逐节对照
- English Standard Version - “But woe to you who are rich, for you have received your consolation.
- 新标点和合本 - “但你们富足的人有祸了! 因为你们受过你们的安慰。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 但你们富足的人有祸了! 因为你们已经受过安慰。
- 和合本2010(神版-简体) - 但你们富足的人有祸了! 因为你们已经受过安慰。
- 当代译本 - “富有的人有祸了, 因为你们已经享尽了人世间的安逸!
- 圣经新译本 - “然而你们富有的人有祸了, 因为你们已经得了你们的安慰。
- 中文标准译本 - “不过富有的人,你们有祸了, 因为你们已经得到了你们的安慰。
- 现代标点和合本 - “但你们富足的人有祸了! 因为你们受过你们的安慰。
- 和合本(拼音版) - “但你们富足的人有祸了, 因为你们受过你们的安慰;
- New International Version - “But woe to you who are rich, for you have already received your comfort.
- New International Reader's Version - “But how terrible it will be for you who are rich! You have already had your easy life.
- New Living Translation - “What sorrow awaits you who are rich, for you have your only happiness now.
- The Message - But it’s trouble ahead if you think you have it made. What you have is all you’ll ever get.
- Christian Standard Bible - But woe to you who are rich, for you have received your comfort.
- New American Standard Bible - But woe to you who are rich, for you are receiving your comfort in full.
- New King James Version - “But woe to you who are rich, For you have received your consolation.
- Amplified Bible - But woe (judgment is coming) to you who are rich [and place your faith in possessions while remaining spiritually impoverished], for you are [already] receiving your comfort in full [and there is nothing left to be awarded to you].
- American Standard Version - But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation.
- King James Version - But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation.
- New English Translation - “But woe to you who are rich, for you have received your comfort already.
- World English Bible - “But woe to you who are rich! For you have received your consolation.
- 新標點和合本 - 但你們富足的人有禍了! 因為你們受過你們的安慰。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 但你們富足的人有禍了! 因為你們已經受過安慰。
- 和合本2010(神版-繁體) - 但你們富足的人有禍了! 因為你們已經受過安慰。
- 當代譯本 - 「富有的人有禍了, 因為你們已經享盡了人世間的安逸!
- 聖經新譯本 - “然而你們富有的人有禍了, 因為你們已經得了你們的安慰。
- 呂振中譯本 - 但你們富足的人有禍啊!因為你們已經收到了你們的安慰。
- 中文標準譯本 - 「不過富有的人,你們有禍了, 因為你們已經得到了你們的安慰。
- 現代標點和合本 - 「但你們富足的人有禍了! 因為你們受過你們的安慰。
- 文理和合譯本 - 惟爾富者禍矣、以爾已得爾之慰也、
- 文理委辦譯本 - 富者禍矣、以爾曾得安樂也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟爾富者禍矣、以爾已得安慰也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 哀哉爾富人、享盡爾溫燠。
- Nueva Versión Internacional - »Pero ¡ay de ustedes los ricos, porque ya han recibido su consuelo!
- 현대인의 성경 - 그러나 너희 부요한 사람들에게는 불행이 닥칠 것이다. 너희는 이 세상에서 받을 수 있는 위로를 이미 다 받았다.
- Новый Русский Перевод - Но горе вам, богатые, потому что вы уже получили свое утешение.
- Восточный перевод - – Но горе вам, богатые, потому что вы уже получили своё утешение.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Но горе вам, богатые, потому что вы уже получили своё утешение.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Но горе вам, богатые, потому что вы уже получили своё утешение.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais malheur à vous qui possédez des richesses, car vous avez déjà reçu toute la consolation que vous pouvez attendre.
- リビングバイブル - これとは反対に、金持ちたちを待ち受けているのは悲しみだけです。彼らの幸福はこの地上限りのものだからです。
- Nestle Aland 28 - Πλὴν οὐαὶ ὑμῖν τοῖς πλουσίοις, ὅτι ἀπέχετε τὴν παράκλησιν ὑμῶν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - πλὴν οὐαὶ ὑμῖν τοῖς πλουσίοις, ὅτι ἀπέχετε τὴν παράκλησιν ὑμῶν.
- Nova Versão Internacional - “Mas ai de vocês os ricos, pois já receberam sua consolação.
- Hoffnung für alle - Doch wehe euch, ihr Reichen! Ihr habt euer Glück schon auf Erden genossen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Nhưng khốn cho người giàu có, vì chỉ được sung sướng tạm thời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “แต่วิบัติแก่เจ้าผู้มั่งมี เพราะเจ้าได้รับความสุขสบายแล้ว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่วิบัติจงเกิดแก่ผู้มั่งมี เพราะว่าท่านได้รับความสบายแล้ว
交叉引用
- Haggai 2:9 - The latter glory of this house shall be greater than the former, says the Lord of hosts. And in this place I will give peace, declares the Lord of hosts.’”
- Revelation 18:6 - Pay her back as she herself has paid back others, and repay her double for her deeds; mix a double portion for her in the cup she mixed.
- Revelation 18:7 - As she glorified herself and lived in luxury, so give her a like measure of torment and mourning, since in her heart she says, ‘I sit as a queen, I am no widow, and mourning I shall never see.’
- Revelation 18:8 - For this reason her plagues will come in a single day, death and mourning and famine, and she will be burned up with fire; for mighty is the Lord God who has judged her.”
- Psalms 73:3 - For I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
- Psalms 73:4 - For they have no pangs until death; their bodies are fat and sleek.
- Psalms 73:5 - They are not in trouble as others are; they are not stricken like the rest of mankind.
- Psalms 73:6 - Therefore pride is their necklace; violence covers them as a garment.
- Psalms 73:7 - Their eyes swell out through fatness; their hearts overflow with follies.
- Psalms 73:8 - They scoff and speak with malice; loftily they threaten oppression.
- Psalms 73:9 - They set their mouths against the heavens, and their tongue struts through the earth.
- Psalms 73:10 - Therefore his people turn back to them, and find no fault in them.
- Psalms 73:11 - And they say, “How can God know? Is there knowledge in the Most High?”
- Psalms 73:12 - Behold, these are the wicked; always at ease, they increase in riches.
- Job 21:7 - Why do the wicked live, reach old age, and grow mighty in power?
- Job 21:8 - Their offspring are established in their presence, and their descendants before their eyes.
- Job 21:9 - Their houses are safe from fear, and no rod of God is upon them.
- Job 21:10 - Their bull breeds without fail; their cow calves and does not miscarry.
- Job 21:11 - They send out their little boys like a flock, and their children dance.
- Job 21:12 - They sing to the tambourine and the lyre and rejoice to the sound of the pipe.
- Job 21:13 - They spend their days in prosperity, and in peace they go down to Sheol.
- Job 21:14 - They say to God, ‘Depart from us! We do not desire the knowledge of your ways.
- Job 21:15 - What is the Almighty, that we should serve him? And what profit do we get if we pray to him?’
- Proverbs 1:32 - For the simple are killed by their turning away, and the complacency of fools destroys them;
- Matthew 6:16 - “And when you fast, do not look gloomy like the hypocrites, for they disfigure their faces that their fasting may be seen by others. Truly, I say to you, they have received their reward.
- Matthew 6:5 - “And when you pray, you must not be like the hypocrites. For they love to stand and pray in the synagogues and at the street corners, that they may be seen by others. Truly, I say to you, they have received their reward.
- Amos 6:1 - “Woe to those who are at ease in Zion, and to those who feel secure on the mountain of Samaria, the notable men of the first of the nations, to whom the house of Israel comes!
- Amos 6:2 - Pass over to Calneh, and see, and from there go to Hamath the great; then go down to Gath of the Philistines. Are you better than these kingdoms? Or is their territory greater than your territory,
- Amos 6:3 - O you who put far away the day of disaster and bring near the seat of violence?
- Amos 6:4 - “Woe to those who lie on beds of ivory and stretch themselves out on their couches, and eat lambs from the flock and calves from the midst of the stall,
- Amos 6:5 - who sing idle songs to the sound of the harp and like David invent for themselves instruments of music,
- Amos 6:6 - who drink wine in bowls and anoint themselves with the finest oils, but are not grieved over the ruin of Joseph!
- Amos 4:1 - “Hear this word, you cows of Bashan, who are on the mountain of Samaria, who oppress the poor, who crush the needy, who say to your husbands, ‘Bring, that we may drink!’
- Amos 4:2 - The Lord God has sworn by his holiness that, behold, the days are coming upon you, when they shall take you away with hooks, even the last of you with fishhooks.
- Amos 4:3 - And you shall go out through the breaches, each one straight ahead; and you shall be cast out into Harmon,” declares the Lord.
- Luke 12:15 - And he said to them, “Take care, and be on your guard against all covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of his possessions.”
- Luke 12:16 - And he told them a parable, saying, “The land of a rich man produced plentifully,
- Luke 12:17 - and he thought to himself, ‘What shall I do, for I have nowhere to store my crops?’
- Luke 12:18 - And he said, ‘I will do this: I will tear down my barns and build larger ones, and there I will store all my grain and my goods.
- Luke 12:19 - And I will say to my soul, “Soul, you have ample goods laid up for many years; relax, eat, drink, be merry.”’
- Luke 12:20 - But God said to him, ‘Fool! This night your soul is required of you, and the things you have prepared, whose will they be?’
- Luke 12:21 - So is the one who lays up treasure for himself and is not rich toward God.”
- Luke 16:19 - “There was a rich man who was clothed in purple and fine linen and who feasted sumptuously every day.
- Luke 16:20 - And at his gate was laid a poor man named Lazarus, covered with sores,
- Luke 16:21 - who desired to be fed with what fell from the rich man’s table. Moreover, even the dogs came and licked his sores.
- Luke 16:22 - The poor man died and was carried by the angels to Abraham’s side. The rich man also died and was buried,
- Luke 16:23 - and in Hades, being in torment, he lifted up his eyes and saw Abraham far off and Lazarus at his side.
- Luke 16:24 - And he called out, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus to dip the end of his finger in water and cool my tongue, for I am in anguish in this flame.’
- Luke 16:25 - But Abraham said, ‘Child, remember that you in your lifetime received your good things, and Lazarus in like manner bad things; but now he is comforted here, and you are in anguish.
- Jeremiah 5:4 - Then I said, “These are only the poor; they have no sense; for they do not know the way of the Lord, the justice of their God.
- Jeremiah 5:5 - I will go to the great and will speak to them, for they know the way of the Lord, the justice of their God.” But they all alike had broken the yoke; they had burst the bonds.
- Jeremiah 5:6 - Therefore a lion from the forest shall strike them down; a wolf from the desert shall devastate them. A leopard is watching their cities; everyone who goes out of them shall be torn in pieces, because their transgressions are many, their apostasies are great.
- Luke 18:23 - But when he heard these things, he became very sad, for he was extremely rich.
- Luke 18:24 - Jesus, seeing that he had become sad, said, “How difficult it is for those who have wealth to enter the kingdom of God!
- Luke 18:25 - For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.”
- James 5:1 - Come now, you rich, weep and howl for the miseries that are coming upon you.
- James 5:2 - Your riches have rotted and your garments are moth-eaten.
- James 5:3 - Your gold and silver have corroded, and their corrosion will be evidence against you and will eat your flesh like fire. You have laid up treasure in the last days.
- James 5:4 - Behold, the wages of the laborers who mowed your fields, which you kept back by fraud, are crying out against you, and the cries of the harvesters have reached the ears of the Lord of hosts.
- James 5:5 - You have lived on the earth in luxury and in self-indulgence. You have fattened your hearts in a day of slaughter.
- James 5:6 - You have condemned and murdered the righteous person. He does not resist you.
- James 2:6 - But you have dishonored the poor man. Are not the rich the ones who oppress you, and the ones who drag you into court?
- 1 Timothy 6:17 - As for the rich in this present age, charge them not to be haughty, nor to set their hopes on the uncertainty of riches, but on God, who richly provides us with everything to enjoy.
- Psalms 49:6 - those who trust in their wealth and boast of the abundance of their riches?
- Psalms 49:7 - Truly no man can ransom another, or give to God the price of his life,
- Psalms 49:16 - Be not afraid when a man becomes rich, when the glory of his house increases.
- Psalms 49:17 - For when he dies he will carry nothing away; his glory will not go down after him.
- Psalms 49:18 - For though, while he lives, he counts himself blessed —and though you get praise when you do well for yourself—
- Psalms 49:19 - his soul will go to the generation of his fathers, who will never again see light.
- Matthew 6:2 - “Thus, when you give to the needy, sound no trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may be praised by others. Truly, I say to you, they have received their reward.