어떻게 소경을 인도할 수 있겠느냐? 그렇게 하다가는 둘 다 구덩이에 빠지고 말 것이다.
- Новый Русский Перевод - Иисус рассказал им такую притчу: – Может ли слепой вести слепого? Разве они не упадут оба в яму?
- Восточный перевод - Иса рассказал им такую притчу: – Может ли слепой вести слепого? Разве они не упадут оба в яму?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иса рассказал им такую притчу: – Может ли слепой вести слепого? Разве они не упадут оба в яму?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо рассказал им такую притчу: – Может ли слепой вести слепого? Разве они не упадут оба в яму?
- La Bible du Semeur 2015 - Il ajouta cette comparaison : Un aveugle peut-il guider un autre aveugle ? Ne vont-ils pas tous les deux tomber dans le fossé ?
- リビングバイブル - イエスはさらに、もう一つのたとえを話されました。「盲人が盲人の道案内をしたら、どうなるでしょう。一人が穴に落ち込めば、もう一人も巻き添えになるでしょう。
- Nestle Aland 28 - Εἶπεν δὲ καὶ παραβολὴν αὐτοῖς· μήτι δύναται τυφλὸς τυφλὸν ὁδηγεῖν; οὐχὶ ἀμφότεροι εἰς βόθυνον ἐμπεσοῦνται;
- unfoldingWord® Greek New Testament - εἶπεν δὲ καὶ παραβολὴν αὐτοῖς: μήτι δύναται τυφλὸς τυφλὸν ὁδηγεῖν? οὐχὶ ἀμφότεροι εἰς βόθυνον ἐμπεσοῦνται?
- Hoffnung für alle - Jesus gebrauchte einen Vergleich und sagte: »Wie kann ein Blinder einen anderen Blinden führen? Werden sie nicht beide in die Grube fallen?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu còn dạy ẩn dụ này: “Người khiếm thị làm sao dẫn đường cho người khiếm thị? Cả hai sẽ đưa nhau xuống hố thẳm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ยังตรัสคำอุปมานี้แก่เขาอีกว่า “คนตาบอดจะนำทางคนตาบอดได้หรือ? ทั้งคู่จะไม่ตกหลุมหรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์กล่าวเป็นอุปมาแก่เขาว่า “คนตาบอดสามารถนำทางให้คนตาบอดได้หรือไม่ ทั้งสองจะไม่พากันตกลงในบ่อหรือ
交叉引用
- Jeremias 8:12 - Ficaram eles envergonhados de sua conduta detestável? Não, eles não sentem vergonha, nem mesmo sabem corar. Portanto, cairão entre os que caem; serão humilhados quando eu os castigar”, declara o Senhor.
- Jeremias 6:15 - Ficarão eles envergonhados da sua conduta detestável? Não, eles não sentem vergonha alguma, nem mesmo sabem corar. Portanto, cairão entre os que caem; serão humilhados quando eu os castigar”, declara o Senhor.
- Romanos 2:19 - Você está convencido de que é guia de cegos, luz para os que estão em trevas,
- Miqueias 3:6 - Por tudo isso a noite virá sobre vocês, noite sem visões; haverá trevas, sem adivinhações. O sol se porá e o dia se escurecerá para os profetas.
- Miqueias 3:7 - Os videntes envergonhados e os adivinhos constrangidos, todos cobrirão o rosto porque não haverá resposta da parte de Deus”.
- Isaías 56:10 - As sentinelas de Israel estão cegas e não têm conhecimento; todas elas são como cães mudos, incapazes de latir. Deitam-se e sonham; só querem dormir.
- Mateus 23:33 - “Serpentes! Raça de víboras! Como vocês escaparão da condenação ao inferno?
- Zacarias 11:15 - Então o Senhor me disse: “Pegue novamente os utensílios de um pastor insensato.
- Zacarias 11:16 - Porque levantarei nesta terra um pastor que não se preocupará com as ovelhas perdidas, nem procurará a que está solta, nem curará as machucadas, nem alimentará as sadias, mas comerá a carne das ovelhas mais gordas, arrancando as suas patas.
- Zacarias 11:17 - “Ai do pastor imprestável, que abandona o rebanho! Que a espada fira o seu braço e fure o seu olho direito! Que o seu braço seque completamente, e fique totalmente cego o seu olho direito!”
- Isaías 9:16 - Aqueles que guiam este povo o desorientam, e aqueles que são guiados deixam-se induzir ao erro.
- Mateus 23:16 - “Ai de vocês, guias cegos!, pois dizem: ‘Se alguém jurar pelo santuário, isto nada significa; mas, se alguém jurar pelo ouro do santuário, está obrigado por seu juramento’.
- Mateus 23:17 - Cegos insensatos! Que é mais importante: o ouro ou o santuário que santifica o ouro?
- Mateus 23:18 - Vocês também dizem: ‘Se alguém jurar pelo altar, isto nada significa; mas, se alguém jurar pela oferta que está sobre ele, está obrigado por seu juramento’.
- Mateus 23:19 - Cegos! Que é mais importante: a oferta, ou o altar que santifica a oferta?
- Mateus 23:20 - Portanto, aquele que jurar pelo altar jura por ele e por tudo o que está sobre ele.
- Mateus 23:21 - E o que jurar pelo santuário jura por ele e por aquele que nele habita.
- Mateus 23:22 - E aquele que jurar pelos céus jura pelo trono de Deus e por aquele que nele se assenta.
- Mateus 23:23 - “Ai de vocês, mestres da lei e fariseus, hipócritas! Vocês dão o dízimo da hortelã, do endro e do cominho, mas têm negligenciado os preceitos mais importantes da lei: a justiça, a misericórdia e a fidelidade. Vocês devem praticar estas coisas, sem omitir aquelas.
- Mateus 23:24 - Guias cegos! Vocês coam um mosquito e engolem um camelo.
- Mateus 23:25 - “Ai de vocês, mestres da lei e fariseus, hipócritas! Vocês limpam o exterior do copo e do prato, mas por dentro eles estão cheios de ganância e cobiça.
- Mateus 23:26 - Fariseu cego! Limpe primeiro o interior do copo e do prato, para que o exterior também fique limpo.
- Jeremias 14:15 - Por isso, assim diz o Senhor: “Quanto aos profetas que estão profetizando em meu nome, embora eu não os tenha enviado, e que dizem: ‘Nem guerra nem fome alcançarão esta terra’, aqueles mesmos profetas perecerão pela guerra e pela fome!
- Jeremias 14:16 - E aqueles a quem estão profetizando serão jogados nas ruas de Jerusalém, por causa da fome e da guerra. E não haverá ninguém para sepultá-los, nem para sepultar as suas mulheres, os seus filhos e as suas filhas. Despejarei sobre eles o castigo que merecem.
- 1 Timóteo 6:3 - Se alguém ensina falsas doutrinas e não concorda com a sã doutrina de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino que é segundo a piedade,
- 1 Timóteo 6:4 - é orgulhoso e nada entende. Esse tal mostra um interesse doentio por controvérsias e contendas acerca de palavras, que resultam em inveja, brigas, difamações, suspeitas malignas
- 1 Timóteo 6:5 - e atritos constantes entre aqueles que têm a mente corrompida e que são privados da verdade, os quais pensam que a piedade é fonte de lucro.
- 2 Timóteo 3:13 - Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
- Mateus 15:14 - Deixem-nos; eles são guias cegos . Se um cego conduzir outro cego, ambos cairão num buraco”.